manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FITT
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. FITT YOYO Guide

FITT YOYO Guide

Congratulazioni per aver acquistato YOYO, un prodotto rivoluzionario
che cambierà le tue abitudini!
Totalmente sviluppato e prodotto in Italia, YOYO coniuga prestazioni elevate di
robustezza e resistenza alle strozzature con caratteristiche di compattezza, ma-
neggevolezza e facilità d’uso . YOYO è un prodotto brevettato di qualità testata e
certicata da TÜV, prestigioso ente terzo specializzato nella verica della qualità
e sicurezza dei prodotti. Prima di utilizzare YOYO si raccomanda di leggere il
presente manuale di sicurezza, uso e manutenzione, di conservarlo con cura e di
cederlo nel caso il prodotto venga consegnato a terzi.
Contenuto della confezione
• n° 1 tubo estensibile YOYO che si allunga con il passaggio dell’acqua in pres-
sione (3)
• n° 1 raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (4)
• n° 1 raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2)
• n° 1 raccordo lettato allacciamento rubinetto 26,5 mm (G ¾”) (1)
• n° 1 accessorio pistola irrigazione multifunzione (5)
Dati Tecnici
Il prodotto è idoneo al passaggio di acqua potabile (REGOLAMENTO (EU) N.
10/2011 SIMULANTE A) in ambiente domestico.
Sono esclusi tutti i uidi diversi dall’acqua.
Ø interno 9 mm ca
Pressione d’esercizio: min 1 bar - max 4 bar
Pressione di scoppio (a 20°C): 20 bar
Temperatura di utilizzo: -10° C +50° C
Caratteristiche del prodotto
Il prodotto completo di tubo estensibile YOYO (3), tutti i raccordi YOYO con at-
tacco rapido dotato di sistema aquastop (2) (4) e accessorio pistola irrigazione
multifunzione (5) in dotazione, ha le seguenti caratteristiche:
• Si allunga con il passaggio dell’acqua in pressione idrica domestica (3 bar) di
circa due volte la sua lunghezza originaria dopo alcuni utilizzi;
• Evita la formazione di nodi e attorcigliamenti che rendono le operazioni d’in-
nafo difcoltose e poco gradevoli;
• Leggero e facilmente maneggevole: pesa no ad un 50% in meno rispetto ad
un tubo da giardino standard equiparabile;
• Compatto e salvaspazio: una volta svuotato dall’acqua si accorcia veloce-
mente senza ingombrare;
• Resistente ai raggi UV;
• Multiuso: idoneo per innafare in spazi ristretti, vasi e ori in terrazzo, per
lavare attrezzi, suppellettili come mobili da giardino, per la barca, il caravan, il
campeggio e tutti gli usi in cui si richiede facilità d’uso, compattezza e praticità;
• Robusto, resistente e durevole nel tempo: garantito 3 anni;
• Senza PVC e senza ftalati, conforme al REGOLAMENTO (EU) N. 10/2011
SIMULANTE A per il contatto con acqua potabile;
• Sviluppato e prodotto in Italia;
• Tutti i raccordi YOYO con attacco rapido (2) (4) sono dotati di sistema aqua-
stop che evita spiacevoli fuoriuscite d’acqua in pressione al distacco dell’ac-
cessorio pistola irrigazione multifunzione (5) e/o del raccordo lettato allaccia-
mento rubinetto (1);
• Tutti i raccordi YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2) (4), il
raccordo lettato allacciamento rubinetto (1) e l’accessorio pistola irrigazione
multifunzione (5) in dotazione sono robusti e resistenti, dotati di un sistema di
connessione ad alta tenuta;
• La confezione in PET può essere riutilizzata come contenitore per piccoli og-
getti in svariate situazioni (per riporre le mollette da bucato, parti in plastica
dei giochi da bambino come costruzioni e mattoncini, colori, puzzle, piccoli
pupazzi e peluche).
Avvertenze
• Conservare il presente manuale di sicurezza, uso e manutenzione;
• Nel caso il prodotto venga ceduto a terzi, consegnare anche il manuale di
sicurezza, uso e manutenzione;
• Leggere attentamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e seguire le istruzio-
ni d’uso e manutenzione;
• Il prodotto non è un giocattolo. Consentire l’utilizzo ai bambini esclusivamente
sotto il controllo di un adulto;
• Utilizzare il prodotto esclusivamente come descritto nel manuale di sicurezza,
d’uso e manutenzione;
• Utilizzare sempre con acqua a temperatura ambiente. Non utilizzare con ac-
qua ad elevate temperature;
• Non indirizzare il getto d’acqua verso apparecchiature elettriche;
• Non indirizzare il getto d’acqua verso persone o animali;
• Il prodotto è concepito per estendersi e accorciarsi con la pressione dell’ac-
qua:
• Tenere saldamente il tubo estensibile YOYO (3) durante le fasi di allun-
gamento e accorciamento, per evitare che possa scivolare dalle mani;
• Seguire attentamente le fasi di allungamento e accorciamento avendo
cura che il tubo estensibile YOYO (3) non trascini con se oggetti che po-
trebbero ferire persone o animali o causare danni materiali;
• Non legare o attorcigliare il tubo estensibile YOYO (3) a cose, persone
o animali in quanto nella fase di accorciamento, per effetto dello svuota-
mento dell’acqua in pressione, il tubo estensibile YOYO (3) riduce la sua
lunghezza rapidamente e potrebbe causare costrizioni o strangolamenti;
• Il tubo estensibile YOYO (3) è prodotto con materiale termoplastico ed ela-
stico per cui le dimensioni in allungamento e accorciamento possono variare
dopo alcuni utilizzi, in base alla pressione dell’acqua, alla temperatura e alla
frequenza d’uso;
• Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo estensibile YOYO (3), tutti i rac-
cordi YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2) (4), il raccordo
lettato allacciamento rubinetto (1) e l’accessorio pistola irrigazione multifun-
zione (5) in dotazione siano in buone condizioni e assemblati correttamente,
al ne di evitare spiacevoli incidenti;
• Durante l’utilizzo fare attenzione che alcune particelle di sporco non entrino
all’interno del tubo estensibile YOYO (3) e danneggino o intasino tutti i raccor-
di YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2) (4) e l’accessorio
pistola irrigazione multifunzione (5) in dotazione;
• Evitare di trascinare il tubo estensibile YOYO (3) contro superci particolar-
mente appuntite quali rovi, roseti, parti metalliche o di vetro, che potrebbero
essere fonte di lacerazione della supercie esterna del tubo estensibile YOYO
(3);
• Non adatto all’uso con irrigatori da giardino
Istruzioni d’uso
Evitare che le operazioni di seguito descritte vengano svolte da bambini. Il prodot-
to viene venduto completo di tutti i raccordi YOYO con attacco rapido dotati di si-
stema aquastop (2) (4) montati sulle due estremità del tubo estensibile YOYO (3)
più il raccordo lettato allacciamento rubinetto 26,5 mm (G ¾”) (1) e l’ accessorio
pistola irrigazione multifunzione (5) non connessi ai raccordi YOYO con attacco
rapido dotati di sistema aquastop (2) (4). Prima di utilizzare il prodotto, eseguire in
sequenza le seguenti operazioni:
A. Avvitare completamente il raccordo lettato allacciamento rubinetto 26,5 mm
(G ¾”) (1) ad un rubinetto adatto. Al termine di tali operazioni accertarsi della
tenuta ermetica;
B. Inserire completamente no a che lo si sente scattare (clic!!), il raccordo YOYO
con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2) ssato ad una estremità del
tubo estensibile YOYO (3), nel raccordo lettato allacciamento rubinetto 26,5
mm (G ¾”) (1) preventivamente avvitato ad un rubinetto adatto come descritto
nel punto A. Nel compiere tale operazione evitando schiacciamenti o pizzi-
camenti delle dita o delle mani, tenere il raccordo YOYO con attacco rapido
dotato di sistema aquastop (2) dalla parte (b) dotata di presa ergonomica
appositamente prevista per un’impugnatura sicura;
C. Inserire completamente no a che lo si sente scattare (clic!!), la pistola irriga-
zione multifunzione (5) nel raccordo YOYO con attacco rapido dotato di si-
stema aquastop (4) ssato ad una delle estremità del tubo estensibile YOYO
(3). Per farlo evitando schiacciamenti o pizzicamenti delle dita o delle mani,
impugnare con una mano la pistola irrigazione multifunzione (5) dalla parte
“soft touch” (d) e con l’altra mano tenere il raccordo YOYO con attacco rapido
dotato di sistema aquastop (4) prendendolo dalla parte (b) dotata di presa
ergonomica appositamente prevista per un impugnatura sicura;
D. Terminate tutte le operazioni descritte ai punti A,B,C impugnare la pistola ir-
rigazione multifunzione (5) prendendola con la mano come indicato in gura
D, aprire il usso d’acqua dal rubinetto e azionare la leva (e) premendola. E’
possibile modicare il tipo di getto d’acqua passando da uno puntiforme o a
pioggia ad uno nebulizzato ruotando a destra o a sinistra no a che si sente
scattare (clic!!) la parte (h) della pistola irrigazione multifunzione (5) con la
possibilità di avere 7 differenti tipologie di getto. Al primo utilizzo ripetere l’ope-
razione alcune volte in modo da assicurare l’ermeticità della pistola irrigazione
multifunzione (5). La pistola irrigazione multifunzione (5) è dotata inoltre di una
ghiera avvitabile e svitabile (f) che funge da regolatore d’apertura e chiusura
del usso d’acqua in combinazione con la leva (e). Nel caso la ghiera (f) sia
avvitata completamente in posizione X come in gura D, per poter azionare
il usso d’acqua si deve impugnare la pistola irrigazione multifunzione (5) e
premere la leva (e) come in gura D. Nel caso invece la ghiera (f) sia svitata
completamente in posizione Y come in gura D, la leva (e) non è utilizzabile e
non funge da apertura e chiusura del usso d’acqua. Nel caso la ghiera (f) sia
avvitata completamente nella posizione X, come nella gura D, e si impugni la
pistola irrigazione multifunzione (5), premendo la leva (e) per azionare il usso
d’acqua, è possibile, spostando l’anello in metallo (g) dalla posizione W alla
posizione Z come in gura D, rilasciare la leva (e) e continuare ad innafare, in
quanto il usso d’acqua non viene interrotto. Una volta terminate le operazioni
di innafo, l’anello (g) deve essere riportato nella posizione di sicurezza W;
E. Per sganciare il raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aqua-
stop (2) ssato al tubo estensibile YOYO (3), dal raccordo lettato allaccia-
mento rubinetto 26,5 mm (G ¾”) (1) già avvitato ad un rubinetto adatto come
descritto nel punto A, chiudere il usso d’acqua dal rubinetto, prendere con
una mano il raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop
(2) nella parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente prevista per
un’impugnatura sicura, quindi staccare il raccordo YOYO con attacco rapido
dotato di sistema aquastop (2) tirando in direzione delle frecce stampate la
parte (b) del raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop
(2);
F. Per sganciare la pistola irrigazione multifunzione (5) dal raccordo YOYO con
attacco rapido dotato di sistema aquastop (4) impugnare la pistola irrigazione
multifunzione (5) dalla parte “soft touch” (d) come indicato in gura F e con
l’altra mano il raccordo YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop
(4) nella parte (b) dotata di presa ergonomica appositamente prevista per
un’impugnatura sicura, quindi sganciare la pistola irrigazione multifunzione (5)
tirando in direzione delle frecce stampate la parte (b) del raccordo YOYO con
attacco rapido dotato di sistema aquastop (4);
Cura e stoccaggio
• Una volta terminato di usare il prodotto seguire in sequenza le seguenti ope-
razioni:
1. Chiudere sempre il rubinetto;
2. Svuotare sempre completamente il tubo estensibile YOYO (3) dall’ac-
qua. Per far ciò impugnare la pistola irrigazione multifunzione (5) con la
mano come in gura D e azionare la leva (e) per aprire il usso d’acqua;
3. Pulire il prodotto, completo di tubo estensibile YOYO (3), tutti i raccordi
YOYO con attacco rapido dotato di sistema aquastop (2) (4) e l’acces-
sorio pistola irrigazione multifunzione (5) in dotazione, grossolanamente
dallo sporco e riporlo al riparo dalle radiazioni dirette del sole, arrotolato
manualmente e posato a terra o all’interno di un contenitore;
• Non utilizzare il prodotto con l’ausilio di un carrello porta tubo in quanto il pro-
dotto completo di tubo estensibile YOYO (3), tutti i raccordi YOYO con attac-
co rapido dotato di sistema aquastop (2) (4) e l’accessorio pistola irrigazione
multifunzione (5) in dotazione è concepito per estendersi e accorciarsi con la
pressione dell’acqua e potrebbe danneggiare il carrello stesso e/o danneg-
giarsi nel momento in cui si accorcia per effetto dello svuotamento dell’acqua;
• In caso di temperature inferiori allo 0° C, assicurarsi che il tubo estensibile
YOYO (3) completo di tutti i raccordi YOYO con attacco rapido dotato di si-
stema aquastop (2) (4), della pistola irrigazione multifunzione (5) e raccordo
lettato allacciamento rubinetto 26,5 mm (G ¾”) (1) in dotazione, quando inu-
tilizzato, sia completamente svuotato dall’acqua e conservato al riparo dal
gelo, in quanto l’acqua potrebbe congelare e danneggiare il prodotto.
Garanzia
Il prodotto è rilasciato con una garanzia di 3 anni.
Condizioni:
• La garanzia decorre dalla data di acquisto;
• Conservare lo scontrino di acquisto in modo che sia leggibile;
• Lo scontrino vale come prova d’acquisto;
• In caso di difetti di fabbricazione e di materiale rilevati entro la durata della
garanzia il prodotto verrà sostituito o riparato;
• Lo scontrino (prova d’acquisto) e il prodotto difettato entro la durata della ga-
ranzia devono essere presentati unitamente ad una breve relazione scritta
che descrive la tipologia di difetto e le condizioni in cui si è vericato;
• La sostituzione o la riparazione del prodotto difettato non da inizio ad un nuo-
vo periodo di garanzia;
• Eventuali difetti che si manifestano al momento del disimballo del prodotto
devono essere comunicati immediatamente;
• Eventuali riparazione o sostituzione oltre il periodo di garanzia si ritengono a
pagamento.
Copertura della garanzia:
• La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione;
• La garanzia non copre parti del prodotto sottoposte a normale usura ;
• La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, usato scorrettamente o
non mantenuto secondo le istruzioni d’uso, di cura e stoccaggio presenti nel
manuale.
Congratulations on your purchase of YOYO, a revolutionary product designed to
change your lifestyle!
Developed and produced entirely in Italy, YOYO combines excellent performance in terms
of strength and resistance to kinking with the special compact, practical and user-friendly fe-
atures in its design. YOYO is a patented product of quality, tested and certied by TÜV, the
prestigious independent body specialised in testing product safety and quality. Before using
YOYO take care to read this safety, operation and maintenance manual, which must be kept
in a safe place and should accompany the product in the event of transfer to other owners.
Contents of pack
• 1 YOYO extendible hose that stretches with the passage of water under pressure (3)
• 1 YOYO tting with quick connector and aquastop system (4)
• 1 YOYO tting with quick connector and aquastop system (2)
• 1 threaded connector for attachment to 26.5 mm tap (G ¾”) (1)
• 1 multi-purpose spray gun (5)
Technical data
Product is designed to convey drinking water (EU REGULATION N. 10/2011 SIMULANT A) in
domestic applications.
Only designed for water; use of other uids prohibited
Internal Ø approx. 9 mm
Operating pressure: min 1 bar - max 4 bar
Burst pressure (at 20°C): 20 bar
Operating temperature range: -10°C +50°C
Product specications
The complete product, comprising YOYO extendible hose (3), all YOYO ttings with quick
connector and aquastop system (2) (4) and the multi-purpose spray gun (5) supplied, offer the
following features:
• Hose that stretches with the passage of water at domestic water supply pressure (3 bar)
to approximately twice its original size after a few times of use;
• It eliminates the formation of twists and kinks that make watering a cumbersome and
unpleasant task;
• Lightweight and easy to handle: it weighs up to 50% less with respect to a standard com-
parable hose;
• Compact and space saving: once emptied, the hose returns to its original size without
taking up space;
