manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. Fisher-Price T6211 User manual

Fisher-Price T6211 User manual

www.fisher-price.com
T6211
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Requires three“AA”(LR6)• alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required.•
Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).•
Do not use this product on a padded toilet seat.•
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Merci de lire ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser ce produit.•
Fonctionne avec trois piles• alcalines“AA” (LR6), non fournies.
Le produit doit être assemblé par un adulte.•
Outil nécessaire pour l'installation des piles : un tournevis cruciforme•
(non inclus).
Ne pas utiliser ce produit sur un siège de toilettes rembourré.•
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des•
Produktes durchlesen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.•
BELANGRIJK! Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten•
en gebruiken.
Werkt op drie “AA”(LR6)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.•
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Dit product niet op een beklede toiletbril gebruiken.•
IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento futuro.
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.•
Richiede 3 pile• alcaline formato stilo“AA” (LR6) (non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.•
Attrezzo richiesto per sostituire le pile: un cacciavite a stella (non incluso).•
Non usare il prodotto con assi da water imbottiti.•
¡IMPORTANTE! Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Funciona con tres pilas• alcalinas AA/LR6, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella•
(no incluido).
No utilizar este producto en tazas de inodoro con asiento acolchado.•
VIGTIGT! Gem denne brugsanvisning til senere brug.
Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.•
Der skal bruges 3• alkaliske“AA”-batterier (LR6 - medfolger ikke).
Produktet skal samles af en voksen.•
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.•
Produktet må ikke anvendes på et polstret toiletsæde.•
ATENÇÃO! Guardar estas instruções para referência futura.
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.•
Funciona com 3 pilhas“AA”(LR6)• alcalinas (nao incluidas).
REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.•
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips•
(não incluída).
Não usar este produto sobre tampas de sanita acolchoadas.•
ATENCAO! A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um•
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
TÄRKEÄÄ! Säilytä ohjeet vastaisen varalle.
Lue käyttöohje, ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.•
Tuotteeseen tarvitaan 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.•
Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Älä käytä tuotetta pehmustetulla WC-istuimella.•
VIKTIG! Ta vare på denne bruksanvisningen til senere.
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.•
Bruker 3• alkaliske AA-batterier (medfolger ikke).
Montering må utføres av en voksen.•
Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).•
Må ikke brukes på polstrede toalettseter.•
VIKTIGT! Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.•
Kraver 3• alkaliska AA-batterier (LR6) (ingar ej).
Kräver vuxenhjälp vid montering.•
Verktyg som krävs vid batteribyte: stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Använd inte produkten på stoppade toalettsitsar.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”(δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Δε συνιστάται η χρήση του σε κάθισμα τουαλέτας με υφασμάτινο κάλυμμα.•
ÖNEMLİ! Lütfen daha sonra bakmak için bu talimatları saklayın.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Uc adet“AA” (LR6)• alkalin pille calışır (piller dahil değildir).
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Pillerin takılması için gerekli alet: Yıldız Tornavida (dahil değildir).•
Bu ürünü yumuşak dolgulu klozetlerde kullanmayın.•
ВАЖНО! Моля запазете тези инструкции за бъдещи справки.
Моля прочетете тези инструкции преди сглобяването и употребата на•
този продукт.
Необходими са три• алкални батерии тип“AA”(LR6), които не са включени
в комплекта.
Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.•
Необходим инструмент за поставяне на батериите: Отверка тип ''Звезда''•
(не е включена в комплекта).
Не използвайте спомагателната седалка върху тоалетна чиния•
с тапициран капак.
3
Deflector Shield
Protection anti-éclaboussures
Spritzschutz
Plasschermpje
Salvapipì
Protector antisalpicaduras
Tisseskærm
Escudo deflector
Roiskesuoja
Avbøyningsplate
Stänkskydd
Προστατευτική "Ασπίδα"
Koruma Plakası
Протектор
Potty Seat
Lunette du pot
Sitzaufsatz
Toiletbril
Tavoletta del vasino
Asiento del orinal
Pottesæde
Assento
Istuinrengas
Pottesete
Pottsits
Κάθισμα Γιο-Γιο
Oturak
Седалка на гърнето
Removable Bowl
Cuvette amovible
Abnehmbare Schale
Verwijderbaar reservoir
Vaschetta removibile
Palangana extraíble
Aftagelig skål
Recipiente removível
Irrotettava kulho-osa
Avtakbar skål
Löstagbar behållare
Μπολ που Αφαιρείται
Çıkarılabilir Kap
Подвижен контейнер
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
Taban
Основа
Potty Seat –• Use as a freestanding potty with base; or remove from the base
and attach it to a standard toilet seat.
Step Stool –• Close the lid and use as a sturdy step stool.
Removable Bowl –• Easily removes for cleaning.
Deflector Shield –• Flip up for use with boys or remove for use with girls.
Lunette du pot -• À utiliser avec la base comme un pot indépendant ou enlever
la base pour le fixer à un siège de toilettes classique.
Marchepied -• Fermer le couvercle et utiliser comme un marchepied solide.
