Fisher-Price R4814 User manual

R4814
www.fisher-price.com

2
Important! ¡Importante! Important !
To prevent electric shock, do not immerse in water;
wipe clean with damp cloth.
Para evitar descargas eléctricas, no sumergir el
producto; limpiarlo con un paño húmedo.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas immerger le
produit dans l’eau; le nettoyer avec un linge humide.
DANGER PELIGRO DANGER

3
Important! ¡Importante! Important !
To prevent strangulation with power cord, never
place transmitter within reach of child.
Para evitar accidentes con el cable eléctrico,
no poner el transmisor al alcance del niño.
Pour prévenir tout risque d’étranglement avec
le cordon d’alimentation, ne jamais placer
l’émetteur à la portée de l’enfant.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT

4
Important! ¡Importante! Important !
This product cannot replace responsible
adult supervision.
Este producto no está diseñado para reemplazar
la supervisión responsable de un adulto.
Ce produit ne peut remplacer la supervision
de l’enfant par un adulte.
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE

5
Important! ¡Importante! Important !
• For proper setup and use, please read these instructions.
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
• Transmitter operates on AC current.
• Receiver operates on AC current (use enclosed AC adaptor) or three “AAA” (LR03) alkaline batteries
(batteries not included).
• Adult assembly is required.
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• This product is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace
adult supervision.
• Test sound reception of receiver before first-time use and whenever you change location of transmitter.
• To prevent entanglement:
- Never place transmitter in a crib or playpen. Keep transmitter and receiver out of baby’s reach.
- Never use extension cords with the AC adaptors.
• Never use transmitter or receiver near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).
• Always use transmitter and receiver where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep
transmitter and receiver away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves,
amplifiers, or other appliances which produce heat.
• Do not connect the transmitter or the receiver (if AC adaptor is used) to more than the recommended
number of power supplies.
• The AC adaptor is not a toy.
• Disconnect the AC adaptor from the receiver before cleaning.
• Fisher-Price®does not recommend the use of two monitors in one house.
• Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from
rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners
outside your home. To protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
• If this product begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Turn the power off and
then back on.
• Carrier Frequency: 49.8 Mhz
Field Strength: 74.6dBuV/m at 3m•
• Product features and decoration may vary from photos.

6
• Leer estas instrucciones para configurar y usar correctamente el producto.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información importante.
• El transmisor funciona a base de corriente alterna.
• El receptor funciona a base de corriente alterna (usar el adaptor de corriente alterna incluido) o con tres
pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para instalar las pilas: destornillador de cruz (no incluido).
• Este producto no está diseñado para usarse como un monitor médico y su uso no debe reemplazar la
supervisión de un adulto.
• Probar la recepción del sonido del receptor antes de usarlo por primera vez y cada vez que se cambie de
ubicación el transmisor.
• Para evitar accidentes con cables eléctricos:
- No poner el transmisor en la cuna o corralito. Mantener el transmisor y receptor fuera del alcance
del bebé.
- No usar extensiones para cables eléctricos con los adaptadores de corriente alterna.
• No usar el transmisor ni el receptor cerca de agua (p. ej., en la bañera, lavabo, fregadero o sótano
mojado, etc).
• Usar el transmisor y receptor donde haya buena ventilación. Para evitar sobrecalentamiento, mantener
el transmisor y receptor lejos de fuentes de calor, tales como radiadores, registradoras de calor, contacto
directo solar, hornos, amplifi cadores u otro equipo que genere calor.
• No conectar el transmisor ni el receptor (si se usa el adaptador de corriente alterna) a más suministros
eléctricos de los recomendados.
• El adaptador de corriente alterna no es un juguete.
• Desconectar el adaptador de corriente alterna del receptor antes de limpiarlo.
• Fisher-Price no recomienda el uso de dos monitores en una casa.
• Al usar el monitor, está haciendo uso de ondas de transmisición públicas.
• Las conversaciones, incluyendo las de cuartos cerca del transmisor, pueden trasnsmitirse a otros
monitores de guardería, radios, teléfonos inalámbricos o escáners fuera de su casa. Para proteger la
privacidad de su hogar, siempre apagar el transmisor cuando no esté en uso.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de
encendido en apagado y nuevamente en encendido.
• Frecuencia del Cargador: 49.8 Mhz
Fuerza de Campo: 74.6dBuV/m a 3m•
• Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
Important! ¡Importante! Important !