• Resistant to UV rays;
• Multi-purpose: suitable for watering in conned spaces, pots and owers on the terrace,
for washing tools, garden furnishing and accessories, on the boat, in the caravan, when
camping and in all applications requiring simple use, compact size and practical features.
• Sturdy, resistant and durable: guaranteed for 3 years;
• Material, PVC-free and phthalate-free, compliant with EU REGULATION N. 10/2011 SI-
MULANT A for contact with drinking water;
• Developed and produced in Italy;
• All YOYO ttings with quick connector (2) (4) are equipped with the aquastop system that
prevents unwanted release of water under pressure when detaching the multi-purpose
spray gun (5) and/or threaded tap connector tting (1);
• All YOYO ttings with quick connector and aquastop system (2) (4), the threaded tap
connector tting (1) and the multi-purpose spray gun (5) supplied are sturdy and resistant,
tted with high efciency sealing system.
• The PET packaging can be re-used as a container for small objects in a wide range of
applications (to hold clothes pegs, plastic parts of toys, such as building bricks, pens, puz-
Nous vous félicitons d’avoir acheté YOYO, un produit révolutionnaire qui va chan-
ger vos habitudes !
Entièrement développé et produit en Italie, YOYO associe de hautes performances en termes
de robustesse et de résistance aux étranglements à un aspect compact et à une grande ma-
niabilité et facilité d’utilisation. YOYO est un produit breveté de qualité testé et certié par TÜV,
prestigieux organisme externe spécialisé dans le contrôle de la qualité et de la sécurité des
produits. Avant d’utiliser YOYO, il est recommandé de lire ce manuel de sécurité, utilisation et
entretien et de le conserver avec soin en le remettant avec le produit en cas de cession de ce
dernier à des tiers.
Contenu du colis
• n° 1 tuyau extensible YOYO qui s’allonge avec le passage de l’eau sous pression (3)
• n° 1 raccord rapide YOYO avec système aquastop (4)
• n° 1 raccord rapide YOYO avec système aquastop (2)
• n° 1 raccord leté pour accouplement au robinet 26,5 mm (G ¾”) (1)
• n° 1 accessoire pistolet avec 7 types de jet (5)
Informations techniques
Produit prévu pour le passage de l’eau potable (RÈGLEMENT (EU) n. 10/2011 SIMULANT
A) domestique.
Tous les uides autres que l’eau sont exclus.
Ø interne 9 mm env.
Pression de service : min. 1 bar - max. 4 bar
Pression d’éclatement (à 20 °C) : 20 bar
Température d’utilisation : -10°C +50°C
Caractéristiques du produit
Le produit comprenant le tuyau extensible YOYO (3), tous les raccords rapides YOYO à sy-
stème aquastop (2) (4) et l’accessoire pistolet multifonctions (5) présente les caractéristiques
suivantes :
• Il s’allonge au passage de l’eau sous pression domestique (3 bar) et peut environ doubler
sa longueur initiale après quelques utilisations
• Il ne s’emmêle pas et ne forme pas de nœuds, qui compliquent les opérations d’arrosage
et en font une activité peu agréable
• Léger et maniable, son poids est jusqu’à 50 % inférieur à un tuyau d’arrosage standard
équivalent
• Compact etpeu encombrant: une fois vidé de son eau, il se rétracte rapidement et occupe
peu d’espace
• Résistant aux rayons UV
• Multi-usage : parfait pour arroser dans des espaces restreints, pour les pots et les eurs
de la terrasse, pour le lavage des outils et des meubles de jardin, pour le bateau, la cara-
vane, le camping et toutes les applications qui exigent facilité d’utilisation, aspect compact
et praticité
• Robuste, résistant et durable, garanti 3 ans
• Matériau sans PVC ni phtalates, conforme au RÈGLEMENT (EU) n. 10/2011 SIMULANT
A pour le contact avec l’eau potable
• Développé et produit en Italie
• Tous les raccords rapides YOYO (2) (4) sont équipés du système aquastop, qui évite
toute fuite d’eau sous pression lors du retrait de l’accessoire pistolet multifonction (5) et/ou
du raccord leté pour robinet (1)
• Tous les raccords rapides YOYO équipés du système aquastop (2) (4), le raccord leté
pour robinet (1) et l’accessoire pistolet multifonction (5) fournis sont robustes et résistants
et équipés d’un système de raccordement haute étanchéité
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf von YOYO – ein revolutionäres Produkt, das Ihre
Gewohnheiten ändern wird!
YOYO wurde vollständig in Italien entwickelt und gefertigt und verbindet hohe Leistungen
in puncto Robustheit und Widerstand gegen Verengungen mit Kompaktheit, Wendigkeit und
einer mühelosen Verwendung. YOYO ist ein Qualitätsprodukt mit Patent, das vom TÜV - die
prestigereiche Zertizierungsstelle im Spezialgebiet der Prüfung der Qualität und Sicherheit
der Produkte - getestet und zertiziert wurde. Dieses Handbuch für Sicherheit, Gebrauch und
Wartung ist vor dem Gebrauch von YOYO unbedingt zu lesen, sorgfältig aufzubewahren und
bei Weitergabe des Produktes an Dritte einzureichen.
Inhalt der Packung
• 1 St. dehnbarer Schlauch YOYO, der sich beim Druckwasser-Durchuss verlängert (3)
• 1 St. YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (4)
• 1 St. YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2)
• 1 St. Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G ¾”) (1)
• 1 St. Zubehör: Mehrzweck-Bewässerungspistole (5)
Technische Daten
Das Produkt eignet sich für den Trinkwasserdurchuss (Verordnung (EU) Nr. 10/2011, SIMU-
LANT A) in Wohnbereichen.
Der Schlauch ist für keine anderen Flüssigkeiten als Wasser konzipiert.
I-Ø ca. 9 mm
Betriebsdruck: min. 1 bar – max. 4 bar
Berstdruck (bei 20°C): 20 bar
Temperaturbereich: -10°C +50°C
Eigenschaften des Produkts
Das komplette Produkt mit dehnbarem Schlauch YOYO (3), allen YOYO-Anschlussstücken
mit Schnellkupplung mit Aquastop-System (2) (4) und Mehrzweck-Bewässerungspistole (5)
als Zubehör besitzt folgende Eigenschaften:
• Verlängert sich nach einigen Verwendungen beim Durchuss von Druckwasser (3 bar) für
häusliche Zwecke um zirka zweimal seine Ausgangslänge.
• Verhindert Knotenbildungen und Verdrehungen, die das Besprengen schwierig und unan-
genehm machen;
• Leicht und besonders wendig: Wiegt bis zu 50% weniger als ein vergleichbarer Stan-
dard-Gartenschlauch;
• Kompakt und platzsparend: Nachdem das Wasser ausgelassen wurde, verkürzt er sich
schnell und platzsparend;
• Gegen UV-Strahlen resistent;
• Mehrzweckschlauch: Eignet sich zum Besprengen in engen Platzverhältnissen und zum
Wässern von Vasen und Blumen auf Terrassen, zum Waschen von Geräten und Hausrat
wie Gartenmöbel, sowie für Boote, Wohnmobile, Camping und für alle Zwecke, die einfa-
chen Gebrauch, Kompaktheit und Bequemlichkeit verlangen;
• Robust, resistent und dauerhaft: 3 Jahre Garantie;
• PVC- und phthalatfrei, gemäß Verordnung (EU) Nr. 10/2011, SIMULANT A für den Kon-
takt mit Trinkwasser;
• In Italien entwickelt und gefertigt;
• Alle YOYO-Anschlussstücke mit Schnellkupplung (2) (4) sind mit dem Aquastop-Sy-
stem ausgestattet, das ein unangenehmes Austreten von Druckwasser beim Abtrennen
der als Zubehör beigestellten Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) und/oder des Was-
serhahn-Schraubverbinders (1) verhindert;
• Alle YOYO-Anschlussstücke mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) (4), die
Schraubverbindung (1) für den Wasserhahnanschluss und die als Zubehör beigestellte
Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) sind robust und resistent und besitzen ein hoch-
dichtes Verbindungssystem;
• Die PET-Verpackung ist als Behälter für kleine Gegenstände in zahlreichen Situationen
zles, small soft toys and teddy bears).
Warnings
• Keep this safety, operation and maintenance manual in a safe place;
• If the product is transferred to a third party, always provide the safety, operation and main-
tenance manual together with the device;
• Carefully read all safety warnings and read all operation and maintenance instructions;
• This product is not a toy. Only allow children to use this device under strict supervision of
an adult;
• Use the product exclusively as described in the safety, operation and maintenance ma-
nual;
• Always use water at ambient temperature. Never use with water at high temperatures;
• Never direct the water jet towards electrical equipment;
• Never direct the water jet towards people or animals;
• The product has been designed to stretch when carrying water under pressure, and to
shorten when empty:
• Firmly grip the YOYO extendible hose (3) while it is stretching or returning to its origi-
nal size, to prevent it slipping from your hands;
• During hose stretching and shrinking, take care to prevent the YOYO extendible hose
(3) from dragging objects that may injure people or animals or cause material dama-
ge;
• Never tie or twist the YOYO extendible hose (3) onto objects, people or animals be-
cause during hose shrinking due to emptying of pressurised water, the YOYO exten-
dible hose (3) rapidly returns to its original length and may cause choking or strangu-
lation;
• The YOYO extendible hose (3) has been produced in thermoplastic and elastic material,
and therefore the dimensions when stretched or “shrunk” may vary after a certain period
of use, depending on the water pressure, temperature and frequency of use.
• Before each use, check that the YOYO extendible hose (3), all YOYO ttings with quick
connector and aquastop system (2) (4), the threaded tap connector tting (1) and the mul-
ti-purpose spray gun (5) supplied are in good condition and assembled correctly, to avoid
unpleasant accidents;
• During use, take care that no dirt particles enter the YOYO extendible hose (3) and da-
mage or block any YOYO ttings with quick connector and aquastop system (2) (4) or the
multi-purpose spray gun (5) supplied;
• Avoid dragging the YOYO extendible hose (3) over particularly sharp objects such as
brambles, rose bushes, metal or glass parts, which may tear the outer surface of the
YOYO extendible hose (3).
• Not suitable for use with garden sprinklers.
User instructions
Never allow the following operations to be performed by children. The product is sold complete
with all YOYO ttings with quick connector and aquastop system (2) (4), tted onto the two
ends of the YOYO extendible hose (3), plus a threaded connector for attachment to 26.5 mm
tap (G ¾”) (1) and the multi-purpose spray gun (5) not connected to the YOYO ttings with
quick connector and aquastop system (2) (4). Before using the product, perform the following
in sequence:
A. Tighten the threaded connector for 26.5 mm tap (G ¾”) (1) securely onto a suitable tap. At
the end of the above procedure, ensure the connection is adequately sealed;
B. Insert the YOYO tting with quick connector and aquastop system (2), tted at one end of
the YOYO extendible hose (3), fully into the threaded connector for 26.5 mm tap (G ¾”) (1)
• L’emballage en PET peut être réutilisé pour contenir différents petits objets (pinces à lin-
ge, éléments en plastique de jouets comme jeux ou briques de construction, crayons de
couleur, puzzles, petits personnages et jouets en peluche).
Avertissements
• Conserver ce manuel de sécurité, d’utilisation et d’entretien ;
• En cas de cession du produit à un tiers, remettre également le manuel de sécurité, d’uti-
lisation et d’entretien ;
• Lire attentivement tous les avertissements concernant la sécurité et se conformer aux
instructions d’utilisation et d’entretien ;
• Ce produit n’est pas un jouet. Laisser les enfants l’utiliser sous la surveillance d’un adulte
exclusivement ;
• Utiliser ce produit uniquement selon le manuel de sécurité, d’utilisation et d’entretien ;
• Toujours utiliser le tuyau avec de l’eau à température ambiante. Ne pas utiliser avec de
l’eau à haute température ;
• Ne pas diriger le jet d’eau vers les appareils électriques ;
• Ne pas diriger le jet d’eau vers les personnes ou les animaux ;
• Le produit est conçu pour s’allonger et se rétracter sous l’effet de la pression de l’eau :
• Tenir fermement le tuyau extensible YOYO (3) durant les phases d’allongement et de
rétractation pour éviter qu’il ne vous échappe ;
• Surveiller attentivement les phases d’allongement et de rétractation pour vérier que
le tuyau extensible YOYO (3) n’entraîne des objets qui risquent de provoquer des
blessures ou des dommages matériels ;
• Ne pas utiliser le tuyau extensible YOYO (3) pour attacher ou entourer des objets,
des personnes ou des animaux, la phase de rétractation qui suit l’évacuation de l’eau
sous pression réduit rapidement la longueur du tuyau extensible YOYO (3) et peut
entraîner des phénomènes de compression ou d’étranglement ;
• Le tuyau extensible YOYO (3) est réalisé dans un matériau thermoplastique et élastique,
et ses dimensions d’allongement et de rétractation peuvent varier après quelques utilisa-
tions, en fonction de la pression de l’eau, de la température et de la fréquence d’utilisation ;
• Avant toute utilisation, vérier que le tuyau extensible YOYO (3) ainsi que tous les rac-
cords rapides YOYO à système aquastop (2) (4), le raccord leté pour robinet (1) et l’ac-
cessoire pistolet multifonction (5) sont en bon état et correctement assemblés, an d’éviter
tout incident ;
• Durant l’utilisation, s’assurer qu’aucune particule de saleté ne pénètre dans le tuyau ex-
tensible YOYO (3) sous peine d’endommagement ou de colmatage des raccords rapides
YOYO à système aquastop (2) (4) et de l’accessoire pistolet multifonction (5) fourni ;
• Ne pas traîner le tuyau extensible YOYO (3) sur des surfaces coupantes comme ronces,
rosiers, parois métalliques ou en verre, sous peine de déchirement de la surface externe
du tuyau extensible YOYO (3) ;
• Non adapté à une utilisation avec des accessoires d’irrigation
Mode d’emploi
Ne pas coner les opérations ci-dessous à des enfants. Le produit est vendu avec tous les
raccords rapides YOYO à système aquastop (2) et (4) montés aux deux extrémités du tuyau
extensible YOYO (3), et avec le raccord leté pour robinet 26,5 mm (G ¾”) (1) et l’accessoire
pistolet multifonction (5) non accouplés aux raccords rapides YOYO à système aquastop (2)
et (4). Avant d’utiliser le produit, effectuer la séquence d’opérations suivantes :
A. Visser entièrement le raccord leté pour robinet 26,5 mm (G ¾”) (1) à un robinet adapté.
Vérier l’étanchéité à la n de l’opération ;
B. Introduire à fond jusqu’au déclic (clic !!), le raccord rapide YOYO à système aquastop (2)
wiederverwendbar (zum Ablegen von Wäscheklammern, Kunststoffteilen von Kinderspie-
len wie Bauklötze, Farben, Puzzles, kleine Puppen und Plüschtiere).
Hinweise
• Dieses Handbuch für Sicherheit, Gebrauch und Wartung ist aufzubewahren;
• Falls das Produkt an Dritte abgetreten wird, ist auch dieses Handbuch für Sicherheit, Ge-
brauch und Wartung einzureichen;
• Alle Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und die Gebrauchs- und Wartungsanleitun-
gen befolgen;
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Kindern darf die Verwendung ausschließlich unter der
Kontrolle eines Erwachsenen erlaubt werden;
• Das Produkt ausschließlich gemäß Beschreibung im Handbuch für Sicherheit, Gebrauch
und Wartung verwenden;
• Immer nur für Wasser mit Umgebungstemperatur verwenden. Nicht für Wasser mit hohen
Temperaturen einsetzen;
• Den Wasserstrahl nicht gegen Elektrogeräte richten;
• Den Wasserstrahl nicht gegen Personen oder Tiere richten;
• Das Produkt ist so konzipiert, dass es sich durch den Wasserdruck verlängert und ver-
kürzt:
• Der dehnbare Schlauch YOYO (3) ist in der Verlängerungs- und Rückzugsphase gut
festzuhalten, damit er nicht aus den Händen gleitet;
• Die Verlängerungs- und Rückzugsphasen aufmerksam beobachten und darauf
achten, dass der dehnbare Schlauch YOYO (3) keine Gegenstände mitschleppt, die
Personen oder Tiere verletzen oder materielle Schäden verursachen könnten;
• Den dehnbare Schlauch YOYO (3) nicht an Gegenstände, Personen oder Tiere bin-
den oder um diese wickeln, da sich die Länge des dehnbaren Schlauches YOYO (3)
in seiner Rückzugsphase durch die Druckwasser-Entleerung schnell verkürzt und
dabei Einengungen und Erdrosselungen verursachen kann;
• Der dehnbare Schlauch YOYO (3) wird aus einem elastischen Thermoplast-Material er-