Cuvette amovible -• S'enlève facilement pour le nettoyage.
Protection anti-éclaboussures -• Le relever pour les garçons ou le retirer
pour les filles.
Sitzaufsatz –• Als freistehendes Töpfchen mit Basis zu verwenden; der
Sitzaufsatz kann auch von der Basis entfernt und auf einer normalen Toilette
angebracht werden.
Fußbank -• Mit heruntergeklapptem Deckel kann das Töpfchen als stabile
Fußbank verwendet werden.
Herausnehmbare Schale -• Die Schale lässt sich zur einfachen
Reinigung herausnehmen.
Spritzschutz -• Für Jungen nach oben klappen. Für Mädchen abnehmen.
Toiletbril -• Is in combinatie met het onderstuk te gebruiken als potje. Kan ook
zonder het onderstuk op een gewone toiletbril worden gebruikt.
Krukje -• Met gesloten deksel is het potje als een stevig krukje te gebruiken.
Uitneembaar reservoir -• Makkelijk te verwijderen en schoon te maken.
Plasschermpje -• Opklappen bij gebruik door jongen en verwijderen bij
gebruik door meisje.
Vasino-Riduttore WC -• il prodotto può essere usato come vasino con la sua
base oppure la tavoletta può essere rimossa dalla base e agganciata ad un
water standard come riduttore.
Sgabellino -• chiudendo il coperchio il vasino si trasforma in uno sgabellino.
Vaschetta removibile -• facilmente removibile per pulire il vasino in
modo semplice.
Salvapipì -• da sollevare per i maschietti o da estrarre per le femminucce.
Asiento del orinal:• con la base, se puede utilizar independientemente como
un orinal tradicional para ayudar al niño/a a acostumbrarse a sentarse para
hacer sus necesidades. También se puede desmontar de la base y encajarlo en
el asiento del inodoro.
Taburete:• cerrar la tapa para transformarlo en un resistente taburete.
Palangana extraíble:• se saca fácilmente para limpiarla.
Protector antisalpicaduras:• si va a utilizar este producto un varón,
recomendamos levantar el protector antisalpicaduras. Si lo va a usar una niña,
recomendamos desmontarlo.
Pottesæde –• Brug det som fritstående potte med underdelen, eller fjern
underdelen, og sæt det fast på et almindeligt toiletsæde.
Taburet –• Luk låget, og brug produktet som en solid taburet.
Aftagelig skål –• Er nem at tage af og rengøre.
Tisseskærm –• Vippes op til drenge og fjernes til piger.
Assento –• Use como bacio; ou remova o assento da base e prenda-o
a uma sanita.
Banquinho –• Feche a tampa e use como banquinho de altura.
Recipiente removível –• Retira-se facilmente para limpar.
Escudo protector –• Virar para cima se o bacio for usado por um menino ou
retirar quando for usado por uma menina.
Istuinrengas –• Voi käyttää joko jalustaan kiinnitettyinä tai irrottaa jalustasta ja
kiinnittää tavalliselle WC-istuimelle.
Jakkara –• Kun kannen sulkee, pottaa voi käyttää jakkarana.
Irrotettava kulho-osa –• Helppo irrottaa puhdistamista varten.
Roiskesuoja –• Nosta ylös poikia varten tai irrota, jos pottaa käyttää tyttö.
Pottesete –• Brukes som potte sammen med sokkelen. Ta eventuelt av sokkelen
og fest setet til et vanlig toalettsete.
Skammel –• Fungerer som en robust skammel når du slår ned lokket.
Avtakbar skål –• Lett å ta ut og vaske.
Avbøyningsplate –• Vippes opp for gutter, og fjernes for jenter.
Pottsits –• Använd som en fristående potta med bas, eller ta bort basen och fäst
på standardtoalettsits.
Pall –• Stäng locket och använd som en stabil pall.
Löstagbar behållare –• Lätt att ta bort för rengöring.
Stänkskydd –• Fäll upp för pojkar och ta bort för flickor.
Κάθισμα Γιο-Γιο -• Χρησιμοποιήστε το ως αυτόνομο γιο-γιο ή αφαιρέστε το από
τη βάση και προσαρμόστε το στο κάθισμα της τουαλέτας.
Βοηθητικό Σκαμνάκι -• Κλείστε το καπάκι και χρησιμοποιήστε το ως σταθερό
βοηθητικό σκαμνάκι.
Αποσπώμενο Μπολ -• Αφαιρείται εύκολα για καθάρισμα.
Προστατευτική Ασπίδα -
• Προσαρμόστε την προστατευτική "ασπίδα" για
χρήση από αγοράκια και αφαιρέστε την για χρήση από κοριτσάκια.
Oturak -• Tabanla birlikte ayrı bir oturak olarak kullanabilir veya tabandan
ayırarak standart bir klozete bağlayabilirsiniz.
Tabure –• Kapağı kapatın ve sağlam bir tabure olarak kullanın.
Çıkarılabilir Kap –• Temizlemek için kolayca çıkarılır.
Koruma Plakası -• Erkek çocukların kullanımı için kaldırın veya kız çocukların
kullanımı için çıkarın.
Седалка на гърнето -• Използвайте като самостоятелно гърне с основа;
или свалете от основата и закрепете към стандартна тоалетна чиния.
Столче за стъпване -• Затворете капака и използвайте като столче
за стъпване.
Подвижен контейнер -• Сваля се лесно за почистване.
Протектор• Използвайте подвижния протектор за момченца или го
сваляйте за употреба от момиченца.
4
Clean with a mild soap and water solution. If desired, a solution of household•
disinfectant can also be used. Rinse with clean water to remove soap residue.
Do not immerse the sound unit. The sound unit has no consumer serviceable
parts. Do not take the sound unit apart.
Nettoyer avec un savon doux et de l'eau. Au besoin, un désinfectant•
domestique peut être utilisé. Rincer à l'eau pour éliminer tout résidu de savon.
Ne pas immerger l'unité sonore. Il n'existe pas de pièces de rechange pour
l'unité sonore. Ne pas démonter l'unité sonore.
Mit milder Seifenlösung reinigen. Falls gewünscht, kann zudem ein•
haushaltsübliches Desinfektionslösungsmittel verwendet werden. Die Schale
mit sauberem Wasser ausspülen, um etwaige Seifenreste zu entfernen. Die
Geräuscheinheit nicht in Wasser tauchen. Für die Geräuscheinheit gibt es keine
Ersatzteile. Die Geräuscheinheit nicht auseinandernehmen.
Dit product kan worden schoongemaakt met een sopje. Desgewenst kunt u het•
potje schoonmaken met een normaal reinigingsmiddel. Daarna schoonspoelen
met water om zeepresten te verwijderen. De geluidsunit niet in water
onderdompelen. De geluidsunit heeft geen onderdelen die onderhoud vergen.
De geluidsunit niet uit elkaar halen.