7
Important! ¡Importante! Important !
• Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire les instructions.
• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des renseignements importants.
• L’émetteur fonctionne sur le courant alternatif.
• Le récepteur fonctionne sur le courant alternatif (utiliser l’adaptateur c.a. fourni) ou avec 3 piles
alcalines AAA (LR03) (non fournies).
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil requis pour l’installation des piles : tournevis cruciforme (non fourni).
• Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme moniteur médical et ne peut remplacer la
supervision de l’enfant par un adulte.
• Vérifi er la réception des sons par le récepteur (ou les récepteurs) avant le premier emploi et chaque fois
que l’émetteur est déplacé.
• Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement :
- Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc. Garder l’émetteur et le récepteur hors de portée de
l’enfant.
- Ne jamais utiliser de rallonge avec les adaptateurs c.a.
• Ne jamais utiliser l’émetteur ou le récepteur à proximité de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un
lavabo, d’une cuve à lessive ou dans un sous-sol humide).
• Toujours utiliser l’émetteur et le récepteur dans un endroit bien aéré. Pour éviter toute surchauffe, garder
l’émetteur et le récepteur loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les registres de chaleur,
les rayons directs du soleil, les cuisinières, les amplificateurs et les autres appareils qui produisent
de la chaleur.
• Ne pas brancher l’émetteur ou le récepteur (si l’adaptateur c.a. est utilisé) sur d’autres sources
d’alimentation que celles recommandées.
• L’adaptateur c.a. n’est pas un jouet.
• Débrancher l’adaptateur c.a. du récepteur avant de le nettoyer.
• Fisher-Price déconseille l’utilisation de deux moniteurs dans la même maison.
• Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des ondes publiques. Des conversations, même
tenues dans des pièces adjacentes à celle où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises par d’autres
moniteurs, des radios, des téléphones sans fi l, ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour
protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
• Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitaliser les composantes
électroniques. Pour ce faire, mettre l’interrupteur à ARRÊT puis le remettre à MARCHE.
• Fréquence porteuse : 49.8 MHz
Intensité de la champ: 74.6dBuV/m à 3m•
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier par rapport à la photographie.

8
1
4
2
7
89
6
Features Características Caractéristiques
6
5
10
11
12
3

9
Transmitter
Power Button
Microphone
Power Indicator
Night Light – press to turn on a soft glow.
Channel Switch
Receiver
Speaker
Power/Volume Dial – Turns power on. Set volume to a comfortable level.
Power/Low Battery Indicator
Sound Lights - let you see baby’s sounds.
Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around
the house or yard.
Transmisor
Botón de encendido
Micrófono
Indicador de encendido
Luz de noche: presionar para iluminación tenue.
Interruptor de canales
Receptor
Altavoz
Botón de encendido/apagado/volumen – para activar la unidad. Establecer el volumen a un
nivel agradable.
Indicador de encendido/pilas gastadas
Luces de sonido – para ver los sonidos del bebé.
Sujetador – (dorso del receptor) sujetar a la ropa para estar al tanto del bebé mientras está en casa
o en el jardín.
Features Características Caractéristiques
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
9
10

10
Features Características Caractéristiques
Émetteur
Bouton d’alimentation
Microphone
Voyant de fonctionnement
Veilleuse – appuyer pour allumer une douce lumière.
Sélecteur de canal
Récepteur
Haut-parleur
Interrupteur marche/arrêt/volume – pour mettre l’appareil en marche et augmenter ou baisser le volume.
Voyant de fonctionnement/décharge
Affichage lumineux des sons – pour « voir » les sons de bébé.
Pince (arrière du récepteur) - fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la
maison et le jardin.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
9
10

11
Assembly Montaje Assemblage
• Fit each antenna into the socket in the receiver and the transmitter. Turn the antennas to secure in place.
IMPORTANT! This product is designed to operate properly with the antennas provided. To reduce the chance
of potential radio interference to other users, assemble and use only the antennas provided.
• Conectar cada antena en el enchufe en el recibidor y transmisor. Girar las antenas para asegurarlas en
su lugar.
¡IMPORTANTE! Este producto está diseñado para funcionar correctamente con las antenas proporcionadas.
Para reducir la probabilidad de radiointerferencia potencial a otros usuarios, montar y usar solo las
antenas proporcionadas.
• Installer une antenne dans la prise du récepteur et une antenne dans la prise de l’émetteur. Tourner les
antennes pour bien les fixer.
IMPORTANT ! Ce produit est conçu pour être utilisé avec les antennes fournies. Afin de réduire le risque de
brouillage radioélectrique que d’autres utilisateurs pourraient recevoir, assembler et utiliser uniquement
les antennes fournies.
Antenna
Antenna
Antena
Antena
Antenne
Antenne
Antenna
Antenna
Antena
Antena
Antenne
Antenne