zeugt, weshalb sich die Dimensionen im verlängerten und rückgezogenen Zustand nach
einigen Verwendungen je nach Wasserdruck, Temperatur und Gebrauchshäugkeit änd-
ern können;
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, dass der dehnbare Schlauch YOYO (3), alle Anschluss-
stücke mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) (4), der Wasserhahn-Schraubver-
binder (1) und die als Zubehör beigestellte Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) einen
einwandfreien Zustand aufweisen und dass die Anschlussstücke korrekt zusammenge-
baut sind, um unangenehme Unfälle zu vermeiden;
• Während der Verwendung ist darauf zu achten, dass keine Schmutzpartikel in den dehnba-
ren Schlauch YOYO (3) eindringen und alle YOYO-Anschlussstücke mit Schnellkupplung
und Aquastop-System (2) (4) und die als Zubehör mitgelieferte Mehrzweck-Bewässer-
ungspistole nicht beschädigen oder verstopfen;
• Den dehnbaren Schlauch YOYO (3) nicht gegen besonders spitze Oberächen schlep-
pen, wie z.B. Dorngebüsch, Rosenstöcke, Metall- oder Glasteile, die an der Außenseite
des dehnbaren Schlauches YOYO (3) Risse verursachen könnten.
• Nicht geeignet für den Gebrauch mit Gartensprinklern.
Gebrauchsanweisungen:
Es ist zu vermeiden, dass die folgenden Arbeitsschritte von Kindern ausgeführt werden. Das
Produkt wird komplett mit allen YOYO-Anschlussstücken mit Schnellkupplung und „Aqua-
stop“-System (2) und (4) verkauft, die an den beiden Enden des dehnbaren Schlauches YOYO
(3) montiert sind, sowie mit dem Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G ¾”) (1) und mit
der Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) als Zubehör, die nicht an den YOYO-Anschluss-
stücken mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) und (4) angeschlossen sind. Bevor
das Produkt verwendet wird, sind der Reihenfolge nach folgende Vorgänge auszuführen:
A. Den Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G ¾”) (1) komplett an einen geeigneten
previously connected to a suitable tap until it clicks into position, as described in point A.
When performing this operation, take care not to crush or pinch your ngers or hands by
holding the YOYO tting with quick connector and aquastop system (2) on part (b), which
features an ergonomic grip designed to ensure safe handling;
C. Insert the multi-purpose spray gun (5) completely into the YOYO tting with quick con-
nector and aquastop system (4) at one end of the YOYO extendible hose (3) until it clicks
securely into place. To prevent crushing or pinching of the ngers, grip the multi-purpose
spray gun (5) with one hand on the “soft touch” part (d) and with the other hand hold the
YOYO tting with quick connector and aquastop system (4) on part (b) featuring an ergo-
nomic grip designed to ensure secure handling;
D. After completing the procedures described in points A, B, and C grip the multi-purpose
spray gun (5) with one hand as shown in gure D, open the water tap and press trigger
(e) to spray. The spray delivered can be modied with a selection of sprinkle, rain or mist
sprays, by turning the tting right-hand or left hand until part (h) of the multi-purpose spray
gun (5) clicks in position, offering a choice of 7 different jets. When using the multi-pur-
pose spray gun (5) for the rst time, repeat the operation several times to ensure sealing
efciency of the multi-purpose spray gun (5). The multi-purpose spray gun (5) is also tted
with a ring nut that can be tightened or loosened (f) to regulate opening and closing of
the water ow in combination with trigger (e). If the ring nut (f) is tightened fully down in
position X as shown in gure D, to activate the water ow grip the multi-purpose spray gun
(5) and press trigger (e) as shown in gure D. Otherwise, if the ring nut (f) is completely
loosened in position Y as shown in gure D, trigger (e) cannot be used for opening or clo-
sing the water ow. If, as shown in gure D, ring nut (f) is tightened fully down in position
X, multi-purpose spray gun (5) is gripped and trigger (e) is pressed to activate the water
ow, by shifting the metal ring (g) from position W to position Z as shown in gure D, it is
possible to release trigger (e) and continue watering as the water ow is not shut off. Once
watering is nished, ring (g) must be returned to the safety position W;
E. To detach the YOYO tting with quick connector and aquastop system (2) tted on the
YOYO extendible hose (3) from the threaded connector for 26.5 mm tap (G ¾”) (1) pre-
viously screwed onto a tap as described in point A, close the tap to shut off the water sup-
ply, hold the YOYO tting with quick connector and aquastop system (2) with one hand on
part (b) tted with an ergonomic grip for safe handling, then detach the YOYO tting with
quick connector and aquastop system (2) pulling it in the direction of the arrows printed on
this part (b) of the YOYO tting with quick connector and aquastop system (2);
F. To detach the multi-purpose spray gun (5) from the YOYO tting with quick connector and
aquastop system (4) grip the multi-purpose spray gun (5) on the “soft touch” part (d) as
shown in gure F and, with the other hand, hold the YOYO tting with quick connector and
aquastop system (4) on part (b), tted with an ergonomic grip designed to ensure secure
handling, then disconnect the multi-purpose spray gun (5) by pulling part (b) of the YOYO
tting with quick connector and aquastop system (4) in the direction of the printed arrows;
Care and storage
• After using the product, perform the following in sequence:
1. Always turn the tap off;
2. Always completely drain all water from the YOYO extendible hose (3) after use. To do
this, grip the multi-purpose spray gun (5) as shown in gure D and press the trigger
(e) to activate the water ow;
3. Clean the product, complete with YOYO extendible hose (3), all YOYO ttings with
quick connector and aquastop system (2) (4), and the multi-purpose spray gun (5)
xé à une extrémité du tuyau extensible YOYO (3) dans le raccord leté pour robinet 26,5
mm (G ¾”) (1) vissé au préalable sur un robinet adapté, voir point A. Durant l’opération,
tenir le raccord rapide YOYO à système aquastop (2) du côté (b) de la poignée ergono-
mique prévue pour une prise sécurisée an d’éviter tout écrasement ou pincement des
doigts ;
C. Introduire à fond jusqu’au déclic (clic !!) le pistolet multifonction (5) dans le raccord rapide
YOYO à système aquastop (4) xé à une extrémité du tuyau extensible YOYO (3). Pour
éviter tout écrasement ou pincement des doigts ou des mains durant le démontage, saisir
le pistolet multifonction (5) du côté « soft touch » (d) et, de l’autre main, tenir le raccord ra-
pide YOYO à système aquastop (4) du côté (b) muni de la poignée ergonomique prévue
pour une prise sécurisée ;
D. Après avoir effectué toutes les opérations décrites aux points A, B, C, saisir le pistolet
multifonction (5) comme indiqué sur la gure D, ouvrir l’eau et actionner le levier (e) en
l’enfonçant. Le type de jet d’eau peut être modié - concentré, en pluie ou nébulisant- en
tournant la partie (h) du pistolet multifonction (5) vers la gauche ou la droite jusqu’au
déclic (clic !!), avec la sélection possible de 7 types de jet. Répéter l’opération à plusieurs
reprises lors de la première utilisation pour garantir l’étanchéité du pistolet multifonction
(5). Le pistolet multifonction (5) est en outre muni d’une bague réglable (f) qui permet de
réguler le débit d’eau en combinaison avec le levier (e). Si la bague (f) est vissée à fond en
position X, voir gure D, saisir le pistolet multifonction (5) et appuyer sur le levier (e), voir
gure, pour ouvrir l’eau. Si la bague (f) est en revanche entièrement dévissée en position
Y, voir gure D, le levier (e) n’est pas utilisable et ne peut servir d’ouverture et de fermeture
du débit d’eau. Si la bague (f) est vissée à fond en position X, voir gure, et que l’on saisit
le pistolet (5) en appuyant sur le levier (e) pour actionner le débit d’eau il est possible,
en déplaçant la bague métallique (g) de la position W vers la position Z, voir gure D, de
relâcher le levier (e) et de poursuivre l’arrosage, le débit d’eau n’étant pas interrompu. Une
fois l’arrosage terminé, replacer la bague (g) en position de sécurité W ;
E. Pour démonter le raccord rapide YOYO à système aquastop (2), xé au tuyau extensible
YOYO (3), du raccord leté pour robinet 26,5 mm (G ¾”) (1) vissé à un robinet adapté,
voir point A, fermer le débit d’eau du robinet, saisir d’une main le raccord rapide YOYO à
système aquastop (2) du côté (b) de la poignée ergonomique prévue pour un maintien
sécurisé, puis démonter le raccord rapide YOYO à système aquastop (2) en tirant dans
le sens des èches imprimées la partie (b) du raccord rapide YOYO à système aquastop
(2) ;
F. Pour démonter le pistolet multifonction (5) du raccord rapide YOYO à système aquastop
(4), saisir le pistolet multifonction (5) du côté soft touch (d), voir gure F, et, de l’autre main,
le raccord rapide YOYO à système aquastop (4) du côté (b) de la poignée ergonomique
prévue pour un maintien sécurisé, puis démonter le pistolet multifonction (5) en tirant dans
le sens des èches imprimées la partie (b) du raccord rapide YOYO à système aquastop
(4) ;
Entretien et stockage
• Après utilisation du produit, effectuer la séquence d’opérations suivantes :
1. Toujours fermer le robinet ;
2. Vider entièrement le tuyau extensible YOYO (3) de son eau : saisir pour cela le pisto-
let multifonction (5), voir gure D, et actionner le levier (e) pour ouvrir l’eau ;
3. Nettoyer rapidement le produit – tuyau extensible YOYO (3), raccords rapides YOYO
à système aquastop (2) (4) et accessoire pistolet multifonction (5) fournis – et le ran-
Wasserhahn anschrauben. Anschließend die Dichtigkeit überprüfen.
B. Das YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2), das an einem
Ende des dehnbaren YOYO-Schlauches (3) befestigt ist, bis zum hörbaren Einklicken
ganz in den Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G ¾”) (1) einstecken, der zuvor wie
im Punkt A beschrieben an einen geeigneten Wasserhahn angeschraubt wurde. Um da-
bei das Quetschen oder Kneifen von Fingern oder Händen zu vermeiden, das YOYO-An-
schlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) am Teil (b) ergreifen, das
durch seine ergonomische Form sicher erfasst werden kann.
C. Die Bewässerungspistole (5) bis zum hörbaren Einklicken ganz in das Anschlussstück
mit Schnellkupplung und „Aquastop“-System (4) einstecken, das an einem Ende des
YOYO-Schlauches (3) befestigt ist. Um dabei das Quetschen oder Kneifen von Fingern
oder Händen zu vermeiden, die Bewässerungspistole (5) an der „Soft-Touch“-Seite (d)
ergreifen und mit der anderen Hand das Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aqua-
stop-System (4) am Teil (b) halten, das durch seine ergonomische Form sicher erfasst
werden kann.
D. Nach Ende aller unter A, B, C erläuterten Arbeitsschritte die Mehrzweck-Bewässerungs-
pistole (5) gemäß Abbildung D mit der Hand ergreifen, den Wasserhahn aufdrehen und
den Hebel (e) durch Drücken aktivieren. Es besteht die Möglichkeit, die Art des Wasser-
strahls zu ändern, d.h. mit insgesamt 7 verschiedenen Wasserstrahlarten von einem pun-
ktförmigen Wasserstrahl bis zum Beregnungsstrahl oder Sprühstrahl zu wechseln, indem
nach rechts oder links zu drehen ist, bis das Teil (h) der Mehrzweck-Bewässerungspistole
(5) hörbar einklickt. Diesen Vorgang bei der Erstverwendung einige Male wiederholen,
um die Dichtigkeit der Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) zu sichern. Auf der Mehr-
zweck-Bewässerungspistole (5) bendet sich außerdem eine ein- und ausschraubbare
Überwurfmutter (f), die in Kombination mit dem Hebel (e) das Öffnen und Schließen des
Wasserstroms regelt. Falls die Überwurfmutter (f) gemäß Abbildung D komplett in die Po-
sition X eingeschraubt ist, ist zur Aktivierung des Wasserstroms die Mehrzweck-Bewäss-
erungspistole (5) zu ergreifen und gemäß Abbildung D auf den Hebel (e) zu drücken. Falls
die Überwurfmutter (f) dagegen gemäß Abbildung D komplett in Position Y ausgeschraubt
ist, kann der Hebel (e) nicht verwendet werden und kann nicht zum Öffnen und Schließen
des Wasserstroms dienen. Falls die Überwurfmutter (f) gemäß Abbildung D komplett in
die Position X eingeschraubt ist und man die Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) er-
greift, kann man bei Drücken des Hebels (e) zur Aktivierung des Wasserstroms durch
Verschieben des Metallrings (g) von der Position W zur Position Z (gemäß Abbildung D)
den Hebel (e) wieder loslassen und mit der Besprengung fortsetzen, da der Wasserstrom
nicht unterbrochen wird. Nach Ende der Besprengung ist der Ring (g) wieder in seine
Sicherheitsstellung W zurück zu stellen.
E. Um das YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2), das am
dehnbaren YOYO-Schlauch (3) befestigt ist, vom Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5
mm (G ¾”) (1) loszukuppeln, der bereits wie im Punkt A beschrieben an einem geei-
gneten Wasserhahn angeschraubt ist, den Wasserhahn zudrehen, mit einer Hand das
YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) am Teil (b) neh-
men, das durch seine ergonomische Form sicher erfasst werden kann; danach das
YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) abtrennen, indem
der Teil (b) des YOYO-Anschlussstücks mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) in
die Richtung der aufgedruckten Pfeile zu ziehen ist.
F. Um die Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) vom YOYO-Anschlussstück mit Schnel-
lkupplung und Aquastop-System (4) loszukuppeln, die Mehrzweck-Bewässerungspis-
tole (5) gemäß Abbildung F am „Soft-Touch“-Teil (d) ergreifen und mit der anderen Hand
das YOYO-Anschlussstück mit Schnellkupplung und Aquastop-System (4) am Teil (b),
das durch seine ergonomische Form sicher erfasst werden kann; danach die Mehr-
supplied, to remove all general dirt and store away from direct sunlight, wound up
manually and laid on the ground or in a small container;
• Do not use a reel stand for the hose as the product, complete with YOYO extendible hose
(3), all YOYO ttings with quick connector and aquastop system (2) (4) and multi-purpose
spray gun (5) supplied, is designed to stretch when holding water and shrink when empty,
and therefore could damage the stand itself and/or be damaged when shrinking back to
size when emptied;
• In the case of temperatures below 0° C, ensure that the YOYO extendible hose (3), com-
plete with all YOYO ttings with quick connector and aquastop system (2) (4), threaded
connector for 26.5 mm tap (G ¾”) (1)and the multi-purpose spray gun (5) supplied, when
unused, is completely drained of water and stored away from the risk of freezing, as water
may freeze and damage the product.
Warranty
The product is sold with a warranty of 3 years.
Terms and conditions:
• The warranty is valid as of the date of purchase;
• The sale receipt is a proof of purchase so it must be kept with care so that it is always
legible;
• The sales receipt is a proof of purchase;
• In the case of material and manufacturing defects found within the period of warranty, the
product will be replaced or repaired;
• The receipt (proof of purchase) and the defective product must be submitted within the
period of warranty together with a brief written statement describing the type of defect and
conditions in which it was found;
• The replacement or repair of defective products does not cause the beginning of new
warranty terms;
• Any defects found when unpacking the product must be reported immediately;
• Any repairs or replacement beyond the period of warranty will be subject to a charge.
Warranty coverage:
• The warranty covers material or manufacturing defects;
• The warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear;
• The warranty will be rendered null and void if the product is damaged, used incorrectly or
not maintained according to the instructions for use, care and storage as indicated in this
manual.