Pulire con acqua e sapone neutro. È possibile usare anche una soluzione•
disinfettante. Risciacquare con acqua pulita per rimuovere ogni residuo di
sapone. Non immergere l'unità sonora. L'unità sonora non è dotata di parti di
ricambio. Non smontare l'unità sonora.
Limpiarlo con agua y jabón neutro. Si lo desea, también puede lavarlo con•
un desinfectante de uso doméstico. Enjuagarlo bien para eliminar todos los
restos de jabón. No sumergir la unidad de sonido. Este juguete no posee piezas
recambiables, por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto. No
desmontar la unidad de sonido.
Rengøres med mildt sæbevand. Du kan evt. også bruge et almindeligt•
desinfektionsmiddel. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Lydenheden må ikke nedsænkes i vand. Lydenheden har ingen udskiftelige
dele. Undlad at skille lydenheden ad.
Limpar com uma solução de água e sabão suave. Se desejado, também se pode•
usar uma solução de desinfectante doméstico. Enxaguar com água para retirar
os resíduos de sabão. Não mergulhar a unidade de som. A unidade de som não
é substituível. Não a desmontar.
Puhdista miedolla saippuavedellä. Voit käyttää myös talouskäyttöön•
tarkoitettua desinfiointiliuosta. Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota
ääniyksikköä veteen. Ääniyksikössä ei ole itse kunnostettavia osia. Älä
pura ääniyksikköä.
Vaskes med mildt såpevann. Om ønskelig kan du også bruke et•
desinfiseringsmiddel til husholdningsbruk. Skyll vekk såperester med rent
vann. Lydenheten må ikke dyppes i vann. Lydenheten har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Lydenheten må ikke demonteres.
Rengör med en mild tvållösning och vatten. Om du vill kan du använda ett•
vanligt hushållsrengöringsmedel. Skölj bort rengöringsmedlet med rent vatten.
Dränk inte ljudenheten. Ljudenheten innehåller inga delar som kan repareras
av konsumenten. Ta inte isär ljudenheten.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.•
Εάν επιθυμείτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο απορρυπαντικό και να
ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό. Μη βυθίζετε τη μονάδα ήχου στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
Hafif bir sabun ve su ile temizleyin. Dilerseniz, ev tipi dezenfektan bir çözelti de•
kullanılabilir. Sabun artıklarını gidermek için temiz suyla durulayın. Ses ünitesini
suya batırmayın. Ses ünitesinin tüketici servisi kapsamında bir parçası yoktur.
Ses ünitesini ayırmayın.
Почистете с воден разтвор на мек сапун. При необходимост, можете да•
използвате и разтвор на домакински дезинфектант. Изплакнете
с чиста вода, за да отстраните остатъците от сапун. Не мокрете модула за
звук. Модулът за звук не съдържа части, които могат да се подменят от
потребителя. Не разглобявайте модула за звук.
5
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Botão de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване
Loosen the screw in the battery compartment door on the sound unit with•
a Phillips screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
Insert three“AA”(LR6)• alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips•
screwdriver. Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power switch off and then back on.
When sounds become faint or there is no sound at all, it’s time to replace•
the batteries.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles sur l'unité sonore avec•
un tournevis cruciforme. Soulever le couvercle pour le retirer.
Insérer trois piles• alcalines "AA" (LR6) comme indiqué à l'intérieur
du compartiment.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis avec un•
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Conseil : il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de•
réinitialiser le système. Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt, puis de
nouveau sur marche.
Lorsque les sons faiblissent ou s'arrêtent, il est temps de changer les piles.•
Die in der Batteriefachabdeckung an der Geräuscheinheit befindliche Schraube•
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach angegebene Polrichtung
(+/-) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Schalter aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die•
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje van de•
geluidsunit los. Til het batterijklepje eraf.
Plaats drie“AA” (LR6)• alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een•
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica even resetten.•
Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.
Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, is het tijd om•
de batterijen te vervangen.
Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile dell'unità sonora con un•
cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire 3 pile• alcaline formato stilo "AA" (LR6) come indicato all'interno
dell'apposito scomparto.
Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.•
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere•
necessario resettare l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off
e poi di nuovo su on.
Sostituire le pile quando i suoni si affievoliscono o non si attivano.•
Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un•
destornillador de estrella y retirarla.
Colocar tres nuevas pilas• alcalinas AA/LR6, tal como se indica en el interior
del compartimento.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador de•
estrella, sin apretarla demasiado.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este producto.
Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo•
y volver a encenderlo (esto lo reinicia).
Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar, sustituir las•
pilas gastadas.
Løsn skruen i dækslet på lydenheden med en stjerneskruetrækker. Løft dækslet af.•