12
Receiver Battery Installation (Optional)
Instalación de la pila del receptor (opcional)
Installation des piles dans le récepteur (facultatif)
"AAA" (LR03)
1,5V x 3
• Locate battery compartment door on back of receiver.
• Loosen screws in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery
compartment door.
• Insert three “AAA” (LR03) alkaline batteries into the battery compartment.
• Replace battery compartment door. Tighten screws with a Phillips screwdriver.
• Localice la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del receptor.
• Desenrosque los tornillos de la tapa del compartimento de la pila con un desarmador de cruz.
Retire la tapa del compartimento.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x AAA (LR03) x 1,5V en el compartimento de pilas.
• Cierre la tapa del compartimento de la pila. Ajuste los tornillos con un desarmador de cruz.
• Repérer le couvercle du compartiment des piles derrière le récepteur.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
Enlever le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer 3 piles alcalines AAA (LR03) dans le compartiment des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Battery Compartment Door
Battery Compartment Door
Tapa del compartimento de las pilas
Tapa del compartimento de las pilas
Couvercle du compartiment des piles
Couvercle du compartiment des piles
• Protect the environment by not
disposing of this product with house-
hold waste (2002/96/EC). Check your
local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de
este producto en la basura del hogar (2002/96/EC).
Consultar con la agencia local pertinente en cuanto
a información y centros de reciclaje (solo Europa).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit dans les ordures ménagères (2002/96/
EC). Consulter votre municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres
de dépôt de votre région.

13
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
Conseils de sécurité concernant les piles
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o
dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una manera segura. Sacar las pilas si el
producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Disponer de las pilas gastadas de manera
segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.

14
Battery Safety Information
Información de seguridad sobre las pilas
Conseils de sécurité concernant les piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la supervision
d’un adulte.

15
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérification de la réception du son
Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
Probar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de ubicación.
Tester l’émetteur et le récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change.
• Place transmitter in room in which you intend to use it.
• Press transmitter power button to turn power on. Power indicator lights.
• Set transmitter channel switch to same channel as receiver. Turn on a radio.
• Colocar el transmisor en el cuarto donde lo vaya a usar.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo. Se iluminará el indicador de encendido.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor. Encender
un radio.
• Placer l’émetteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de
fonctionnement s’allume.
• Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur. Allumer une radio.
Power Button
Power Button
Botón de encendido
Botón de encendido
Bouton d’alimentation
Bouton d’alimentation

16
• Place receiver in room in which you intend to use it.
• Turn power/volume dial to turn power on. Power/low battery indicator lights. Adjust receiver location for
best reception.
Hint: If battery power is low, the power/low battery indicator turns orange. Replace batteries with three,
new alkaline “AAA” (LR03) batteries or use AC adaptor for power source.
• Poner el receptor en el cuarto donde lo vaya a usar.
• Girar el botón de volumen/encendido/apagado para encender la unidad. El indicador de encendido/pilas
gastadas se ilumina. Ajustar la ubicación del receptor para una óptima recepción.
Nota: Si las pilas están gastadas, el indicador de encendido/pilas gastadas se pone anaranjado. Sustituir
las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo 3 x “AAA” (LR03) x 1,5V o usar un adaptador de corriente
alterna como fuente de alimentación.
• Placer le récepteur dans la pièce où il sera utilisé.
• Tourner l’interrupteur marche/arrêt/volume pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de
fonctionnement/décharge s’allume. Changer la position du récepteur au besoin.
Remarque : Si les piles sont faibles, le voyant de fonctionnement/décharge devient orangé. Remplacer les
piles par 3 piles alcalines AAA (LR03) neuves ou utiliser l’adaptateur c.a. comme source d’alimentation.
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérification de la réception du son
Power/Low Battery
Power/Low Battery
Indicator
Indicator
Indicador de
Indicador de
encendido/pilas
encendido/pilas
gastadas
gastadas
Voyant de
Voyant de
fonctionnement/
fonctionnement/
décharge
décharge
Power/Volume Dial
Power/Volume Dial
Botón de volumen/ encendido/apagado
Botón de volumen/ encendido/apagado
Interrupteur marche/arrêt/volume
Interrupteur marche/arrêt/volume