ger à l’abri du rayonnement direct du soleil, enroulé à la main et posé sur le sol ou
dans un conteneur ;
• Ne pas utiliser avec un chariot devidoir de tuyau, le produit avec tuyau extensible YOYO
(3), tous les raccords rapides YOYO à système aquastop (2) (4) et l’accessoire pistolet
multifonction (5) fournis étant conçu pour s’allonger et se rétracter sous la pression de
l’eau, et il risque d’endommager le devidoirou de s’endommager durant sa rétractation
après évacuation de l’eau ;
• En cas de température inférieure à 0 °C, vérier que le tuyau YOYO (3), équipé de tous
ses raccords rapides YOYO à système aquastop (2) (4), de l’accessoire pistolet multifon-
ction (5) et du raccord leté pour accouplement au robinet 26,5 mm (G ¾”) (1) fournis, est
entièrement vidé de son eau lorsqu’il n’est pas utilisé, et le conserver à l’abri du gel, l’eau
risquant de geler et d’endommager le produit.
Garantie
Le produit est délivré avec une garantie de 3 ans.
Conditions :
• La garantie est valable à compter de la date d’achat ;
• Conserver la preuve d’achat de façon à ce que cette dernière soit lisible ;
• Le ticket de caisse fait ofce de preuve d’achat ;
• En cas de vice de fabrication ou de matériau constaté durant la période de garantie, le
produit sera remplacé ou réparé ;
• Le ticket de caisse (preuve d’achat) et le produit défectueux sous garantie devront être
présentés avec une description rapide du type de défaut constaté et des conditions dans
lesquelles il s’est manifesté ;
• Le remplacement ou la réparation du produit défectueux ne donnera pas lieu à une
période de garantie supplémentaire ;
• Signaler immédiatement les défauts constatés lors du déballage du produit ;
• Toute réparation ou remplacement après la période de garantie sera facturé.
Couverture de la garantie :
• La garantie couvre les vices de matériau ou de fabrication ;
• La garantie ne couvre pas les éléments du produit sujets à usure normale ;
• La garantie sera annulée si le produit est endommagé, utilisé de façon incorrecte ou non
entretenu conformément aux instructions d’utilisation, d’entretien ou de stockage conte-
nues dans le manuel.
zweck-Bewässerungspistole (5) loskuppeln, indem das Teil (b) des YOYO-Anschluss-
stücks mit Schnellkupplung und Aquastop-System (4) in die Richtung der aufgedruckten
Pfeile zu ziehen ist.
Pege und Lagerung
• Nach der Verwendung des Produktes sind der Reihenfolge nach folgende Vorgänge dur-
chzuführen:
1. Immer zuerst den Wasserhahn schließen;
2. Das Wasser immer komplett aus dem dehnbaren Schlauch YOYO (3) auslassen;
dazu die Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) gemäß Abbildung D ergreifen und
den Hebel (e) betätigen, damit das Wasser ausströmen kann;
3. Das komplette Produkt mit dem dehnbaren Schlauch YOYO (3), allen beigestellten
YOYO-Anschlussstücken mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) (4) und der
als Zubehör mitgelieferten Mehrzweck-Bewässerungspistole (5) grob vom Schmutz
befreien und vor direkter Sonnenbestrahlung geschützt und von Hand aufgerollt auf
den Boden oder in einen Behälter legen.
• Keinen Schlauchwagen für das Produkt verwenden, da das komplette Produkt mit dem
dehnbaren Schlauch YOYO (3), allen beigestellten YOYO-Anschlussstücken mit Sch-
nellkupplung und Aquastop-System (2) (4) und der als Zubehör mitgelieferten Mehr-
zweck-Bewässerungspistole (5) so konzipiert ist, dass sich der Schlauch durch den
Wasserdruck verlängert und wieder verkürzt, wodurch der Schlauchwagen beschädigt
werden könnte und/oder der Schlauch selbst im Moment seines Rückzuges durch seine
Entleerung Schäden erleiden könnte.
• Im Falle von Temperaturen unter 0°C sicherstellen, dass der dehnbare Schlauch YOYO
(3) mit allen YOYO-Anschlussstücken mit Schnellkupplung und Aquastop-System (2) (4),
Wasserhahn-Schraubverbinder 26,5 mm (G ¾”) (1) und der Mehrzweck-Bewässerung-
spistole (5) bei Nichtverwendung ganz vom Wasser entleert ist und vor Frost geschützt
aufbewahren, da enthaltenes Wasser vereisen und das Produkt beschädigen könnte.
Garantie
Auf das Produkt wird eine Garantie von 3 Jahren gewährt.
Garantiebedingungen:
• Die Garantielaufzeit beginnt am Kaufdatum;
• Der Kassenzettel ist in lesbarer Weise aufzubewahren;
• Der Kassenzettel gilt als Kaufnachweis;
• Bei Fabrik- und Materialfehlern, die innerhalb der Garantielaufzeit festgestellt werden,
wird das Produkt ersetzt oder repariert;
• Der Kassenzettel (Kaufbeleg) und das fehlerhafte Produkt sind innerhalb der Garantielau-
fzeit zurück zu erstatten, zusammen mit einem kurzen schriftlichen Bericht, der die Art des
Fehlers und die Bedingungen beschreibt, unter denen er sich offenbart hat;
• Die Auswechslung oder Reparatur des fehlerhaften Produkts führt nicht zum Beginn einer
neuen Garantielaufzeit;
• Eventuelle Fehler, die sich beim Auspacken des Produkts offenbaren sollten, sind unver-
züglich zu melden;
• Eventuelle Reparaturen oder Auswechslungen nach der Garantielaufzeit sind zahlung-
spichtig.
Garantiedeckung:
• Die Garantie deckt Material- oder Fabrikationsfehler;
• Die Garantie deckt keine Produktbestandteile, die einer normalen Abnutzung ausgesetzt
sind;
• Die Garantie verwirkt, falls das Produkt beschädigt oder unkorrekt verwendet oder nicht
nach den in diesem Handbuch enthaltenen Gebrauchs-, Pege- und Lagerungsbedin-
gungen instand gehalten wird.
IT Manuale di sicurezza, uso e manutenzione
UK Safety, operation and maintenance manual
FR Manuel de sécurité, d’utilisation et d’entretien
DE Handbuch für Sicherheit, Gebrauch und Wartung
ES Manual de seguridad, uso y mantenimiento
PT Manual de segurança, utilização e manutenção
PL Instrukcja obsługi i konserwacji
RU Руководство по безопасности, эксплуатации и
техническому обслуживанию
FITT S.p.A. Via Piave, 8 - 36066 Sandrigo, VI (Italy)
Tel. +39 0444 461000 - Fax +39 0444 461099
www.tt.it - info@tt.it
EDITION: 2016
AQUA
STOP
AQUA
STOP
Ø 9 mm
Ø 26,44 mm G3/4”
A
Ø 26,44 mm G3/4”
AQUA
STOP
B
AQUA
STOP
C
AQUA
STOP
E
AQUA
STOP
FD
¡Enhorabuena por haber comprado YOYO, un producto revolucionario que cam-
biará sus costumbres!
Completamente desarrollada y fabricada en Italia, YOYO combina elevados desempeños
de robustez y resistencia a dobleces con características de compacidad, maniobrabilidad y
facilidad de uso. YOYO es un producto patentado de calidad, probado y certicado por TÜV,
el prestigioso organismo especializado en la comprobación de la calidad y seguridad de los
productos. Antes de utilizar YOYO se recomienda leer este manual de seguridad, uso y man-
tenimiento, conservarlo con cuidado y entregarlo si el producto es cedido a terceros.
Contenido del embalaje
• 1 manguera extensible YOYO que se extiende al pasar el agua bajo presión (3)
• 1 racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4)
• 1 racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2)
• 1 racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾”) (1)
• 1 pistola de riego multifunción (5)
Datos técnicos
Producto adecuado para el paso de agua potable (REGLAMENTO (EU) N° 10/2011 SIMU-
LANTE A) para uso doméstico.
Quedan excluidos todos los uidos que no sean agua.
Ø interior 9 mm aprox.
Presión de servicio: mín. 1 bar - máx. 4 bar
Presión de rotura (a 20 °C): 20 bar
Temperatura de uso: -10°C +50°C
Características del producto
El producto, constituido por la manguera extensible YOYO (3), todos los racores YOYO con
empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5)
suministrada de serie, tienen las siguientes características:
• Después de algunos usos, se extiende alrededor del doble de su longitud original cuando
se llena de agua con la presión hídrica doméstica (3 bar);
• No se forman nudos ni se retuerce haciendo que el riego sea fácil y agradable;
• Ligera y fácil de maniobrar: pesa hasta un 50 % menos que una manguera de jardín
estándar comparable;
• Es compacta y ahorra espacio: cuando se vacía del agua se recoge rápidamente sin
ocupar lugar;
• Resistente a los rayos UV;
• Multiuso: adecuada para regar en espacios estrechos, macetas y plantas de balcón, para
lavar herramientas, muebles y artículos de jardín, barcos, caravanas, para el camping
y para todos los usos en que se necesita una manguera fácil de utilizar, compacta y
práctica;
• Robusta, resistente y duradera: 3 años de garantía;
• Material libre de PVC y de ftalatos, de conformidad con el REGLAMENTO (EU) N°
10/2011 SIMULANTE A para entrar en contacto con agua potable;
• Desarrollada y fabricada en Italia;
• Todos los racores YOYO con empalme rápido (2) (4) están equipados con sistema aqua-
stop que evita que salga agua bajo presión cuando se desconecta la pistola de riego
multifunción (5) y/o el racor roscado para la conexión al grifo (1).
• Todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4), el
racor roscado para la conexión al grifo (1) y la pistola de riego multifunción (5) suministra-
dos de serie son robustos y resistentes y están equipados con un sistema de conexión
de elevada resistencia;
• El embalaje de PET se puede reutilizar como contenedor para guardar objetos pequeños
(por ej. para guardar pinzas para la ropa, piezas de plástico de juguetes para niños,
tales como ladrillos de construcciones, lápices, rompecabezas, muñecos y peluches pe-
queños).
Advertencias
• Conserve este manual de seguridad, uso y mantenimiento;
• Si el producto fuera cedido a otra persona, entregue también el manual de seguridad,
uso y mantenimiento;
• Lea detenidamente todas las advertencias sobre la seguridad y siga las instrucciones de
uso y mantenimiento;
• El producto no es un juguete. Los niños pueden utilizarlo exclusivamente bajo el control
de un adulto;
• Utilice el producto exclusivamente como se describe en el manual de seguridad, uso y
mantenimiento;
• Utilice siempre con agua a temperatura ambiente. No la utilice con agua con temperatu-
ras altas;
• No dirija el chorro de agua hacia los equipos eléctricos;
• No dirija el chorro de agua hacia las personas o animales;
• El producto ha sido diseñado para extenderse y acortarse con la presión del agua:
• Aferre la manguera extensible YOYO (3) durante la extensión y recogida para que no
se le escape de las manos;
• Controle cuidadosamente las fases de extensión y recogida teniendo cuidado de que
la manguera extensible YOYO (3) no arrastre consigo objetos que puedan lesionar a
las personas o animales ni causar daños materiales;
• No ate ni retuerce la manguera extensible YOYO (3) a personas, animales o cosas,
porque durante la recogida, debido al vaciado del agua bajo presión, la manguera
extensible YOYO (3) reduce su longitud rápidamente y se podrían producir restric-
ciones o dobleces;
• La manguera extensible YOYO (3) está hecha con material termoplástico y elástico por lo
que las medidas de extensión y recogida pueden variar después de algunos usos, depen-
diendo de la presión del agua, de la temperatura y de la frecuencia de uso;
• Antes de cada uso, controle que la manguera extensible YOYO (3), todos los racores
YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) (4), el racor roscado para
la conexión al grifo (1) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie estén en
buenas condiciones; también compruebe que estén bien ensamblados, con la nalidad
de evitar incidentes desagradables;
• Durante el uso, asegúrese de que no entren partículas de suciedad en la manguera ex-
tensible YOYO (3) que puedan dañar o atascar todos los racores YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) sumi-
nistrados de serie;
• Evite arrastrar la manguera extensible YOYO (3) sobre supercies puntiagudas tales
como zarzas, rosas, piezas de metal o de vidrio, porque podrían cortar la supercie exte-
rior de la manguera extensible YOYO (3);
• No apta para ser utilizada con aspersores de jardín.
Instrucciones de uso
Evite que las siguientes operaciones sean realizadas por niños. El producto se vende junto
con todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) y (4)
montados en ambos extremos de la manguera extensible YOYO (3) más el racor roscado
para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾”) (1) y la pistola de riego multifunción (5) no co-
nectados a los racores YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) y (4).
Antes de utilizar el producto, siga en orden los siguientes pasos:
A. Enrosque completamente el racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾”) (1)
a un grifo adecuado. Al nal de estas operaciones, controle la hermeticidad;
B. Introduzca completamente hasta que oiga un clic el racor YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (2), jado en un extremo de la manguera extensible
YOYO (3), en el racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾”) (1) enroscado
previamente a un grifo adecuado, tal como se describe en el punto A. Cuando realice esta
operación, tenga cuidado en no aplastarse ni pellizcarse los dedos o las manos y coja el
racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) de la parte (b) con
empuñadura ergonómica prevista especícamente para un agarre seguro;
C. Introduzca completamente hasta que oiga un clic la pistola de riego multifunción (5) en el
racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4) jado a un extremo
de la manguera extensible YOYO (3). Para tal n, teniendo cuidado en no aplastarse ni
pellizcarse los dedos o las manos, coja con una mano la pistola de riego multifunción (5)
de la parte “soft touch” (d) y con la otra mano coja el racor YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (4) de la parte (b) con empuñadura ergonómica prevista
especícamente para un agarre seguro;
D. Cuando concluya las operaciones descritas en los puntos A, B y C, aferre la pistola de rie-
go multifunción (5) con la mano tal como se muestra en la gura D, abra el grifo de agua y
presione el gatillo (e). El tipo de chorro de agua se puede modicar pasando de un chorro
concentrado o de lluvia a uno nebulizado girando hacia la derecha o izquierda, hasta que
se oiga un clic, la parte (h) de la pistola de riego multifunción (5); la pistola tiene 7 chorros
diferentes. Durante el primer uso, repita algunas veces la operación para asegurar la
hermeticidad de la pistola de riego multifunción (5). La pistola de riego multifunción (5)
también está equipada con un casquillo (f) que sirve para regular la apertura y el cierre
del ujo de agua combinándolo con el gatillo (e). Si el casquillo (f) estuviera enroscado
completamente en la posición X como se muestra en la gura D, para poder accionar el
ujo de agua habrá que empuñar la pistola de riego multifunción (5) y presionar el gatillo
(e) tal como se muestra en la gura D. Por el contrario, si el casquillo (f) estuviera com-
pletamente desenroscado en la posición Y como se muestra en la gura D, no se podrá
utilizar el gatillo (e) y no se podrá abrir ni cerrar el ujo de agua. Si el casquillo (f) estuviera
enroscado completamente en la posición X como se muestra en la gura D y se empuña
la pistola de riego multifunción (5), presionando el gatillo (e) para accionar el ujo de agua,
es posible dejar libre el gatillo (e), moviendo el anillo de metal (g) desde la posición W
hacia la posición Z como en la gura D, y seguir regando porque el ujo de agua no se
interrumpe. Cuando haya terminado de regar, coloque de nuevo el anillo (g) en la posición
de seguridad W;
E. Para desenganchar el racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop
(2) jado a la manguera extensible YOYO (3) del racor roscado para la conexión al grifo
de 26,5 mm (G ¾”) (1) ya enroscado a un grifo adecuado, tal como descrito en el punto
A, cierre el ujo de agua con el grifo, coja con una mano el racor YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (2) de la parte (B) equipada con empuñadura
ergonómica prevista especícamente para un agarre seguro, luego desconecte el racor
YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (2) tirando hacia la dirección
de las echas indicadas en la parte (b) del racor YOYO con empalme rápido equipado
con sistema aquastop (2);
F. Para desenganchar la pistola de riego multifunción (5) del racor YOYO con empalme
