FITT FORCE User manual

FITT force

IT
EN
FR
DE
NL
ES
PL
RU
PT
SE
FI
NO
DA
HU
CZ
UA
LT
EE
LV
SK
RO
HR
SI
EL
TR
MANUALEUSOE MANUTENZIONE
USEAND MAINTENANCEMANUAL
MANUELD’EMPLOIETD’ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UNDWARTUNGSANLEITUNG
HANDLEIDINGGEBRUIK ENONDERHOUD
MANUALDEUSOYMANTENIMIENTO
MANUALDEUTILIZAÇÃOE MANUTENÇÃO
РУКОВОДСТВО ПОЭКСПЛУАТАЦИИИ ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
MANUALDEUTILIZAÇÃOE MANUTENÇÃO
HANDBOKFÖR DRIFTOCH UNDERHÅLL
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE
BRUKS- OGVEDLIKEHOLDSVEILEDNING
BRUGS- OGVEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
FELHASZNÁLÓIÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
NÁVODKPOUŽITÍ AÚDRŽBĚ
ПОСІБНИКЗ ЕКСПЛУАТАЦІЇЙОБСЛУГОВУВАННЯ
NAUDOJIMO IRPRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND JAHOOLDUS
LIETOŠANASUN APKOPESROKASGRĀMATA
NÁVODNAPOUŽÍVANIEAÚDRŽBU
MANUALDEUTILIZAREȘI ÎNTREȚINERE
PRIRUČNIKS UPUTAMAZAUPORABU I ODRŽAVANJE
PRIROČNIKZAUPORABO INVZDRŽEVANJE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KULLANIMVEBAKIM KİTAPÇIĞI

Ø 26,5 mm
(G3/4” - 1”)Ø 14 mm
A
B
C
12
3
ab

4
FITT FORCE
MANUALE USO E MANUTENZIONE
Si prega di leggere e seguire queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Un uso improprio può causare delle lesioni.
Congratulazioni per aver acquistato FITT FORCE, un prodotto rivoluzionario che
cambierà le tue abitudini! Per ulteriori approfondimenti visita il sito web: fitt.com
Contenuto della confezione* (A)
n° 1 tubo completo di raccordi automatici (1)
n° 1 pistola irrigazione multinzione (2)
n° 1 presa rubinetto Ø 34mm e 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Dati Tecnici
• Ø interno 14 mm ca
• Pressione ottimali d’esercizio: tra2 bar e 4 bar
• Pressione di scoppio del tubo (a 20°C): 23 bar
• Temperatura di utilizzo: -30° C +70° C
• Resistente ai raggi UV
Primo utilizzo (B)
Rimuovere Fitt Force dalla confezione e prima di collegarlo al rubinetto srotolarlo
completamente a partire dall’estremità posta al centro della bobina come indicato
nell’immagine
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
• Fitt Force è destinato esclusivamente ad applicazioni di irrigazione esterna
• Non adatto per l’uso con acqua calda
• Non lasciare sotto pressione quando non in uso
• Non lasciare bambini incustoditi ad usare Fitt Force
• Non lasciare all’esterno con temperature di congelamento
• Conservare al chiuso in inverno
• Per un uso corretto, consentire all’acqua di uire attraverso il tubo alcuni minuti
prima di bere
• Per evitare spiacevoli gocciolamenti tra tubo e raccordo, vericare periodicamente
la chiusura ermetica dei raccordi avvitandoli al tubo.
• In caso di foratura il prodotto è riparabile come indicato nelle immagini. (C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. Il tubo è un prodotto brevettato.
IT