Sæt tre• alkaliske“AA”-batterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke•
at spænde den for hårdt.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille•
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis produktets lyde bliver svage eller helt ophører, bør batterierne udskiftes.•
Desaparafusar o compartimento de pilhas na unidade de som com uma chave•
de fendas Phillips. Levantar a tampa do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips. Não•
apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor e ligá-lo novamente.
Substitua as pilhas se os sons saírem distorcidos ou se não for emitido•
nenhum som.
Avaa ääniyksikön paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.•
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta•
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun ääni vaimenee tai lakkaa kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa paristot.•
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteridekselet over lydenheten.•
Løft av dekselet.
Sett inn 3• alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen i batterirommet.
Sett dekselet på plass igjen, og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke•
stram for hardt til.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille•
elektronikken. Skyv på/av-bryteren av og på.
Når lyden blir svak, eller det ikke er noen lyd i det hele tatt, må batteriene skiftes.•
6
Lossa skruven i batteriluckan på ljudenheten med en stjärnskruvmejsel. Lyft•
upp för att ta bort luckan till batterifacket.
Sätt i tre• alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt•
för hårt.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa•
elektroniken. Dra strömbrytaren till av och sedan på igen
Om ljudet blir svagt eller försvinner helt, är det dags att byta batterier!•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών στη μονάδα ήχου με•
ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες• αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται
στη θήκη των μπαταριών.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με•
ένα σταυροκατσάβιδο. Μη σφίξετε υπερβολικά.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Όταν τελειώσετε το•
παιχνίδι σύρετε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, αλλάξτε•
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Ses ünitesinde bulunan pil bölmesi kapağındaki vidayı bir yıldız tornavida ile•
gevşetin. Pil bölmesinin kapağını çıkarın.
Pil bölmesine, gösterilen şekilde, üç adet “AA”(LR6)• alkalin pil yerleştirin.
Pil bölmesinin kapağını kapatın ve yıldız tornavidayla vidayı sıkın. Çok•
fazla sıkmayın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik kısımları yeniden•
ayarlamanız gerekebilir. Gücü kapatıp açın.
Ses çok zayıfsa veya hiç ses yoksa, pillerin değiştirilmesi gerekir.•
Развийте винтовете на капака на отделението за батериите на звуковия•
модул с отверка тип ''Звезда''. Повдигнете, за да свалите капака на
отделението за батериите.
Поставете три• алкални батерии тип ''AA'' (LR6), по начина указан
в отделението за батерии.
Поставете капака на отделението за батериите и завийте с отверка тип•
"Звезда". Не стягайте твърде много.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии поради по-голямата
им дълготрайност.
Когато този продукт започне да функционира неправилно, може да се•
наложи да рестартирате електрониката. Плъзнете, за да изключете и след
това отново включете от бутона за включване.
Когато звуците отслабнат или въобще няма звук, време е да•
подмените батериите.
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures•
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben•
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med•
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).•
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri dönüşüm•
önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт с домакинските•
отпадъци (2002/96/EC). Потърсете местните власти относно съвети и места
за рециклиране. (Само за Европа)
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE T6211pr-0420
7
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Pil Güvenlik Bilgisi Поставяне на батериите
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always removeexhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de•
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue•
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,•
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,•
celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type•
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt•
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze•
worden opgeladen.
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen•
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard•
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato•
per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.•
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,•
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.•
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período•
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
8
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske•
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid•
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.•
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under•
opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:•
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de•
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em
local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.•
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas•
apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja•
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.•