rápido equipado con sistema aquastop (4), coja la pistola de riego multifunción (5) desde
la parte “soft touch” (d) como se muestra en la gura F y con la otra mano el racor YOYO
con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4) desde la parte (b) equipada con
empuñadura ergonómica prevista especícamente para un agarre seguro; desenganche
la pistola de riego multifunción (5) tirando en la dirección de las echas indicadas en la
parte (b) del racor YOYO con empalme rápido equipado con sistema aquastop (4);
Cuidado y almacenamiento
• Cuando termine de utilizar el producto, siga en orden estas operaciones:
1. Cierre siempre el grifo;
2. Vacíe completamente la manguera extensible YOYO (3) del agua. Para tal n, coja
la pistola de riego multifunción (5) con la mano, tal como se muestra en la gura D, y
accione el gatillo (e) para abrir el ujo de agua;
3. Limpie supercialmente la suciedad del producto constituido por la manguera exten-
sible YOYO (3), todos los racores con empalme rápido equipado con sistema aqua-
stop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie y guárdelo en
un lugar protegido contra la luz directa del sol, enroscado manualmente y apoyado
en el suelo o dentro de un contenedor.
• No utilice el producto con un enrollador de manguera porque el producto, constituido
por la manguera extensible YOYO (3), todos los racores YOYO con empalme rápido
equipado con sistema aquastop (2) (4) y la pistola de riego multifunción (5) suministrados
de serie, ha sido diseñado para extenderse y recogerse con la presión del agua y podría
dañarse o dañar el enrollador en el momento en que se recoge por efecto del vaciado
del agua;
• Cuando la temperatura sea inferior a 0 °C, asegúrese de que la manguera extensible
YOYO (3) equipada con todos los racores YOYO con empalme rápido equipado con
sistema aquastop (2) (4), racor roscado para la conexión al grifo de 26,5 mm (G ¾”) (1) y
la pistola de riego multifunción (5) suministrados de serie, esté totalmente vacía de agua y
guárdela en un lugar protegido contra el hielo, porque el agua se podría congelar y dañar
el producto.
Garantía
El producto se entrega con una garantía de 3 años.
Condiciones:
• La garantía es válida a partir de la fecha de compra;
• Conserve el ticket de compra en forma legíble;
• El ticket es válido como comprobante de compra;
• En caso de defectos de fabricación y de material detectados dentro del plazo de la garan-
tía, el producto será sustituido o reparado;
• El ticket (comprobante de compra) y el producto defectuoso deberán ser presentados,
dentro del período de validez de la garantía, junto con un breve informe por escrito en el
que se describa el tipo de defecto y las condiciones en las que se ha producido;
• La sustitución o la reparación del producto defectuoso no da derecho a un nuevo período
de garantía;
• Los posibles defectos que se produzcan en el momento del desembalaje del producto
deben ser comunicados inmediatamente;
• La reparación o sustitución fuera del período de garantía serán cargadas en cuenta.
Cobertura de la garantía:
• La garantía cubre los defectos de material o de fabricación;
• La garantía no cubre las piezas del producto sometidas a desgaste normal;
• La garantía pierde validez si el producto fuera averiado, utilizado de manera incorrecta o
no mantenido según las instrucciones de uso, cuidado y almacenamiento indicadas en
el manual.
Parabéns por ter adquirido a YOYO, um produto revolucionário que mudará os
seus hábitos!
Totalmente concebida e fabricada em Itália, a YOYO conjuga elevado desempenho ao nível
de solidez e resistência às torções com características de compacidade, maneabilidade e
facilidade de uso. A YOYO é um produto patenteado de qualidade testada e certicada por
uma terceira parte, a TÜV, instituição de prestígio especializada em validar a qualidade e
segurança dos produtos. Antes de utilizar a YOYO, recomenda-se ler o presente manual de
segurança, utilização e manutenção, conservá-lo com cuidado e entregá-lo junto com o pro-
duto se este for cedido a terceiros.
Conteúdo da embalagem
• 1 mangueira extensível YOYO que se expande sob a pressão da água (3)
• 1 ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4)
• 1 ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2)
• 1 ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1)
• 1 pistola de rega multifunções (5)
Dados técnicos
Produto adequado ao transporte de água potável (REGULAMENTO (EU) n.º 10/2011 SIMU-
LANTE A) para uso doméstico.
Excluem-se todos os uidos diferentes da água.
Ø interior 9 mm aprox.
Pressão de serviço: mín. 1 bar - máx. 4 bars
Pressão de rebentamento (a 20°C): 20 bars
Temperatura de utilização: de -10°C a +50°C
Características do produto
• O produto completo, ou seja, com a mangueira extensível YOYO (3), todos os acessórios
de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e pistola de rega
multifunções (5), tem as seguintes características:
• expande-se sob a pressão da água da rede doméstica (3 bars) aproximadamente duas
vezes o seu comprimento inicial após algumas utilizações;
• evita dobras e torções que dicultam a rega tornando-a pouco agradável;
• leve e fácil de usar: pesa até cerca de 50% a menos que uma mangueira de jardim nor-
mal similar;
• pequena e compacta: quando esvaziada a água da mangueira, esta contrai-se rapida-
mente ocupando pouco espaço;
• resistente aos raios UV;
• multiúsos: ideal para a rega em espaços pequenos, de vasos e ores no terraço, para
lavar ferramentas, móveis de jardim, para o barco, caravana, campismo e para todas as
outras utilizações em que é necessária facilidade de uso, compacidade e praticidade;
• robusta, resistente e duradoura: garantia de 3 anos;
• material sem PVC e sem ftalatos, em conformidade com o REGULAMENTO (EU) n.º
10/2011 SIMULANTE A para o contacto com água potável;
• concebida e fabricada em Itália;
• todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida (2) (4) possuem sistema aqua-
stop que evita desagradáveis fugas de água sob pressão ao soltar da pistola de rega
multifunções (5) e/ou da ligação à torneira roscada (1);
• todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2)
(4), a ligação à torneira roscada (1) e a pistola de rega multifunções (5) fornecidos de
série são robustos e resistentes, com sistema de conexão de alta vedação;
• a embalagem em PET pode ser reutilizada como recipiente para pequenos objetos em
diversas situações (para arrumar molas para roupas, peças em plástico de brinquedos
como construções, canetas, puzzle, pequenos bonecos e peluches).
Advertências
• Conservar este manual de segurança, utilização e manutenção;
• Se o produto for cedido a terceiros, entregar também o manual de segurança, utilização
e manutenção;
• Ler atentamente todas as advertências de segurança e seguir as instruções de uso e de
manutenção;
• O produto não é um brinquedo. Permitir a utilização por crianças exclusivamente sob a
supervisão de um adulto;
• Utilizar o produto apenas como descrito no manual de segurança, utilização e manu-
tenção;
• Utilizar sempre com água à temperatura ambiente. Não utilizar com água a altas tempe-
raturas;
• Não direcionar o jato de água para aparelhos elétricos;
• Não direcionar o jato de água para pessoas ou animais;
• O produto é concebido para se expandir e se contrair sob a pressão da água:
• Manter rme a mangueira extensível YOYO (3) durante a expansão e retração para
evitar que possa deslizar das mãos;
• Seguir com a devida atenção as fases de expansão e retração e evitar que a man-
gueira extensível YOYO (3) arraste objetos que possam ferir pessoas ou animais, ou
causar danos materiais;
• Não atar nem enrolar a mangueira extensível YOYO (3) em objetos, pessoas ou
animais, pois na fase de retração, por efeito da saída da água sob pressão, a man-
gueira extensível YOYO (3) reduz o seu comprimento rapidamente e pode causar
constrição ou estrangulamento;
• A mangueira extensível YOYO (3) é fabricada com material termoplástico e elástico, por-
tanto as dimensões, quando expandida ou retraída, podem variar após algumas utili-
zações, consoante a pressão da água, temperatura e frequência de uso;
• Antes de cada utilização, vericar se a mangueira extensível YOYO (3), todos os aces-
sórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4), a ligação à
torneira roscada (1) e a pistola de rega multifunções (5) incluídos de série estão em boas
condições e se estão montados corretamente, a m de evitar incidentes desagradáveis;
• Durante a utilização, certicar-se que partículas de sujidade não entrem na mangueira
extensível YOYO (3), pois podem danicar ou obstruir todos os acessórios YOYO com
ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e a pistola de rega multifunções (5) incluíd-
os de série;
• Evitar arrastar a mangueira extensível YOYO (3) sobre superfícies particularmente pon-
tiagudas, como silveiras, roseiras, partes metálicas ou de vidro, pois podem causar cortes
na superfície exterior da mangueira extensível YOYO (3);
• Não é adequada para utilizar com aspersores.
Instruções de uso
Evitar que as operações descritas a seguir sejam feitas por crianças. O produto é vendido
com todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) e
(4) montados nas duas extremidades da mangueira extensível YOYO (3), e também com a
ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1) e com a pistola de rega multifunções (5) não
ligadas aos acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) e
(4). Antes de utilizar o produto, fazer as seguintes operações em sequência:
A. Aparafusar por completo a ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1) numa tornei-
ra adequada. Terminada esta operação, assegurar-se que não apresente fugas;
B. Inserir ao máximo, até ouvir o encaixe (clique), a ligação rápida YOYO com sistema
aquastop (2), xada numa extremidade da mangueira extensível YOYO (3), na ligação
à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1) que foi aparafusada numa torneira adequada,
conforme descrito no ponto A. Para evitar esmagar ou beliscar os dedos ou as mãos ao
fazer esta operação, segurar a ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2) pela parte
(b) de formato ergonómico realizada especialmente para agarrar com rmeza;
C. Inserir ao máximo, até ouvir o encaixe (clique), a pistola de rega multifunções (5) na
ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4) xada numa das extremidades da man-
gueira extensível YOYO (3). Para evitar esmagar ou beliscar os dedos ou as mãos ao
fazer esta operação, segurar com uma mão a pistola de rega multifunções (5) pela parte
“soft touch” (d) e com a outra mão segurar a ligação rápida YOYO com sistema aquastop
(4) pela parte (b) de formato ergonómico para agarrar com rmeza;
D. Terminadas todas as operações descritas nos pontos A, B e C, segurar a pistola de rega
multifunções (5) com uma mão, conforme ilustra a gura D, abrir a torneira e premir o ga-
tilho (e). É possível modicar o tipo de jato de água passando de jato direcionado ou jato
em chuva para chuva suave rodando a parte (h) da pistola de rega multifunções (5) para
a direita ou para a esquerda até ouvir o encaixe (clique), com a possibilidade de escolher
entre 7 tipos de jatos diferentes. Repetir a operação algumas vezes na primeira utilização
para garantir que a pistola de rega multifunções (5) que hermética. A pistola de rega
multifunções (5) possui também um anel de aparafusar e desaparafusar (f) que regula
a abertura e fecho do uxo de água juntamente com o gatilho (e). Se o anel (f) estiver
completamente aparafusado (posição X conforme ilustra a gura D), para poder abrir o
uxo de água é necessário segurar a pistola de rega multifunções (5) e premir o gatilho
(e) conforme ilustra a gura D. Mas se o anel (f) estiver completamente desaparafusado
(posição Y conforme ilustra a gura D), o gatilho (e) não pode ser utilizado e não abre
nem fecha o uxo de água. Se o anel (f) estiver completamente aparafusado (posição X
conforme ilustra a gura D) e se for premido o gatilho (e) da pistola de rega multifunções
(5) para abrir o uxo de água, é possível, deslocando o arco em metal (g) da posição W
para a posição Z (conforme ilustra a gura D), libertar o gatilho (e) e continuar a regar,
pois o uxo de água não se interrompe. Terminada a rega, o arco em metal (g) deve ser
colocado de novo na posição de segurança W;
E. Para retirar a ligação rápida YOYO, com sistema aquastop (2), xada na mangueira ex-
tensível YOYO (3), da ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1) aparafusada
numa torneira conforme descrito no ponto A, fechar a torneira da água, segurar com
uma mão a ligação rápida YOYO com sistema aquastop (2) pela parte (b) de formato
ergonómico para agarrar com rmeza, e então retirar a ligação rápida YOYO com siste-
ma aquastop (2) puxando na direção das setas impressas na parte (b) da ligação rápida
YOYO com sistema aquastop (2);
F. Para retirar a pistola de rega multifunções (5) da ligação rápida YOYO com sistema aqua-
stop (4), segurar com uma mão a pistola de rega multifunções (5) pela parte “soft touch”
(d) (conforme ilustra a gura F) e com a outra mão segurar a ligação rápida YOYO com
sistema aquastop (4) pela parte (b) de formato ergonómico para agarrar com rmeza,
então retirar a pistola de rega multifunções (5) puxando na direção das setas impressas
na parte (b) da ligação rápida YOYO com sistema aquastop (4).
Cuidados e armazenagem
• Após utilizar o produto, seguir em sequencia as instruções abaixo:
1. Fechar sempre a torneira;
2. Esvaziar sempre totalmente a água da mangueira extensível YOYO (3). Para tal,
segurar a pistola de rega multifunções (5) com a mão conforme ilustra a gura D e
acionar o gatilho (e) para abrir a água;
3. Limpar todo o produto (mangueira extensível YOYO (3), todos os acessórios de li-
gação YOYO com ligação rápida e com sistema aquastop (2) (4) e pistola de rega
multifunções (5) fornecidos de série) para retirar o excesso de sujidade e guardar
protegido da radiação solar direta, enrolado à mão e apoiado no piso ou dentro de
um recipiente;
• Não utilizar o produto com o auxílio de um enrolador, pois o produto (mangueira exten-
sível YOYO (3), todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida e com sistema
aquastop (2) (4) e pistola de rega multifunções (5) fornecidos de série) é concebido para
se expandir e se contrair sob a pressão da água e pode danicar o enrolador e/ou dani-
car-se quando se contrai por efeito do esvaziamento da água;
• Em caso de temperaturas inferiores a 0 °C, assegurar-se que a mangueira extensível
YOYO (3), com todos os acessórios de ligação YOYO com ligação rápida com sistema
aquastop (2) (4), ligação à torneira roscada de 26,5 mm (G ¾”) (1) e pistola de rega
multifunções (5) fornecidos de série, quando não utilizada, que completamente vazia e
conserve-a protegida do gelo, pois a água pode congelar e danicar o produto.
Garantia
O produto é vendido com uma garantia de 3 anos.
Condições:
• A garantia tem efeito a partir da data de compra;
• Conservar o talão de compra de modo que seja legível;
• O talão de compra vale como prova de compra;
• Em caso de defeitos de fabrico e de material observados dentro do período de validade
da garantia, o produto será substituído ou reparado;
• O talão de compra (prova de compra) e o produto defeituoso, no período de validade
da garantia, devem ser apresentados junto com uma breve descrição escrita do tipo de
defeito e das condições em que se manifestou;
• A substituição ou a reparação do produto defeituoso não dá início a um novo período de
garantia;
• Eventuais defeitos que se manifestarem na altura da desembalagem do produto devem
ser comunicados de imediato;
• Eventuais reparações ou substituições fora do período de garantia serão pagas.
Cobertura da garantia
• A garantia cobre os defeitos de material ou de fabrico;
• A garantia não cobre partes do produto sujeitas a desgaste normal;
• A garantia expirará se o produto for danicado, usado de modo incorreto ou se não for