5
FITT FORCE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
Please read these instructions very carelly before using the product. Improper
use can lead to injury.
Thank you for purchasing FITT FORCE, a revolutionary product that will change the way
you do things! For more information visit: tt.com
Pack content* (A)
no. 1 hose with automatic couplings (1)
no. 1 multinction watering gun (2)
no. 1 tap connector, Ø 34mm and 26.5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Technical details
• Internal Ø 14 mm approximately
• Optimum operating pressure: 2 - 4 bar
• Hose bursting pressure (at 20 °C): 23 bar
• Temperature of use: -30 °C +70 °C
• UV ray resistant
First use (B)
Remove FITT Force om its packaging and unwind it completely starting om the end
at the centre of the reel, as shown in the image, before connecting it to the tap.
Warnings
Safety warnings:
• Fitt Force is only intended for outdoor watering applications.
• Not suitable for use with hot water.
• Do not leave under pressure when not in use.
• Make sure that children cannot access Fitt Force unsupervised.
• Do not leave outdoor in eezing temperatures.
• Store indoor in winter.
• Before drinking om the hose, always let the water run for a few minutes.
• To avoid leaks at the coupling joints, regularly check that the couplings are tightly
screwed to the hose.
• Hose damage can be repaired as shown in the images. (C)
*1. “packaging is a registered community design”;
*2. The hose is a patented product.
GB

6
FITT FORCE
MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Veuillez lire et suivre ces instructions avant d’utiliser le produit. Une utilisation
incorrecte peut entraîner des blessures.
Nous vous félicitons d’avoir choisi FITT FORCE, un produit révolutionnaire qui changera
vos habitudes ! Pour plus de détails, visitez le site web : tt.com
Contenu de l’emballage* (A)
n° 1 tuyau complet avec raccords automatiques (1)
n° 1 pistolet d’irrigation multifonctions (2)
n° 1 prise robinet Ø 34mm et 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Données Techniques
• Ø interne 14 mm environ
• Pression optimale de fonctionnement : entre 2 bars et 4 bars
- Pression d’éclatement du tuyau (à 20°C) : 23 bars
- Température d’utilisation : -30° C +70° C
• Résistant aux UV
Première utilisation (B)
Retirer Fitt Force de son emballage et avant de le raccorder au robinet, le dérouler
entièrement à partir de l’extrémité située au centre de la bobine comme indiqué sur
l’image.
Remarques
Consignes de sécurité
• Fitt Force est exclusivement destiné aux applications d’irrigation externe
• Ne convient pas pour une utilisation avec de l’eau chaude
• Ne pas laisser sous pression lorsqu’il n’est pas utilisé
• Ne pas laisser les enfants utiliser FITT Force s’ils ne sont pas surveillés
• Ne pas laisser à l’extérieur à des températures de congélation
• Entreposer à l’intérieur en hiver
• Pour une utilisation correcte, laisser l’eau s’écouler à travers le tuyau quelques
minutes avant de boire
• Pour éviter les ites d’eau désagréables entre le tuyau et le raccord, vérier périod-
iquement l’étanchéité des raccords en les vissant sur le tuyau.
- En cas de perçage, le produit peut être réparé comme indiqué sur les photos. (C)
*1. « l’emballage est un dessin ou modèle communautaire enregistré »
*2. Le tuyau est un produit breveté.
FR

7
FITT FORCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Verwendung des Produktes sor-
gfältig durch. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen hren.
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des revolutionären Schlauchs FITT FORCE, dessen
Leistungen Sie überraschen werden! Weitere Informationen nden Sie auf der Website
tt.com
Packungsinhalt* (A)
1 Schlauch mit automatischer Kupplung (1)
1 Multinktions-Gießpistole (2)
1 Hahnverbinder Ø 34mm und 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Technische Daten
• Innendurchmesser ca. 14 mm
• Optimaler Betriebsdruck: zwischen 2 und 4 bar
• Berstdruck Schlauch (bei 20°C): 23 bar
• Verwendungstemperatur: -30°C +70°C
• UV-beständig
Erstmalige Verwendung (B)
Fitt Force aus der Verpackung nehmen und vor dem Anschließen an den Wasserhahn
komplett ausbreiten. Dabei mit dem in der Mitte der Rolle bendlichen Schlauchende
beginnen (siehe Abbildung).
Hinweise
Sicherheitshinweise
• Fitt Force ist ausschließlich r die Bewässerung im Freien geeignet.
• Nicht r die Verwendung mit heißem Wasser geeignet.
• Nach Ende der Benutzung den Druck aus dem Schlauch ablassen.
• Kinder dürfen Fitt Force nicht unbeaufsichtigt benutzen.
• Nicht bei Frost im Freien liegen lassen.
• Im Winter in einem geschlossenen Raum lagern.
• Das Wasser vor der eventuellen Nutzung als Trinkwasser einige Minuten durch den
Schlauch ießen lassen.
• Um Leckstellen zwischen Schlauch und Kupplung zu vermeiden, regelmäßig die
Dichtigkeit der Kupplungen prüfen und sie gegebenenfalls festschrauben.
• Eventuelle Löcher im Produkt können gemäß den Abbildungen repariert werden. (C)
*1.“Die Verpackung ist ein eingetragenes Gemeinschasgeschmacksmuster“;
*2. Der Schlauch ist ein patentiertes Produkt.
DE