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.•
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain•
aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,•
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.•
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate•
batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.•
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene•
skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med•
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid•
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under•
överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές•
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για•
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο•
από ενήλικες.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko,•
veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün•
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkartın.•
Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin•
gözetiminde şarj edilebilir.
При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите,
която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта.
За избягване на потичане е необходимо да:
Не смесвате стари и нови батерии или различни видове : алкални ,•
стандартни (въглерод – цинк) или акумулаторни батерии (никел-кадмий).
Поставяйте батериите както е показано в отделението за батериите.•
Отстранявайте батериите при продължителни•
периоди на не употреба.
Винаги сваляйте изтощените
батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
безопасно. Не ги изгаряйте. Батериите могат да експлодират или да потекат.
Не допускайте късо съединение на изводите за батериите.•
Използвайте еквиваленти батерии от препоръчвания тип.•
Не зареждайте обикновените батерии.•
Отстранете акумулаторните батерии преди зареждане.•
Ако се използват акумулаторните батерии, то те се зареждат под надзора•
на възрастен.
9
Freestanding Potty Pot indépendant Freistehendes Töpfchen Gebruik als potje
Modalità vasino Orinal independiente Fritstående potte Bacio Erillinen potta Som potte
Fristående potta Αυτόνομο Γιο-Γιο Oturağın Tek Başına Kullanımı Самостоятелно гърне
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Botão de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване
Turn the base upside down and turn power switch ON• .
Turn potty upright and have your child sit down on the seat.•
Hear a tune when your child goes potty!•
Hint: If your child does not hear a royal tune after going potty:
Power on the sound unit is not turned on. Slide the power switch ON- .
The batteries may be weak or dead or you may need to reset the electronics.-
Please remove them and replace with three, new“AA” (LR6) alkaline batteries.
Retourner la base et glisser le bouton d'alimentation sur MARCHE•
Remettre le pot à l'endroit et faire asseoir l’enfant sur la lunette.•
Dès que l'enfant a utilisé le pot, une mélodie se fait entendre.•
Remarque : Si aucune musique ne se fait entendre une fois que l'enfant a utilisé
le pot :
L'unité sonore n'est pas allumée. Glisser le bouton de mise en marche sur-
MARCHE .
Les piles peuvent être faibles ou usées ou il peut être nécessaire de réinitialiser-
le système électronique. Retirer les piles et les remplacer par trois piles
alcalines "AA" (LR6) neuves.
Die Basis umdrehen und den Ein-/Ausschalter auf EIN• stellen.
Das Töpfchen wieder umdrehen, sodass es mit der richtigen Seite nach oben•
steht. Nun kann sich Ihr Kind auf den Sitz setzen.
Macht Ihr Kind ein Geschäft, wird es mit einer Melodie belohnt!•
Hinweis: Die Belohnung erklingt nach Erledigung des„Geschäfts“ nicht:
Der Ein-/Ausschalter an der Geräuscheinheit ist nicht auf EIN gestellt. Den-
Ein-/Ausschalter auf EIN stellen.
Die Batterien könnten schwach oder verbraucht sein oder die Elektronik muss-
möglicherweise zurückgestellt werden. Die Batterien herausnehmen und mit
drei neuen Alkali-Batterien AA (LR6) ersetzen.
Zet de aan/uit-knop aan de onderkant van het onderstuk op AAN• .
Zet het potje neer en laat uw kind op de toiletbril plaatsnemen.•
Als uw kind een boodschap heeft gedaan, klinkt er een melodietje!•
Tip: Na gebruik van het potje geen melodietje te horen? Dat kan de volgende
oorzaken hebben:
Het geluid van de geluidsunit is niet ingeschakeld. Zet de aan/uit-knop op AAN- .
De batterijen zijn (bijna) leeg of de elektronica moet worden gereset. Verwijder-
de batterijen en vervang ze door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
Capovolgere la base e spostare la leva di attivazione su ON• .
Raddrizzare il vasino e far sedere il bambino sulla tavoletta.•
Una melodia si attiva quando il bambino fa il 'bisognino'!•
Suggerimento: Se il bambino non dovesse sentire la melodia dopo aver
fatto pipì:
La leva dell'unità sonora non è posizionata su on. Spostare la leva di-
attivazione su ON .
Le pile potrebbero essere scariche oppure potrebbe essere necessario resettare-
i circuiti elettronici. Estrarre le pile e sostituirle con 3 pile alcaline nuove
formato "AA" (LR6).
Dar la vuelta a la base y encender el orinal (el interruptor está situado en la•
parte inferior de la base) .
Poner el orinal del derecho y sentar al niño o la niña.•
¡Cuando haga sus necesidades, oirá una música alegre!•
Atención: Si al hacer sus necesidades, no se oye música:
Encender la unidad de sonido (probablemente esté apagada). Poner el-
interruptor en la posición de ENCENDIDO .
Es posible que las pilas estén gastadas o que sea necesario reiniciar el producto.-
Si las pilas están gastadas, sustituirlas por tres pilas alcalinas AA (LR6) nuevas.
Vend underdelen om, og stil afbryderknappen på tændt• .
Vend potten om, og anbring barnet på sædet.•
Der spilles en melodi, når barnet gør på potten!•
Tip: Hvis barnet ikke hører en melodi, når det har gjort på potten, kan det skyldes:
Lydenheden er ikke tændt. Stil afbryderknappen på tændt- .
Batterierne er næsten eller helt brugte, eller det er nødvendigt at nulstille-
elektronikken. Fjern batterierne, og sæt 3 nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Virar a base ao contrário e ligar o interruptor de ligação• .
Colocar o bacio na vertical e sentar a criança.•
Ouve-se uma música quando a criança faz as suas necessidades!•
Atenção: Se o bacio não emitir música depois da criança fazer as suas necessidades:
O interruptor da unidade de som não está ligado. LIGAR o interruptor- .
As pilhas podem estar fracas ou gastas, ou poderá ter de reactivar a parte-
electrónica. Por favor retire-as e substitua-as por 3 pilhas novas“AA”(LR6) alcalinas.
Käännä jalusta ympäri ja kytke virta työntämällä virtakytkin• -asentoon.
Käännä potta oikein päin ja anna lapsen istuutua istuimelle.•
Ponnistelu palkitaan musiikilla!•
Vihje: Jos musiikkia ei tuloksellisesta ponnistelusta huolimatta kuulu, syynä voi
olla jokin seuraavista:
Ääniyksikön virta ei ole päällä. Kytke virta työntämällä virtakytkin- -asentoon.
Paristot voivat olla tyhjät tai lähes tyhjät, tai voi olla, että joudut palauttamaan-
laitteen alkutilaan. Irrota paristot ja aseta tilalle 3 uutta AA (LR6)- alkaliparistoa.
Snu sokkelen opp-ned og slå bryteren PÅ• .
Snu potten riktig vei og la barnet sitte på setet.•
Hør en melodi når barnet gjør fra seg på potten!•
Tips: Hvis fanfaren ikke spilles av når barnet har gjort fra seg på potten, kan det
skyldes følgende:
Lyden på lydenheten er ikke slått på. Skyv bryteren til på- .
Det kan hende at batteriene er svake eller flate, eller at elektronikkenheten må-
tilbakestilles. Ta dem ut og sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Vänd basen upp och ned och sätt strömbrytaren på ON• .
Vän pottan rätt och låt barnet sätta sig.•
När barnet är klart hörs en melodi!•
Tips: Om barnet inte hör den kungliga melodin efter att det varit på pottan:
Ljudenheten är inte påslagen. För strömbrytaren till läget PÅ- .
Batterierna kan vara svaga eller urladdade, eller så kan du behöva återställa-
elektroniken. Ta ut dem och byt ut mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα και ενεργοποιήστε το γιο-γιο• .
Γυρίστε το γιο-γιο ίσια και βάλτε το παιδί να καθίσει.•
Με κάθε επιτυχία του ακούγεται μία μελωδία!•
Συμβουλή: Σε περίπτωση που το παιδί δεν ακούσει ήχους επιβράβευσης:
Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη μονάδα ήχου. Μετακινήστε το διακόπτη-
λειτουργίας στο ΑΝΟΙΧΤΟ .
Οι μπαταρίες μπορεί να έχουν τελειώσει ή ίσως να πρέπει να απενεργοποιήσετε-
και να ενεργοποιήσετε ξανά το προϊόν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και
αντικαταστήστε τις με τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ" (LR6).
Tabanı ters çevirin ve gücü AÇIN• .
Tuvaleti düz çevirin ve çocuğunuzu oturağa oturtun.•
Çocuğunuz tuvaletini yaptığında bir melodi duyarsınız!•
İpucu: Çocuğunuz tuvaletini yaptıktan sonra bir melodi duymuyorsa:
Ses ünitesinin gücü açık değildir. Güç düğmesini AÇIK konumuna getirin- .
Piller zayıflamış veya bitmiş olabilir ya da elektronik ayarları yeniden yapmanız-
gerekebilir. Lütfen pilleri çıkarın ve yerine üç adet yeni "AA" (LR6) alkalin pil takın.
Обърнете основата и включете бутона на положение ON• .
Обърнете гърнето и накарайте детето да седне върху него.•
Чуйте мелодия, когато детето е готово!•
Съвет: В случай, че детето не чуе кралска мелодия след като ползва гърнето:
Звуковият модул не е включен. Плъзнете бутона на положение ON, за да-
включите .
Батериите може би са слаби или изтощени или трябва да рестартирате-
електрониката. Моля свалете батериите и ги сменете с три нови алкални
батерии тип ''АА'' (LR6) .
10
Training Seat Lunette d’apprentissage Übungssitz Oefentoiletbril Modalità Riduttore WC
Asiento de aprendizaje Trænesæde Redutor Harjoitusistuin Treningssete
Träningssits Εκπαιδευτικό Καθισματάκι Eğitim Oturağı Седалка
Grown-up Toilet Seat
Siège de toilettes classique
Toilettensitz für größere Kinder
Gewone toiletbril
Tavoletta del water
Asiento de inodoro estándar
Almindeligt toiletsæde
Sanita de adulto
Aikuisten WC-istuin
Vanlig toalettsete
Standardtoalettsits
Λεκάνη Τουαλέτας
Yetişkin Klozeti
Тоалетна седалка за възрастни
Seat
Lunette
Sitz
Toiletbril van potje
Tavoletta del vasino
Asiento
Sæde
Assento
Istuin
Sete
Sits
Κάθισμα
Koltuk
Седалка
Lift to remove the seat from the base.•
IMPORTANT! We do not recommend using the seat on a padded toilet seat.
The seat will not fit securely on a padded toilet seat and may damage it.
Make sure the grown-up toilet seat is down. Fit the seat onto the toilet seat.•
Pull up on the seat to be sure the seat is secure.•
Soulever pour retirer la lunette de la base.•
IMPORTANT ! Il n’est pas recommandé d’utiliser cette lunette sur un siège de
toilettes rembourré. La lunette ne pourra pas s'appuyer solidement sur ce type
de siège et pourrait l’endommager.
S’assurer que le siège de toilettes classique est baissé. Fixer la lunette sur le•
siège des toilettes.
Tirer sur la lunette pour s’assurer qu’il est solidement fixé.•
Anheben, um den Sitz von der Basis zu entfernen.•
WICHTIG! Den Sitz nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen. Der Sitz
sitzt auf einem gepolsterten Toilettensitz nicht fest und kann die Polsterung/den
Toilettensitz beschädigen.
Darauf achten, dass der Toilettensitz heruntergeklappt ist. Den Sitz auf dem•
normalen Toilettensitz anbringen.
Den Sitz nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass er fest und sicher sitzt.•
Til de toiletbril op om 'm van het potje te verwijderen.•
BELANGRIJK!
Wij adviseren de toiletbril van het potje niet te gebruiken op een beklede•
toiletbril. De toiletbril van het potje past niet goed op een beklede toiletbril en