mantido consoante as instruções de utilização, cuidados e armazenagem presentes no
manual.
Gratulujemy zakupu YOYO, rewolucyjnego produktu, który zmieni Państwa pr-
zyzwyczajenia!
YOYO, całkowicie zaprojektowany i wyprodukowany we Włoszech, łączy dużą wytrzymałość
oraz odporność na skręcanie z kompaktowymi rozmiarami, poręcznością i łatwością użycia.
YOYO jest opatentowanym produktem o przetestowanej jakości. Posiada certykat TÜV, re-
nomowanej jednostki, specjalizującej się w kontroli jakości i bezpieczeństwa produktów. Przed
użyciem YOYO należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i konserwacji, zawie-
rającą wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować, a w razie zbycia
produktu przekazać nabywcy.
Zawartość opakowania
• 1 szt. zmieniający długość wąż YOYO, rozciągający się w wyniku przepływu wody pod
ciśnieniem (3)
• 1 szt. złączka YOYO wyposażona w system aquastop (4)
• 1 szt. złączka YOYO wyposażona w system aquastop (2)
• 1 szt. złącze gwintowane do przyłącza kranowego 26,5 mm (G ¾”) (1)
• 1 szt. wielofunkcyjny pistolet zraszający (5)
Dane techniczne
Produktem może być używany do przesyłania wody pitnej (ROZPORZĄDZENIA (WE) NR
10/2011 SYMULACJA A) w gospodarstwie domowym.
Zabrania się wykorzystywania węża do przesyłania cieczy innych, niż woda.
Ø wewnętrzna ok. 9 mm
Ciśnienie robocze: min. 1 bar, maks. 4 bary
Ciśnienie rozrywające (przy 20°C): 20 barów
Temperatura pracy: -10°C +50°C
Charakterystyka produktu
• Produkt, składający się ze zmieniającego długość węża YOYO (3), wszystkich złączek
YOYO wyposażonych w system aquastop (2) (4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zras-
zającego (5), posiada następujące cechy:
• W wyniku przepływu wody pod ciśnieniem stosowanym w instalacji domowej (ok. 3
barów) zwiększa po kilkakrotnym użyciu swoją pierwotną długość około dwa razy;
• Nie skręca się ani nie pętli, co pozwala uniknąć trudności i uciążliwości nawadniania;
• Lekki i łatwy w obsłudze: ponad 50% mniejsza masa w porównaniu do podobnych stan-
dardowych węży ogrodowych;
• Kompaktowy, nie zajmuje dużo miejsca: po opróżnieniu z wody szybko powraca do
pierwotnej długości, nie zajmując dużo miejsca;
• Odporny na działanie promieni UV;
• Wielofunkcyjny: przeznaczony do nawadniania ograniczonych przestrzeni, donic i roślin
na tarasach, do mycia narzędzi, mebli, takich jak meble ogrodowe, łodzi, kamperów, pr-
zyczep kempingowych oraz do stosowania w sytuacjach, gdy wymagana jest łatwość
obsługi, kompaktowość i praktyczność;
• Solidny, wytrzymały, o długim okresie eksploatacji: gwarancja 3-letniego użytkowania;
• Materiał nie zawiera PCW ani ftalanów, spełnia wymogi ROZPORZĄDZENIA (WE) NR
10/2011 SYMULACJA A, w zakresie kontaktu z wodą pitną;
• Zaprojektowany i wyprodukowany we Włoszech; Wszystkie złączki YOYO (2) (4) zostały
wyposażone w system aquastop, który zapobiega wypływowi wody pod ciśnieniem w mo-
mencie odłączenia wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5) i/lub złączki do kranu (1);
Wszystkie złączki YOYO wyposażone w system aquastop (2) (4), gwintowane złącze do
podłączenia do kranu (1) oraz wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) cechują się solidnym
wykonaniem i wytrzymałością oraz wyposażone zostały w szczelne podłączenia;
• Opakowanie PET może zostać ponownie użyte jako pojemnik na niewielkie przedmioty
(np.: do odkładania spinaczy do prania, zabawek z tworzyw sztucznych, takich jak kon-
strukcje i klocki, kredek, puzzli, małych lalek i zabawek pluszowych).
Ostrzeżenia
• Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i konserwacji, zawierającą wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
• W przypadku zbycia produktu osobom trzecim, należy przekazać również instrukcję ob-
sługi i konserwacji, zawierającą wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
• Należy uważnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa
oraz stosować się do zaleceń dotyczących obsługi i konserwacji.
• Produkt nie jest zabawką. Zezwalać na jego używanie przez dzieci wyłącznie pod nadzo-
rem osoby dorosłej.
• Produkt stosować wyłącznie zgodnie z opisem w instrukcji obsługi i konserwacji, zawie-
rającej wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
• Stosować do wody o temperaturze otoczenia. Nie używać do przesyłu wody o wysokiej
temperaturze.
• Nie kierować strumienia wody na urządzenia elektryczne.
• Nie kierować strumienia wody na osoby lub zwierzęta.
• Produkt został przygotowany tak aby zwiększał i zmniejszał swoją długość w wyniku ciśn-
ienia wody:
• Podczas zwiększania i zmniejszania długości elastyczny wąż YOYO (3) należy moc-
no chwycić, aby nie wysunął się z rąk.
• Nadzorować uważnie fazy zwiększania i zmniejszania długości. Zwracać uwagę, aby
zmieniający długość wąż YOYO (3) nie pociągnął przedmiotów, które mogłyby zranić
osoby lub zwierzęta albo spowodować szkody materialne.
• Nie przywiązywać zmieniającego długość węża YOYO (3) ani nie okręcać wokół pr-
zedmiotów, osób lub zwierząt. W fazie skracania, w wyniku opróżniania z wody pod
ciśnieniem, zmieniający długość wąż YOYO (3) zmniejsza gwałtownie swoją dług-
ość, co mogłoby spowodować zgniecenie lub uduszenie.
• Zmieniający długość wąż YOYO (3) jest produktem wykonanym z materiału termopla-
stycznego i elastycznego. Dlatego też wymiary po zwiększeniu i zmniejszeniu jego dług-
ości mogą minimalnie zmienić się po kilkakrotnym użyciu węża, w zależności od ciśnienia
wody, temperatury i częstotliwości użycia;
• Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zmieniający długość wąż YOYO (3), wszystkie
złączki YOYO wyposażone w system aquastop (2) (4), gwintowane złącze do podłącze-
nia do kranu (1) oraz wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) nie są uszkodzone oraz czy
zostały poprawnie zmontowane, co pozwoli zapobiec nieprzyjemnym wypadkom;
• Podczas użytkowania zwracać uwagę, aby cząsteczki zanieczyszczeń nie dostały się do
wnętrza zmieniającego długość węża YOYO (3). Mogłoby to spowodować uszkodzenie
i zatkanie wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2) (4) oraz wie-
lofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5);
• Nie przeciągać zmieniającego długość węża YOYO (3) po szczególnie szorstkich powier-
zchniach, takich jak krzewy jeżyn, róż, elementy metalowe lub szklane. Może to przyczy-
nić się do uszkodzenia zewnętrznej powierzchni zmieniającego długość węża YOYO (3);
• Produkt nie jest przeznaczony do użytku ze zraszaczami ogrodowymi.
Instrukcja obsługi
Nie powierzać niżej opisanych czynności do wykonania dzieciom. Produkt sprzedawany
jest łącznie z wszystkimi złączkami YOYO wyposażonymi w system aquastop (2) i (4), za-
montowanymi na obu końcach zmieniającego długość węża YOYO (3) oraz z gwintowanym
złączem do podłączenia do kurka 26,5 mm (G ¾”) (1) i wielofunkcyjnym pistoletem zras-
zającym (5), które nie są podłączone do złączek YOYO wyposażonych w system aquastop
(2) i (4). Przed rozpoczęciem użytkowania produktu, wykonać kolejno następujące czynności:
A. Dokręcić całkowicie gwintowane złącze służące do podłączenia do kurka 26,5 mm (G ¾”)
(1) do odpowiedniego kurka. Po zakończeniu czynności sprawdzić szczelność podłącze-
nia.
B. Wsunąć całkowicie, aż do usłyszenia kliknięcia (klik!) złączkę YOYO wyposażoną w sy-
stem aquastop (2), umocowaną na jednym z końców zmieniającego długość węża YOYO
(3), w gwintowaną złączkę do podłączenia do kranu 26,5 mm (G ¾”) (1), dokręconą wc-
ześniej do odpowiedniego kranu, zgodnie z instrukcją w punkcie A. Podczas wykonywania
tej czynności, aby zapobiec zgnieceniu lub zaciśnięciu palców lub dłoni, złączkę YOYO
wyposażoną w system aquastop (2), chwycić od strony (b), wyposażonej w ergonomi-
czny uchwyt, przeznaczony do bezpiecznego chwytania.
C. Wsunąć całkowicie, aż do usłyszenia kliknięcia (klik!) wielofunkcyjny pistolet zraszający
(5) w złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop (4), umocowaną na jednym
z końców elastycznego węża YOYO (3). Aby zapobiec zgnieceniu lub zaciśnięciu palców
lub dłoni, jedną dłonią chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od strony „soft touch”
(d), a drugą dłonią trzymać złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop (4) od strony
(b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, przeznaczony do bezpiecznego chwytania.
D. Po zakończeniu wszystkich czynności opisanych w punktach A, B i C chwycić dłonią wie-
lofunkcyjny pistolet zraszający (5) w sposób pokazany na rysunku D, otworzyć doprowa-
dzenie wody z kurka i nacisnąć dźwignię (e). Rodzaj strumienia wody można zmieniać
na strumień punktowy, zraszający lub rozpylony, poprzez obrócenie w prawo lub w lewo
części (h) wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5), aż do usłyszenia kliknięcia (klik!).
W ten sposób można uzyskać do 7 różnych rodzajów strumienia. Podczas pierwszego
użycia czynność kilkakrotnie powtórzyć, aby zapewnić szczelność podłączenia wielofun-
kcyjnego pistoletu zraszającego (5). Wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) wyposażony
jest ponadto w dokręcaną i odkręcaną tuleję (f), która pełni rolę regulatora otwierania
i zamykania strumienia wody w wyniku uruchomienia dźwigni (e). W przypadku, gdy tu-
leja (f) zostanie całkowicie dokręcona w położeniu X, jak to zostało pokazane na rysunku
D, aby uruchomić strumień wody należy chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5)
i nacisnąć dźwignię (e), zgodnie ze wskazaniami na rysunku D. Natomiast gdy tuleja (f)
zostanie całkowicie odkręcona w położenie Y, jak to zostało pokazane na rysunku D, brak
jest możliwości używania dźwigni (e), ponieważ traci ona możliwość otwierania i zamyka-
nia dopływu strumienia wody. W przypadku, gdy tuleja (f) zostanie całkowicie dokręcona
w położeniu X, jak to zostało pokazane na rysunku D, i zostanie uchwycony wielofun-
kcyjny pistolet zraszający (5), po naciśnięciu dźwigni (e) w celu uruchomienia przepływu
wody zmiana położenia metalowego pierścienia (g) z pozycji W na pozycję Z, jak to zo-
stało pokazane na rysunku D, pozwala zwolnić dźwignię (e) i kontynuować nawadnianie,
ponieważ strumień wody nie zostanie przerwany. Po zakończeniu czynności nawadniania
pierścień (g) należy ustawić w położenie bezpieczeństwa W.
E. Aby odłączyć umocowaną do zmieniającego długość węża YOYO (3) złączkę YOYO
wyposażoną w system aquastop (2), od gwintowanego złącza do podłączenia do kranu
26,5 mm (G ¾”) (1), dokręconego do odpowiedniego kranu, jak to zostało opisane w pun-
kcie A, zamknąć dopływ wody z kranu i chwycić jedną dłonią złączkę YOYO wyposażoną
w system aquastop (2) w części (b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, przeznaczony
do bezpiecznego chwytania. Odłączyć złączkę YOYO wyposażoną w system aquastop
(2), pociągając w kierunku wskazanym na rysunku strzałkami część (b) złączki YOYO
wyposażonej w system aquastop (2);
F. Aby odłączyć wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od złączki YOYO wyposażonej w sy-
stem aquastop (4), chwycić wielofunkcyjny pistolet zraszający (5) od strony „soft touch”
(d), jak to zostało pokazane na rysunku. Drugą dłonią chwycić złączkę YOYO wypo-
sażoną w system aquastop (4) w części (b), wyposażonej w ergonomiczny uchwyt, pr-
zeznaczony do bezpiecznego chwytania. Odłączyć wielofunkcyjny pistolet zraszający (5),
pociągając w kierunku wskazanym na rysunku strzałkami część (b) złączki YOYO wypo-
sażonej w system aquastop (4);
Pielęgnacja i magazynowanie
• Po zakończeniu użytkowania produktu, wykonać kolejno następujące czynności:
1. Zamknąć zawór na kranie.
2. Każdorazowo opróżnić całkowicie zmieniający długość wąż YOYO (3) z wody. W
tym celu chwycić dłonią wielofunkcyjny pistolet zraszający (5), jak to pokazano na
rysunku D, i uruchomić dźwignię (e), aby otworzyć przepływ wody.
3. Oczyścić zgrubnie z zabrudzeń produkt, składający się ze zmieniającego długość
węża YOYO (3), wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2)
(4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5). Po ręcznym zwinięciu odłożyć
wąż w miejsce chronione przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych,
umieszczając na podłożu lub wewnątrz pojemnika.
• Nie używać wózków do nawijania węży. Produkt, składający się ze zmieniającego dług-
ość węża YOYO (3), wszystkich złączek YOYO wyposażonych w system aquastop (2)
(4) oraz z wielofunkcyjnego pistoletu zraszającego (5), zwiększając i zmniejszając swoją
długość w wyniku działania ciśnienia wody, mógłby uszkodzić wózek i/lub ulec uszkodze-
niu po zmniejszeniu swojej długości w wyniku opróżnienia z wody.;
• W przypadku temperatur poniżej 0°C sprawdzić, czy nieużywany zmieniający długość
wąż YOYO (3), posiadający wszystkie złączki YOYO wyposażone w system aquastop
(2) (4), złącze gwintowane do przyłącza kranowego 26,5 mm (G ¾”) (1)oraz w wielofun-
kcyjny pistolet zraszający (5), został całkowicie opróżniony z wody i odłożony w miejsce
zabezpieczone przed zamarzaniem. Pozostała woda mogłaby zamarznąć i uszkodzić
produkt.
Gwarancja
Produkt objęty jest 3-letnią gwarancją.
Warunki:
• Bieg gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
• Zachować paragon w sposób zapewniający jego czytelność.
• Paragon stanowi dowód zakupu.
• W razie stwierdzenia w okresie obowiązywania gwarancji wad fabrycznych lub mate-
riałowych produkt zostanie wymieniony lub naprawiony.
• Paragon (dokument zakupu) oraz produkt, w którym stwierdzono w okresie obowiązywan-
ia gwarancji występowanie wad, powinny zostać okazane razem z krótkim opisem rod-
zaju wady oraz okoliczności, w których została stwierdzona;
• Wymiana lub naprawa wadliwego produktu nie skutkuje rozpoczęciem nowego biegu
gwarancji.
• Należy niezwłocznie zgłaszać ewentualne wady stwierdzone po rozpakowywaniu pro-
duktu.
• Ewentualne naprawy lub wymiany po upływie okresu obowiązywania gwarancji dokonywa-
ne są za odpłatnością.
Ochrona gwarancyjna:
• Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub fabryczne.
• Gwarancja nie obejmuje zużywających się komponentów produktu.
• W przypadku, gdy produkt został uszkodzony, był nieprawidłowo użytkowany lub nie był
konserwowany zgodnie z instrukcją obsługi, pielęgnacji i przechowywania, następuje
utrata gwarancji.
Поздравляем с покупкой шланга YOYO, революционного изделия, которое
изменит ваши привычки!
Шланг YOYO полностью разработан и произведен в Италии. Он соединяет прочность
и отсутствие перегибов с компактностью, маневренностью и легкостью использования.
YOYO - это запатентованное качественное изделие, испытанное и сертифицированное
TÜV, престижной независимой организацией, специализирующейся на проверке
качества и безопасности продукции. Перед использованием YOYO рекомендуется
прочитать настоящее руководство по безопасности, использованию и техобслуживанию,
бережно хранить его и передавать вместе с изделием при передаче другим лицам.
Содержимое упаковки
• 1 растягивающийся шланг YOYO, который удлиняется при прохождении воды под
давлением (3)
• 1 патрубок YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (4)
• 1 патрубок YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (2)
• 1 резьбовой патрубок для соединения крана 26,5 мм (G ¾”) (1)
• 1 многофункциональная принадлежность в виде пистолета для орошения (5)
Технические параметры
продукт предназначен для прохода питьевой воды в бытовых условиях (РЕГЛАМЕНТА
(ЕС) № 10/2011 ИМИТАТОР A).
Все прочие жидкости, не являющиеся водой, исключаются.
внутренний Ø ок. 9 мм
Рабочее давление: мин. 1 бар - макс. 4 бар
Разрывное давление (при 20°C): 20 бар
Температура работы: -10°C +50°C
Характеристики изделия
Изделие укомплектовано растягивающимся шлангом YOYO (3), всеми патрубками
YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) (4) и принадлежностью
в виде многофункционального пистолета для орошения (5) в комплекте, со следующими
характеристиками:
• Он удлиняется при прохождении воды под давлением бытового водопровода (3 бар)
примерно в два раза, по сравнению с первоначальной длиной, после использования
шланга несколько раз;
• Не образует узлов и перегибов, усложняющих и делающих трудоемкими операции
полива;