8
FITT FORCE
HANDLEIDING GEBRUIK EN ONDERHOUD
Gelieve deze instructies te lezen en op te volgen vooraleer het product in gebruik
te nemen. Een oneigenlijk gebruik kan letsels veroorzaken.
Gefeliciteerd met uw aankoop van FITT FORCE, een revolutionair product dat u het leven
veel gemakkelijker zal maken! Voor meer details, raadpleeg de website: tt.com
Inhoud van de verpakking* (A)
nr. 1 slang compleet met automatische verbindingen (1)
nr. 1 multinctioneel sproeipistool (2)
nr. 1 tting voor kraan Ø 34mm en 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Technische Gegevens
• Interne Ø ca. 14 mm
• Optimale werkingsdruk: tussen 2 bar en 4 bar
• Barstweerstand van de slang (bij 20°C): 23 bar
• Werkingstemperatuur: -30° C +70° C
• Weerstand tegen UV-stralen
Eerste gebruik (B)
Haal Fitt Force uit de verpakking en wikkel hem volledig af vanaf het uiteinde in
het midden van de spoel, zoals aangegeven in de aeelding, vooraleer de slang te
koppelen aan de kraan
Voorschrien
Veiligheidsvoorschrien
• Fitt Force is uitsluitend bestemd voor het sproeien buiten
• Niet geschikt voor gebruik met warm water
• Niet onder druk laten wanneer hij niet in gebruik is
• Kinderen niet zonder toezicht Fitt Force laten gebruiken
• Niet buiten laten wanneer het vriest
• Binnen bewaren in de winter
• Voor een correct gebruik, het water enkele minuten door de slang laten lopen
vooraleer het te drinken
• Om ongewenste lekken tussen de slang en de verbinding te voorkomen, controle-
er periodiek de hermetische sluiting van de verbindingen door ze aan de slang te
schroeven.
• Ingeval van perforatie van het product, kan het worden gerepareerd zoals aangege-
ven in de aeelding. (C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. De slang is een gebrevetteerd product.
NL

9
FITT FORCE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Se ruega lea y entienda estas instrucciones antes de utilizar el producto. Un uso
impropio puede provocar lesiones.
Felicidades, ha comprado FITT FORCE, un producto revolucionario que cambiará sus
costumbres. Para saber más, visite la página web: tt.com
Contenido de la caja* (A)
n° 1 manguera con adaptadores automáticos (1)
n° 1 pistola de riego multinción (2)
n° 1 toma de grifo Ø 34 mm y 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Datos técnicos
• Ø interno 14 mm aprox.
• Presión óptima de ejercicio: entre 2 bares y 4 bares
• Presión de explosión de la manguera (a 20°C): 23 bares
• Temperatura de utilización: -30° C +70° C
• Resistente a los rayos UV
Primera utilización (B)
Sacar Fitt Force de la caja y antes de conectarla al grifo desenrollarla completamente
a partir del extremo ubicado en el centro de la bobina como se indica en la imagen
Advertencia
Advertencias de seguridad
• Fitt Force está destinada exclusivamente a aplicaciones de riego en el exterior
• No adecuada para el uso con agua caliente
• No dejar bajo presión cuando no se use
• No dejar que niños sin vigilancia usen Fitt Force
• No dejar en el exterior con temperaturas de congelación
• Conservar en un lugar cerrado en invierno
• Para un uso correcto, dejar que el agua uya a través de la manguera unos minutos
antes de beber
• Para evitar desagradables goteos entre la manguera y el adaptador, comprobar
periódicamente el cierre hermético de los adaptadores enroscándolos a la manguera.
• En caso de perforación el producto se puede reparar como se indica en las imágen-
es. (C)
*1.“el embalaje es un diseño comunitario registrado”;
*2. La manguera es un producto patentado.
ES