kan deze beschadigen.
Doe de gewone toiletbril naar beneden. Bevestig de toiletbril van het potje op•
de gewone toiletbril.
Trek even aan de toiletbril van het potje om te controleren of deze goed aan de•
gewone toiletbril vastzit.
Sollevare la tavoletta del vasino per rimuoverla dalla base.•
IMPORTANTE! Non usare la tavoletta del vasino su tavolette da water imbottite.
La tavoletta del vasino non si aggancerà correttamente alle tavolette da water
imbottite e potrebbe danneggiarle.
Assicurarsi che la tavoletta del water standard sia abbassata. Posizionare la•
tavoletta del vasino sulla tavoletta del water.
Tirare la tavoletta del vasino verso l'alto per verificare che sia•
agganciata correttamente.
Levantar el asiento para desmontarlo de la base.•
¡ATENCIÓN! Recomendamos no utilizar el asiento de aprendizaje sobre
asientos de inodoro acolchados, ya que no se ajusta bien a este tipo de tazas
y puede dañarlas.
Para colocar el asiento de aprendizaje en el inodoro, bajar el asiento del•
inodoro. Encajar el asiento de aprendizaje en el asiento del inodoro.
Tirar hacia arriba del asiento para comprobar que ha quedado bien fijado.•
Løft sædet af underdelen.•
VIGTIGT! Det frarådes at benytte pottesædet på et polstret toiletsæde.
Pottesædet kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan
ødelægge det.
Kontrollér, at det almindelige toiletsæde er slået ned. Sæt pottesædet fast•
på toiletsædet.
Træk op i pottesædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.•
Levantar para retirar o assento da base.•
ATENÇÃO! Não recomendamos a utilização do redutor em assentos de sanita
acolchoados. O assento do bacio não encaixa bem em assentos de sanita
acolchoados e pode danificá-los.
Verificar se o assento da sanita está para baixo. Encaixar o assento do bacio no•
assento da sanita.
Puxar o assento do bacio para verificar se ficou bem preso.•
Nosta istuin irti jalustasta.•
TÄRKEÄÄ! Älä käytä istuinta pehmustetulla WC-istuimella. Se ei pysy siinä
kunnolla ja saattaa vahingoittaa pehmustettua istuinta.
Varmista, että aikuisten WC-istuimen rengas on alhaalla. Sovita istuinrengas•
sen päälle.
Varmista istuinrenkaasta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.•
Fjern setet fra sokkelen ved løfte i det.•
VIKTIG! Vi anbefaler ikke bruk av setet på polstrede toalettseter. Setet kan ikke
festes godt nok på polstrede toalettseter, og kan i noen tilfeller skade dem.
Slå ned det vanlige toalettsetet. Fest setet til toalettsetet.•
Trekk i setet for å kontrollere at det sitter godt.•
Lyft för att ta bort sitsen från basen.•
VIKTIGT! Vi rekommenderar inte att du använder sitsen på stoppade toalettsitsar.
Sitsen passar inte säkert på en stoppad toalettsits, och kan skada den.
Kontrollera att toalettsitsen är nedfälld. Placera sitsen på toalettsitsen.•
Dra försiktigt i sitsen för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.
•
Σηκώστε για να αφαιρέσετε το κάθισμα από τη βάση.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δε συνιστάται η χρήση του γιο-γιο σε κάθισμα τουαλέτας
με υφασμάτινο κάλυμμα. Το κομμάτι κάθισμα δεν προσαρμόζεται καλά σε
καθίσματα τουαλέτας με υφασμάτινο κάλυμμα.
Βεβαιωθείτε πρώτα ότι έχετε κατεβάσει το κάθισμα της τουαλέτας.•
Προσαρμόστε το κάθισμα του γιο-γιο στο κάθισμα της τουαλέτας.
Τραβήξτε το κάθισμα προς τα πάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.•
Kaldırarak oturağı tabandan ayırın.•
ÖNEMLİ! Oturağın yumuşak dolgulu bir klozette kullanılması önerilmez. Oturak,
yumuşak dolgulu bir klozete sıkıca oturmaz ve zarar verebilir.
Yetişkin klozetinin indirilmiş olduğundan emin olun. Oturağı klozete yerleştirin.•
Oturağı çekerek tam yerleşmiş olduğundan emin olun.•
Вдигнете, за да свалите седалката от основата.•
ВАЖНО! Не препоръчваме употребата на седалката върху тапициран капак
на тоалетната чиния. Седалката няма да бъде надеждно поставена и може да
го повреди.
Уверете се, че седалката на тоалетната чиния за възрастни е свалена.•
Поставете седалката върху тоалетната чиния.
Издърпайте седалката, за да сте сигурни, че е надеждно поставена.•
11
Step Stool Marchepied Fußbank Krukje Sgabellino
Taburete Taburet Banquinho Jakkara Skammel Pall
Βοηθητικό Σκαμνάκι Tabure Столче за стъпване
Close the lid and use as a step stool.•
Fermer le couvercle et utiliser comme un marchepied.•
Mit heruntergeklapptem Deckel kann das Töpfchen als Fußbank•
verwendet werden.
Doe het deksel dicht om het potje als krukje te gebruiken.•
Chiudere il coperchio e usare il prodotto come sgabellino.•
Bajar la tapa para utilizar el orinal como un resistente taburete.•
Luk låget, og brug potten som taburet.•
Fechar a tampa e usá-la como banquinho de altura.•
Sulje kansi, ja käytä pottaa jakkarana.•
Lukk igjen lokket og bruk potten som skammel.•
Stäng locket och använd som en stabil pall.•
Κλείστε το καπάκι και χρησιμοποιήστε το προϊόν ως βοηθητικό σκαμνάκι.•
Kapağı kapatın ve tabure olarak kullanın.•
Затворете капака и използвайте като столче за стъпване.•
12
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal
0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,
20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10; http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206
Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor,
Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51,
00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež
v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,
110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный представитель фирмы Mattel, Inc.
в России и СНГ. 107076, Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza
Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2010 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille
Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя

Other Fisher-Price Toilet manuals

Fisher-Price W4106 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4106 User manual

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price BMM08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMM08 User manual

Popular Toilet manuals by other brands

TECE TECElux 100 technical information

TECE

TECE TECElux 100 technical information

REDGUM Brand SPACE SAVER RG515 user manual

REDGUM Brand

REDGUM Brand SPACE SAVER RG515 user manual

Kohler K-3900X-2 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-3900X-2 Homeowner's guide

Cinderella CLASSIC maintenance

Cinderella

Cinderella CLASSIC maintenance

Mirabelle Bradenton installation instructions

Mirabelle

Mirabelle Bradenton installation instructions

clivus multrum CM14 installation manual

clivus multrum

clivus multrum CM14 installation manual

FV E158-E quick guide

FV

FV E158-E quick guide

Kohler STERLING 402040 Homeowner's guide

Kohler

Kohler STERLING 402040 Homeowner's guide

agape 750 ACER0750WRRS Assembly instructions

agape

agape 750 ACER0750WRRS Assembly instructions

IFO iCON 40400 Operating and maintenance instructions

IFO

IFO iCON 40400 Operating and maintenance instructions

American Standard Ultima VorMax 203AA.104 owner's manual

American Standard

American Standard Ultima VorMax 203AA.104 owner's manual

Swiss Madison SM-1T113 installation instructions

Swiss Madison

Swiss Madison SM-1T113 installation instructions

Evac 910 technical information

Evac

Evac 910 technical information

Kallista P70080-00 installation guide

Kallista

Kallista P70080-00 installation guide

Toto Neorest SN982MR instruction manual

Toto

Toto Neorest SN982MR instruction manual

Kohler User Manual K-23188T-NS installation instructions

Kohler

Kohler User Manual K-23188T-NS installation instructions

Wolfen 800 CCBTW Series installation manual

Wolfen

Wolfen 800 CCBTW Series installation manual

Tavistock VITORIA PL850S manual

Tavistock

Tavistock VITORIA PL850S manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.