• Легкий и маневренный: весит на 50% меньше по сравнению со стандартным
равноценным садовым шлангом;
• Компактный и экономящий место: после того, как шланг опустошен от воды, он
быстро укорачивается, занимая мало места;
• Устойчив к действию УФ лучей;
• Универсальный: подходит для полива небольших пространств, горшков и цветов на
балконе, для мытья инструментов, садовой мебели, для использования на лодке, в
жилом автомобильном прицепе, в кемпинге и для всех прочих видов применения,
требующих простоты применения, компактности и практичности.
• Надежный, прочный и долго служащий: гарантия 3 года;
• Материал без ПВХ и фталатов, соответствует требованиям РЕГЛАМЕНТА (ЕС) №
10/2011 ИМИТАТОР A для контакта с питьевой водой;
• Разработан и произведен в Италии;
• Все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением оборудованы системой
aquastop (2) (4), которая позволяет избежать выхода наружу воды под давлением
при отсоединении многофункционального пистолета для орошения (5) и/или
резьбового патрубка для соединения крана (1);
• Все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением и системой aquastop
(2) (4), резьбовой патрубок для соединения крана (1) и принадлежность в виде
многофункционального пистолета для орошения (5) в комплекте являются
прочными и надежными, оборудованными герметичными системами соединений;
• Упаковка YOYO из PET может повторно использоваться в качестве емкости для
небольших предметов для различных ситуаций (для уборки прищепок для белья,
пластиковых частей детских игрушек, например, конструктора из пластиковых
кирпичиков, карандашей, игры “Собери картину”, небольших мягких игрушек и
кукол).
Предупреждения
• Просим хранить настоящее руководство по безопасности, эксплуатации и
техническому обслуживанию;
• В том случаев, если изделие будет передано третьим лицам, следует также
передать настоящее руководство по безопасности, эксплуатации и техническому
обслуживанию;
• Внимательно прочитайте все предупреждения по безопасности и выполняйте
инструкции по эксплуатации и техобслуживанию;
• Изделие не игрушка. Дети могут использовать шланг только под присмотром
взрослых;
• Используйте изделие исключительно так, как описано в руководстве по
предупреждениям по безопасности, эксплуатации и техническому обслуживанию;
• Используйте шланг только с водой при температуре окружающей среды; Не
используйте его с водой высокой температуры;
• Не направляйте струю воды на электрооборудование;
• Не направляйте струю воды на людей и животных;
• Изделие разработано для удлинения и укорачивания под давлением воды:
• Прочно держите растягивающийся шланг YOYO (3) во время фаз удлинения и
укорачивания, чтобы он не выскользнул из рук;
• Внимательно следите за фазами удлинения и укорачивания, следя за тем,
чтобы растягивающийся шланг YOYO (3) не увлек за собой предметы, которые
могут поранить людей или животных, или причинить материальный ущерб;
• Не привязывайте и не наматывайте растягивающийся шланг YOYO (3) к
предметам, людям или животным, поскольку во время фазы укорачивания,
под воздействием слива воды под давлением растягивающийся шланг YOYO
(3) быстро уменьшает свою длину и может вызвать сжатия или привести к
удушению;
• Растягивающийся шланг YOYO (3) произведен из термопластичного материала,
поэтому размеры удлинения и укорачивания могут изменяться после нескольких
использований, в зависимости от давления воды, температуры и частоты
использования;
• Перед каждым использованием необходимо проверить, что растягивающийся
шланг YOYO (3), все патрубки YOYO с быстроразъемным соединением,
оборудованным системой aquastop (2) (4), резьбовой патрубок соединения крана
(1) и принадлежность в виде многофункционального пистолета для орошения (5) в
комплекте находятся в хорошем состоянии и правильно собраны, чтобы избежать
неприятных ситуаций;
• Во время работы соблюдайте осторожность, чтобы частицы грязи не попадали
внутрь растягивающегося шланга YOYO (3) и не повреждали и не засоряли все
патрубки YOYO с быстроразъемным соединением, оборудованным системой
aquastop (2) (4) и принадлежностью в виде многофункционального пистолета для
орошения (5) в комплекте;
• Избегайте тянуть растягивающийся шланг YOYO (3) вдоль особенно заостренных
поверхностей, таких, как ежевика, розы, металлические или стеклянные части,
которые могут привести к разрывам на наружной поверхности растягивающегося
шланга YOYO (3);
• Не подходит для использования с садовыми оросительными установками .
Инструкции по эксплуатации
Избегайте допускать выполнение операций, описанных далее, детьми. Изделие
продается со всеми патрубками YOYO быстрого присоединения, оснащенными
системой aquastop (2) и (4), монтированной на оба конца растягивающегося
шланга YOYO (3), резьбовым патрубком соединения с краном 26,5 мм (G ¾”) (1) и
принадлежностью в виде многофункционального пистолета для орошения (5), не
соединенными с быстроразъемными патрубками YOYO с системой aquastop (2) и (4).
Перед использованием изделия выполните в последовательности указанные далее
операции:
A. Полностью прикрутите резьбовой патрубок соединения крана 26,5 мм (G ¾”) (1) к
подходящему крану. В конце операции убедитесь в герметичности соединения;
B. Вставьте полностью, пока вы не услышите щелчок, патрубок YOYO с быстрым
соединением с системой aquastop (2) на конце удлиняющегося шланга YOYO
(3), в резьбовой патрубок соединения крана 26,5 мм (G ¾”) (1), привинченный
предварительно к подходящему крану, как описано в пункте A. При выполнении
данной операции, чтобы избежать придавливания или захвата пальцев или рук,
возьмите патрубок YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2) со
стороны (b), оснащенной эргономичным захватом, специально предусмотренным
для надежного захвата;
C. Вставьте полностью, пока вы не услышите щелчок, многофункциональный пистолет
для орошения (5) в патрубок YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (4),
прикрепленный к концу растягивающегося шланга YOYO (3). Для тог, чтобы избежать
придавливания или захвата пальцев или рук, возьмите многофункциональный
пистолет полива (5) со стороны “soft touch” (d) и другой рукой удерживайте патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (4) со стороны (b), оснащенной
эргономичной ручкой, специально предусмотренной для надежного захвата;
D. После завершения всех операций, описанных в пунктах A, B, C, возьмите
многофункциональный пистолет для полива (5), взяв его в руку, как показано на
рисунке D, откройте поток воды из крана и включите рычаг (e), нажав на него. Можно
изменить тип струи воды, проходящей через пистолет, от тонкой струи до дождевого
распыления или туманной взвеси, поворачивая вправо или влево до щелчка часть
(h) многофункционального пистолета орошения (5), с возможностью получения
7 различных вариантов струи. Повторите операции несколько раз при первом
использовании, для проверки герметичности многофункционального пистолета
для орошения (5). Многофункциональный пистолет для орошения (5) оборудован
навинчивающимся и свинчивающимся зажимным кольцом (f), выполняющим роль
регулятора открытия и закрытия потока воды, в сочетании с рычагом (e). В том случае,
если зажимное кольцо (f) полностью завинчено, как в положении X, показанном на
рисунке D, для включения потока воды необходимо взять многофункциональный
пистолет для орошения (5) и нажать на рычаг (e), как показано на рисунке D. Если
же зажимное кольцо (f) полностью отвинчено в положение Y, как на рисунке D, рычаг
(e) не может использоваться, и не выполняет функцию открытия и закрытия потока
воды. В том случае, если зажимное кольцо (f) полностью привинчено в положении
X, как показано на рисунке D, и взявшись за многофункциональный пистолет для
орошения (5), при нажатии на рычаг (e) для подачи потока воды возможно, сместив
металлическое кольцо (g) из положения W в положение Z, как показано на рисунке
D, отпустить рычаг (e) и продолжать полив, поскольку поток воды не будет прерван.
После завершения операций полива, кольцо (g) должно быть возвращено в
положение безопасности W;
E. Для отсоединения патрубка YOYO с быстроразъемным соединением с системой
aquastop (2), прикрепленного к растягивающемуся шлангу YOYO (3), от резьбового
патрубка соединения крана 26,5 мм(G ¾”) (1), уже прикрученного к подходящему
крану, как описано в пункте А, закройте поток воды из крана, возьмите рукой патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2) в части (b) с эргономичной
рукояткой, предназначенной для надежного захвата, затем отсоедините патрубок
YOYO с быстрым соединением с системой aquastop (2), потянув его в направлении
стрелок, проштампованных на самой части (b) патрубка YOYO с быстроразъемным
соединением с системой aquastop (2);
F. Для отсоединения многофункционального пистолета для орошения (5) от патрубка
YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (4), держите рукой
многофункциональный пистолет полива (5) в части “soft touch” (d), как показано
на рисунке F, и другой рукой возьмите патрубок YOYO с быстрым соединением
с системой aquastop (4) в части (b) с эргономичной рукояткой, предназначенной
для надежного захвата, затем отсоедините многофункциональный пистолет для
орошения (5), потянув его в направлении стрелок, проштампованных на самой
части (b) патрубка YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop
(4);
Уход и хранение
• После завершения использования изделия выполните в последовательности
указанные далее операции:
1. Всегда закрывайте кран;
2. Всегда полностью сливайте воду из растягивающегося шланга YOYO (3). Для
этого возьмите многофункциональный пистолет для орошения (5) рукой, как
показано на рисунке D, нажмите на рычаг (e) для того, чтобы открыть поток
воды;
3. Очистите изделие, состоящее из растягивающегося шланга YOYO (3), всех
патрубков YOYO с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) и
(4) и принадлежности в виде многофункционального пистолета для орошения
(5) от основных загрязнений, поместите его на хранение в место, защищенное
от прямого действия солнечного света, сверните его вручную и поместите на
землю или внутрь емкости;
• Не используйте изделие с помощью тележки для шланга, поскольку изделие,
укомплектованное растягивающимся шлангом YOYO (3), всеми патрубками YOYO
с быстроразъемным соединением с системой aquastop (2) и (4) и принадлежностью
в виде многофункционального пистолета для орошения (5), спроектировано для
удлинения и укорачивания под давлением воды и может повредить тележку и/или
повредиться само в момент укорачивания под действием слива воды;
• При температурах ниже 0° C, убедитесь, что растягивающийся шланг YOYO (3),
оборудованный всеми патрубками YOYO с быстроразъемным соединением с
системой aquastop (2) (4), резьбовой патрубок для соединения крана 26,5 мм (G
¾”) (1) и принадлежностью в виде многофункционального пистолета для орошения
(5) в комплекте, когда он не используется, полностью слит. Храните его в месте,
защищенном от замерзания, поскольку вода может замерзнуть и повредить изделие.
Гарантия
Изделие защищено гарантией сроком на 3 года.
Условия:
• Гарантия вступает в силу с даты покупки;
• Храните чек о покупке, чтобы он был хорошо читаем;
• Чек является доказательством покупки;
• В случае дефектов изготовления и материала, обнаруженных во время гарантийного
периода, изделие будет заменено или отремонтировано;
• Чек (удостоверяющий покупку) и изделие с дефектом должны быть представлены
во время гарантийного срока вместе с кратким отчетом, описывающим тип дефекта
и состояние, в котором он был обнаружен;
• Замена или ремонт дефектного изделия не приводит к началу нового гарантийного
периода;
• Если в момент снятия упаковки с изделия были обнаружены дефекты, об этом
следует немедленно сообщить;
• Возможный ремонт или замена по истечении гарантийного срока выполняются за
плату.
Действие гарантии:
• Гарантия покрывает дефекты материала или изготовления;
• Гарантия не покрывает части изделия, подверженные нормальному износу;
• Гарантия утрачивает силу, если изделие повреждается, используется неправильно
или не проводится его техобслуживание в соответствии с инструкциями по
эксплуатации, уходу и хранению, указанными в настоящем руководстве.
Riutilizzo
La confezione di YOYO può essere riutilizzata come contenitore di piccoli oggetti quali:
mollette per i panni, elastici e fermagli per capelli, piccoli giochi da bambini, pennarelli, colori
a matita, puzzle.
Re-use
The YOYO packaging can be re-used as a small container to hold items such as: clothes
pegs, elastic bands and hair grips, small children’s toys, pens, pencils or puzzles.
Réutilisation
L’emballage de YOYO peut être réutilisé pour contenir différents petits objets (pinces à linge,
élastiques ou barrettes pour cheveux, petits jouets pour enfants, feutres, crayons de couleur,
puzzles).
Wiederverwendung
Die Verpackung von YOYO kann als Behälter für kleine Gegenstände wiederverwendet wer-
den, z.B.: Wäscheklammern, Haarbänder und Haarklammern, kleine Kinderspiele, Filzstifte,
Farbstifte, Puzzles.
Reutilización
El embalaje de YOYO se puede reutilizar como contenedor para guardar objetos pequeños,
tales como: pinzas para la ropa, elásticos y hebillas para el cabello, juguetes pequeños para
niños, rotuladores, lápices de color, rompecabezas.
Reutilização
A embalagem da YOYO pode ser reutilizada como recipiente para pequenos objetos,
tais como molas para roupas, elásticos e ganchos para cabelo, pequenos brinquedos de
crianças, canetas, puzzle.
Ponowne wykorzystanie
Opakowanie YOYO może zostać ponownie użyte jako pojemnik na niewielkie przedmioty,
np.: do odkładania spinaczy do prania, spinek do włosów, niewielkich zabawek dla dzieci,
amastrów, kredek lub puzzli.
Повторное использование
Упаковка YOYO из PET может повторно использоваться в качестве емкости для
небольших предметов: прищепок для белья, резинок и заколок для волос, небольших
детских игрушек, фломастеров, карандашей, игры “Собери картину”.
вывоз в отходы
Упаковка, за исключением ручки, может быть полностью повторно использована.
Выбрасывайте упаковку, помня о защите окружающей среды, в мусор с
дифференциацией отходов. Дополнительную информацию, касающуюся вывоза
в отходы упаковки, можно получить в вашем муниципалитете.
Smaltimento
L’imballaggio escluso la maniglia adesiva è totalmente riciclabile. Smaltire l’imballaggio
nel rispetto dell’ambiente e conferirlo alla raccolta differenziata. Per ulteriori informazio-
ni riguardo lo smaltimento del prodotto, rivolgersi al proprio Comune.
Disposal
Dispose of packaging in respect of the environment and deliver to a separate waste
collection centre. For further information on product disposal, contact your local Council.
Élimination
L’emballage, débarrassé de sa poignée adhésive, est entièrement recyclable. Éliminer
l’emballage dans le respect de l’environnement et le remettre à un centre de tri sélectif.
Pour de plus amples informations concernant l’élimination du produit, s’adresser aux
services municipaux.
Entsorgung
Die Verpackung ist mit Ausnahme des Griffes vollkommen recyclingfähig. DieVer-
packung ist umweltfreundlich zu entsorgen und einer Sammelstelle für getrennte Abfal-
lsammlung zuzuführen. Bitte wenden Sie sich für nähere Angaben zur Entsorgung des
Produktes an Ihr Gemeindeamt.
Eliminación
El embalaje es completamente reciclable, excluida el asa adhesiva. Deseche el emba-
laje en los contenedores de recogida selectiva para respetar el medio ambiente. Para
obtener más información sobre la eliminación del producto, póngase en contacto con
su Ayuntamiento.
Eliminação
A embalagem sem a pega adesiva é totalmente reciclável. Eliminar a embalagem as-
segurando o respeito do ambiente e recolher separadamente. Para mais informações
sobre a eliminação do produto, contacte a Câmara Municipal.
Ponowne wykorzystanie i utylizacja
Opakowanie, z wyjątkiem samoprzylepnej rączki, może zostać poddane pełnemu
recyklingowi. Opakowanie utylizować z przestrzeganiem zasad ochrony środowiska.
Przekazać do punktu segregowanej zbiórki odpadów. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczącej utylizacji produktu, zwrócić się do właściwego urzędu gminy.