10
FITT FORCE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
Należy przeczytać niniejsze instrukcje przed przystąpieniem do korzystania z pro-
duktu i ich przestrzegać. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować obrażenia.
Gratulujemy zakupu FITT FORCE, rewolucyjnego produktu, który zmieni Państwa
przyzwyczajenia! Szczegółowe informacje są dostępne na stronie internetowej: tt.com
Zawartość opakowania* (A)
1 wąż ze złączami automatycznymi (1)
1 wielonkcyjny pistolet irygacyjny (2)
1 przyłącze do kranu Ø 34mm i 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Dane techniczne
• Ø wewn. ok. 14 mm
• Optymalne ciśnienie robocze: 2–4 bar
• Ciśnienie rozrywające węża (w 20 °C): 23 bar
• Temperatura robocza: -30 °C – 70 °C
• Odporność na promieniowanie UV
Pierwsze użycie (B)
Wyjąć wąż Fitt Force z opakowania i przed podłączeniem go do kranu rozwinąć go
całkowicie, począwszy od końca znajdującego się na środku szpuli, jak pokazano na
obrazku.
Ostrzeżenia
Ostrzeżenia bezpieczeństwa
• Fitt Force jest przeznaczony wyłącznie do nawadniania zewnętrznego.
• Nie nadaje się do użytku z gorącą wodą.
• Nie pozostawiać węża pod ciśnieniem, gdy nie jest używany.
• Nie pozostawiać dzieci korzystających z Fitt Force bez nadzoru.
• Nie pozostawiać węża na zewnątrz przy ujemnych temperaturach.
• Zimą przechowywać wąż w pomieszczeniu zamkniętym.
• Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie systemu, pozwolić wodzie przepływać przez
waż przez kilka minut przed piciem.
• Aby nie dopuścić do nieprzyjemnego kapania w miejscu między wężem a złączem,
należy okresowo sprawdzać szczelność złącza, dokręcając je do węża.
• W przypadku przedziurawień produkt można naprawić, jak pokazano na zdjęciach.
(C)
*1. „opakowanie jest zarejestrowanym wzorem wspólnotowym”;
*2. Wąż jest produktem opatentowanym.
PL

11
FITT FORCE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ
Прежде чем начать использовать продукт, просьба прочитать данные
инструкции и придерживаться их. Использование не по назначению
может привести к травмам.
Благодарим вас за то, что приобрели FITT FORCE, революционный продукт,
который изменит ваши привычки! Более подробную информацию смотрите на
сайте: tt.com
Содержимое упаковки* (A)
№ 1 шланг с автоматическими соединениями (1)
№ 1 многофункциональный пистолет для полива (2)
№ 1 штуцер соединения с краном Ø 34 мм и 26,5 мм (G 1”- ¾”) (3)
Технические данные
• внутренний Ø ок.14 мм
• Оптимальное рабочее давление: от 2 бар до 4 бар
• Разрывное давление шланга (при 20°C): 23 бар
• Температура эксплуатации: -30° C +70° C
• Устойчивый к УФ-лучам
Первое использование (B)
Извлеките Fitt Force из упаковки и, прежде чем подсоединить его крану, полностью
размотайте его, начиная с конца, находящегося в центре бухты, как показано на
рисунке
Предупреждения
Предупреждения о соблюдении правил техники безопасности
• Fitt Force предназначен исключительно для уличного полива
• Не пригоден для использования с горячей водой
• Нельзя оставлять под давлением, если он не используется
• Нельзя допускать, чтобы дети, оставшиеся без присмотра, пользовались шлангом
Fitt Force
• Нельзя оставлять шланг на улице при температуре замерзания
• Хранить зимой в закрытом помещении
• Для правильного использования шланга следует в течение нескольких минут
пропустить по нему воду, прежде чем ее пить
• Во избежание досадных подтеканий воды между шлангом и соединением
периодически проверяйте герметичность соединений, привинчивая их к шлангу.
• В случае прокола изделие можно отремонтировать, как показано на рисунках. (C)
*1.«упаковка является зарегистрированным промышленным образцом Евросоюза»;
*2. Шланг — это запатентованный продукт.
RU