17
• Sound lights turn on when sound is received by a receiver.
- One or two lights for shallow sounds
- Three or more lights for louder sounds.
• If you experience interference (buzzing or static, etc.) while using one channel setting, switch all units to
other channel. Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: You will see all five sound lights:
- If you turn receiver power on before transmitter power. You will also hear static noise. Turn volume
down and turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérification de la réception du son
Adjust Channel
Ajustar el canal
Choisir le bon canal
Adjust Channel
Ajustar el canal
Choisir le bon canal

18
Testing Sound Reception
Probar la recepción del sonido
Vérification de la réception du son
• Se activan las luces de sonido cuando el receptor recibe sonido.
- Una o dos luces para sonidos suaves.
- Tres o más luces para sonidos más fuertes.
• Si hay interferencia (vibraciones o estática, etc.) al usar un canal en particular, transferir todas las
unidades a otro canal. Seleccionar un canal, por lo general, solo se debe hacer una vez.
Consejo: Se verán las cinco luces de sonido:
- Si activa el receptor antes de activar el transmisor. Se oirá ruido de estática. Bajar el volumen y activar
el transmisor.
- Si el receptor está demasiado alejado del transmisor. Mover el receptor más cerca al transmisor
- Si se transmiten sonidos fuertes.
• L’affichage lumineux des sons s’allume quand le récepteur capte un son.
- Une ou deux lumières s’allument quand le son est faible.
- Trois lumières ou plus s’allument quand le son est fort.
• S’il y a du brouillage (bourdonnement, bruit de fond, etc.) sur un canal, changer celui-ci sur tous les
appareils. Le choix d’un canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin d’être répétée.
Remarque : Les cinq lumières s’allument :
- Si le récepteur a été allumé avant l’émetteur. Il y aura aussi du brouillage. Baisser le volume du
récepteur et allumer l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur
- Si des sons trop forts sont transmis.

19
Setup & Use Preparación y uso
Installation et utilisation
IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first time use and whenever you change location
of transmitter (see page 15).
¡IMPORTANTE! Probar la recepción del sonido de este monitor antes de usarlo por primera vez y cada vez
que cambie la localización del transmisor (ver la página 15.)
IMPORTANT ! Vérifier la réception sonore du moniteur avant le premier emploi et chaque fois que
l’émetteur est déplacé (se référer à la page 15.)
• Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
• Establecer el interruptor de canales del transmisor en el mismo canal que el receptor.
• Régler le canal de l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur.
Adjust Channel
Ajustar el canal
Choisir le bon canal
Adjust Channel
Ajustar el canal
Choisir le bon canal

20
Setup & Use Preparación y uso
Installation et utilisation
• Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib or play area.
• Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet.
• Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light.
• Press transmitter power button to turn power on.
• Press night light on transmitter for a soft, glowing light. (Press again to turn off night light.)
• Colocar el transmisor en el cuarto donde esté el bebé. Apuntar el micrófono directamente a la cuna
o área de juego.
• Desenrollar y extender totalmente el cable eléctrico para una óptima transmisión. Enchufar el cable
eléctrico en un tomacorriente de pared.
• Usar el cable eléctrico solo con un tomacorriente de pared. No enchufar el cable eléctrico en un
tomacorriente de techo.
• Presionar el botón de encendido del transmisor para activarlo.
• Presionar la luz de noche del transmisor para activar una luz tenue. (Volver a presionar para desactivar
la luz nocturna.)
• Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve l’enfant. Diriger le microphone directement vers le lit ou
l’aire de jeu.
• Pour une meilleure transmission, déballer et dérouler complètement le cordon d’alimentation. Brancher
le cordon d’alimentation sur une prise murale.
• Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Ne pas brancher le cordon d’alimentation sur
une prise de courant située au plafond.
• Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’émetteur pour mettre l’appareil en marche.
• Appuyer sur la veilleuse de l’émetteur pour allumer une douce lumière. (Appuyer de nouveau
pour l’éteindre.)
Table of contents
Popular Transmitter manuals by other brands

Larcan
Larcan DTT250M General description

Hammarlund
Hammarlund HX50 Service manual

HK Instruments
HK Instruments DPT-2W- 100-R2 installation instructions

FUTABA
FUTABA FX-3/FMT-01 Software update

Grundfos
Grundfos Vortex Flow Industry instructions

HK Instruments
HK Instruments CDT2000 Series installation instructions

Webasto
Webasto Telestart T70 installation instructions

DAPAudio
DAPAudio D1820 user manual

Gems Sensors & Controls
Gems Sensors & Controls UCL-510 manual

Sentera Controls
Sentera Controls DSVCX-R Mounting and operating instructions

GEORGIN
GEORGIN ProcessX Series instruction manual

DELTA DORE
DELTA DORE TYXIA 2330 installation guide