Other manuals for YOYO

2

Other FITT Lawn And Garden Equipment manuals

FITT Flopro Compact Flo User manual

FITT

FITT Flopro Compact Flo User manual

FITT force lite User manual

FITT

FITT force lite User manual

FITT Flopro Smartflo No Kink Hose System User manual

FITT

FITT Flopro Smartflo No Kink Hose System User manual

FITT YOYO User manual

FITT

FITT YOYO User manual

FITT FORCE User manual

FITT

FITT FORCE User manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Makita UM603D instruction manual

Makita

Makita UM603D instruction manual

Vertex PRO-BIO Faq

Vertex

Vertex PRO-BIO Faq

exhart KINETIC GARDEN STAKE Assembly instructions

exhart

exhart KINETIC GARDEN STAKE Assembly instructions

Weed Eater WGS36 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater WGS36 instruction manual

Echo HC-150 - SERIAL NUMBER 05001001-05999999 Operator's manual

Echo

Echo HC-150 - SERIAL NUMBER 05001001-05999999 Operator's manual

Agria 3600 925 operating instructions

Agria

Agria 3600 925 operating instructions

Exmark Lazer Z HP Setup instructions

Exmark

Exmark Lazer Z HP Setup instructions

Premier designs Wind Garden 25932 Assembly instructions

Premier designs

Premier designs Wind Garden 25932 Assembly instructions

Lechuza Green Wall Home Kit installation instructions

Lechuza

Lechuza Green Wall Home Kit installation instructions

Maxim MHWP-24WHB owner's manual

Maxim

Maxim MHWP-24WHB owner's manual

Schiller RYAN 544283C Technical manual

Schiller

Schiller RYAN 544283C Technical manual

Sabo JOHN DEERE D31RE Operator's manual

Sabo

Sabo JOHN DEERE D31RE Operator's manual

Stihl FCB-KM instruction manual

Stihl

Stihl FCB-KM instruction manual

Bercomac 700448-2 owner's manual

Bercomac

Bercomac 700448-2 owner's manual

Brentwood Wheelbarrow Single-Wheel Poly Assembly

Brentwood

Brentwood Wheelbarrow Single-Wheel Poly Assembly

Gardenline 94137 Assembly instructions

Gardenline

Gardenline 94137 Assembly instructions

Primal Vantage THE CHALLENGER 51004/9201 Instruction and safety manual

Primal Vantage

Primal Vantage THE CHALLENGER 51004/9201 Instruction and safety manual

PestWest TITAN ALPHA Instructions for use

PestWest

PestWest TITAN ALPHA Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.