12
FITT FORCE
FITT FORCE - MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Leia e siga estas instruções antes de utilizar o produto. Uma utilização inadequa-
da pode causar lesões.
Parabéns por ter adquirido FITT FORCE, um produto revolucionário que mudará os seus
hábitos! Para mais detalhes, visite o sítio: tt.com
Conteúdo da embalagem* (A)
n.° 1 mangueira completa com conectores automáticos (1)
n.° 1 pistola de irrigação multinções (2)
n.° 1 xação torneira Ø 34mm e 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Dados Técnicos
• Ø interno 14 mm aprx.
• Pressão ideal de exercício: entre 2 bar e 4 bar
• Pressão de ruptura da mangueira (a 20 °C): 23 bar
• Temperatura de utilização: -30° C +70° C
• Resistente aos raios UV
Primeira utilização (B)
Remover Fitt Force da embalagem e antes de conectá-la à torneira desenrole-a com-
pletamente a partir da extremidade localizada no centro da bobina, como indicado
na imagem
Advertências
Advertências de segurança
• Fitt Force destina-se exclusivamente a aplicações de irrigação externas
• Não é adequada para uma utilização com água quente
• Não deixar sob pressão quando não estiver em uso
• Não deixar crianças sem vigilância a utilizar Fitt Force
• Não deixar ao ar livre com temperaturas congelantes
• Armazenar em ambientes fechados no inverno
• Para uma utilização adequada, deixar a água uir pelo tubo alguns minutos antes
de beber.
• Para evitar desagradáveis gotejamentos entre o tubo e o conector, vericar periodi-
camente o fecho hermético dos conectores aparasando-os à mangueira.
• No caso de um ro, o produto pode ser reparado conforme indicado nas imagens.
(C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. A mangueira é um produto patenteado.
PT

13
FITT FORCE
FITT FORCE – HANDBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL
Läs igenom och följ de här instruktionerna innan produkten används. En felaktig
användning kan orsaka kroppsskador.
Vi gratulerar dig till köpet av FITT FORCE, en revolutionerande produkt som kommer
att ändra dina vanor! Besök vår webbplats för ytterligare information: tt.com
Förpackningens innehåll* (A)
1 slang med automatiska kopplingar (1)
1 ernktionell bevattningspistol (2)
1 kranuttag Ø 34mm e 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Tekniska specikationer
• Intern Ø 14 mm ca
• Optimalt dristryck: mellan 2 bar och 4 bar
• Rörets sprängtryck (vid 20 °C): 23 bar
• Användningstemperatur -30 °C +70 °C
• UV-beständig
Första användning (B)
Packa upp Fitt Force ån förpackningen och rulla ut den helt och hållet ån änddelen
på mitten av rullen innan den kopplas till kranen (se bilden)
Varning
Säkerhetsföreskrier
• Fitt Force är endast avsedd för externa bevattningar
• Är inte lämplig för varmt vatten
• Lämna den inte under tryck när den inte används
• Låt inte barn använda Fitt Force utan övervakning
• Lämna den inte utomhus i ystemperaturer
• Förvara den inomhus under vintern
• För en korrekt användning, se till att vatten rinner igenom slangen några minuter
innan du dricker
• Kontrollera regelbundet kopplingarnas täthet genom att skruva fast dem till slangen
för att undvika besvärliga dropp mellan slangen och kopplingen.
• Om det går hål på produkten kan den repareras som på bilderna. (C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. Slangen är en patentskyddad produkt.
SE

14
FITT FORCE
FITT FORCE – KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
Lue ja noudata näitä ohjeita ennen tuotteen käyttöä. Väärinkäyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja.
Onnittelut vallankumouksellisen FITT FORCE -tuotteen hankinnan johdosta, joka saa
sinut muuttamaan tapasi. Lisätietoja varten tutustu verkkosivustoon: tt.com
Pakkauksen sisältö* (A)
nro 1 letku automaattisilla liittimillä (1)
nro 1 monitoiminen kastelupistooli (2)
nro 1 hanaliitin Ø 34mm ja 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Tekniset tiedot
• sisäinen Ø noin 14 mm
• Ihanteellinen käyttöpaine: välillä 2 bar ja 4 bar
• Putken räjähdyspaine (20 °C:ssa): 23 bar
• Käyttölämpötila: -30 °C - +70 °C
• Kestää UV-säteilyjä
Ensimmäinen käyttö (B)
Ota Fitt Force pois pakkauksesta ja ennen kuin se liitetään hanaan, rullaa se kokonaan
auki alkaen ääripäästä, joka on asetettu rullan keskelle, kuvassa osoitetulla tavalla
Varoitukset
Turvallisuutta koskevat varoitukset
• Fitt Force on tarkoitettu yksinomaan ulkona suoritettava kasteluun
• Ei sovellu käytettäväksi kuuman veden kanssa
• Älä jätä siihen painetta kun sitä ei käytetä
• Älä anna lasten käyttää Fitt Force-tuotetta ilman valvontaa
• Älä jätä ulos pakkaseen
• Varastoi talvella sisätiloissa
• Oikeaa käyttöä varten, anna veden virrata putken läpi muutama minuutti ennen kuin
sitä juodaan
• Välttääksesi putken ja liitoksen välillä syntyvää ikävää tiputusta, tarkista säännöllis-
esti liitosten tiiviys ruuvaamalla ne putkeen.
• Jos tuotteeseen tulee reikä, se voidaan korjata kuvissa osoitetulla tavalla. (C)
*1.“pakkaus on rekisteröity yhteisömalli”;
*2. Letku on patentoitu tuote.
FI

15
FITT FORCE
FITT FORCE – BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING
Vi ber om at du leser og følger disse instruksjonene før du bruker produktet.
Feilaktig bruk kan føre til skader.
Gratulerer med å kjøpt FIT FORCE, et revolusjonerende produkt som vil endre vanene
dine! For ytterligere informasjon, besøk nettsidene våre: tt.com
Innhold i pakningen* (A)
ant. 1 slange komplett med automatiske koblinger (1)
ant. 1 ernksjons vannepistol (2)
ant. 1 krankobling Ø 34mm og 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Tekniske data
• Innvendig Ø 14 mm ca
• Optimalt dristrykk: mellom 2 bar og 4 bar
• Eksplosjonstrykk for slangen (ved 20°C): 23 bar
• Brukstemperatur: -30° C +70° C
• Resistent mot UV-stråler
Første gangs bruk
Ta Fitt Force ut av pakningen og rull den helt ut før du kobler den til kranen. Start i
den enden som er plassert midt i rullen, som angitt i bildet.
Advarsler
Sikkerhetsadvarsler
• Fitt Force er kun laget for å brukes sammen med utendørs vanningssystemer
• Ikke egnet for bruk med varmt vann
• Ikke la være under trykk når den ikke er i bruk
• Ikke la barn bruke Fitt Force uten oppsyn
• Ikke la slangen være utendørs med temperaturer under ysepunktet
• Oppbevares innendørs om vinteren
• For korrekt bruk må du la vannet renne gjennom slangen i noen minutter før du
drikker
• For å unngå uønsket drypping mellom slangen og koblingen må du jevnlig kontrolle-
re at koblingene er hermetisk lukket ved å skru dem fast til slangen.
• Hvis det går hull på produktet kan det repareres som angitt på bildene. (C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. Slangen er et patentert produkt.
NO

16
FITT FORCE
FITT FORCE – BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
Læs og overhold disse anvisninger inden produktet anvendes. Ukorrekt anven-
delse kan medføre tilskadekomst.
Tillykke med dit køb af FITT FORCE, et revolutionerende produkt, som vil ændre dine
vaner! Besøg websitet tt.com, for at indhente yderligere detaljer.
Indpakningens indhold* (A)
n° 1 slange udstyret med automatiske samlestykker (1)
n° 1 multinktionssprøjtepistol (2)
n° 1 haneudtag Ø 34mm og 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Tekniske data
• Ø internt 14 mm ca
• Optimalt dristryk: mellem 2 og 4 bar
• Slangens sprængtryk (ved 20°C): 23 bar
• Brugstemperatur: -30° C +70° C
• Modstandsdygtig over for UV
Førstegangsbrug (B)
Pak Fitt Force ud af emballagen og rul den helt ud med start a den ende, som er
placeret i midten af spolen som vist i billedet, inden den forbindes med vandhanen
Advarsler
Sikkerhedsadvarsler
• Fitt Force er udelukkende emstillet til brug til udendørs vanding
• Ikke egnet til brug med varmt vand
• Eerlad ikke under tryk når ubrugt
• Lad ikke børn uden opsyn bruge Fitt Force
• Eerlad ikke udendørs ved temperaturer med ysegrader
• Opbevares indendørs om vinteren
• Lad vandet løbe igennem slangen i et par minutter, inden du drikker heraf
• Kontrollér jævnligt at samlestykkerne er skruet hermetisk fast på slangen, for at
undgå uheldig udsivning mellem slangen og samlestykket.
• I tilfælde af punktering kan produktet repareres som vist i billederne. (C)
*1.“emballagen er et registeret EF-design”;
*2. Slangen er et patenteret produkt.
DA

17
FITT FORCE
FITT FORCE – FELHASZNÁLÓI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
A termék használata előtt olvassa el és tartsa be az előírásokat. A nem megfelelő
használat sérüléseket okozhat.
Gratulálunk, hogy megvásároltad a FITT FORCE terméket, ez a forradalmi termék
megváltoztatja szokásaidat! A termékkel kapcsolatos további információkért látogass el
a tt.com oldalra.
A csomagolás tartalma* (A)
1 tömlő automatikus csatlakozókkal (1)
1 több-nkciós öntözőpisztoly (2)
1 csap csatlakozó Ø 34mm és 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Műszaki adatok
• Ø belső kb.: 14 mm
• Optimális üzemi nyomás: 2 bar - 4 bar
• Tömlő repesztőnyomás (20°C - on): 23 bar
• Hőmérséklet használat alatt: -30° C +70° C
• UV sugárzásnak ellenáll
Első használat (B)
Távolítsa el a csomagolásból a Fitt Force terméket, és mielőtt a csaphoz csatlakozta-
tja, tekerje le teljesen a képnek megfelelően a tekercs közepén lévő végéről indulva
Figyelmeztetések
Biztonsági gyelmeztetések
• A Fitt Force kizárólag kültéri öntözési alkalmazásokhoz készült
• Nem alkalmas meleg vizes használatra
• Ne hagyja nyomás alatt, ha nem használja
• Ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a Fitt Force terméket
• Ne hagyja kültérben fagyási hőmérsékleten
• Télen tárolja zárt helyen
• A megfelelő használat érdekében néhány percig engedje, hogy a víz folyjon a tömlőn
• A tömlő és a szerelvény közötti kellemetlen csepegések elkerülése érdekében
rendszeresen ellenőrizze a szerelvények tömítettségét, csavarozza hermetikusan a
csatlakozókat a tömlőhöz.
• Ha a termék kilyukad, az ábrának megfelelően helyreállítható. (C)
*1.“A csomagolás regisztrált közösségi formatervezési minta”;
*2. A tömlő szabadalmaztatott termék.
HU

18
FITT FORCE
FITT FORCE – NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
Před prvním použitím výrobku si, prosím, přečtěte tyto pokyny. Nevhodné použití
může způsobit ublížení na zdraví.
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku FITT FORCE, revolučního výrobku, který změní
vaše zvyky!
Pro podrobnější informace navštivte internetovou stránku: tt.com
Obsah balení* (A)
1 ks hadice s automatickými spojkami (1)
1 ks multinkční sprchy (2)
1 ks přípojky na kohoutek Ø 34 a 26,5 mm (G 1” - ¾”) (3)
Technické parametry
• Ø vnitřní cca 14 mm
• Optimální provozní tlak: od 2 do 4 barů
• Destrukční tlak hadice (při 20 °C): 23 bar
• Provozní teplota: -30 ÷ +70 °C
• Odolnost vůči UV záření
První použití (B)
Vyjměte hadici Fitt Force z balení a před jejím připojením ke kohoutku ji odviňte
počínaje koncovou částí, která se nachází uprostřed kotouče, v souladu s uvedeným
obrázkem
Varování
Bezpečnostní varování
• Hadice Fitt Force je určena výhradně pro aplikace zavlažování v exteriéru
• Není vhodná pro použití s teplou vodou
• Když se nepoužívá, nenechávejte ji pod tlakem
• Nenechávejte děti bez dozoru používat hadici Fitt Force
• Nenechávejte hadici venku při teplotách mrznutí
• V zimě uchovávejte v uzavřeném prostoru
• Pro správné použití nechte vodu pár minut protékat hadicí, než ji budete pít
• Aby se zabránilo nepříjemnému kapání mezi hadicí a spojkou, pravidelně kontrolujte
hermetický uzávěr spojek po jejich přišroubování k hadici.
• V případě proděravění hadice ji lze opravit podle přiložených obrázků. (C)
*1. „balení představuje zapsaný (průmyslový) vzor společenství”;
*2. Hadice je patentovaným výrobkem.
CZ

19
FITT FORCE
FITT FORCE. ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ
Прочитайте ці інструкції, перш ніж починати користуватися виробом,
і завжди дотримуйтеся їх. Неналежне використання виробу може
спричинити травмування.
Вітаємо з придбанням FITT FORCE— революційного виробу, який змінить ваші
звички! Для отримання додаткової інформації відвідайте наш веб-сайт: tt.com
Вміст упаковки* (A):
шланг у комплекті з автоматичними фітингами— 1шт.; (1)
багатофункціональний пістолет-розпилювач— 1шт.; (2)
фітинг для з’єднання з краном діам.34мм і26,5мм (різьбаG 1—¾”)— 1шт.; (3)
Технічні характеристики:
• внутрішній діаметр приблизно 14мм;
• оптимальний робочий тиск: 2—4бари;
• тиск розриву шланга (при 20°C): 23бари;
• температура використання: від −30 до +70°C;
• стійкість до впливу УФ-випромінювання.
Перше використання (B)
Розпакуйте Fitt Force і перед підключенням до крана повністю його розмотайте.
Починайте з кінця, що знаходиться в центрі котушки, як показано на зображенні.
Правила користування
Правила техніки безпеки
• Fitt Force призначений для застосування виключно поза приміщенням.
• Він не придатний для використання з гарячою водою.
• Не слід залишати його під тиском після припинення роботи з ним.
• Не дозволяйте дітям без нагляду користуватися Fitt Force.
• Не залишайте виріб на вулиці за температури нижче нуля.
• Взимку зберігайте виріб у приміщенні.
• Зливайте воду зі шланга впродовж кількох хвилин, перш ніж використовувати її.
• Щоб уникнути неприємного протікання, періодично перевіряйте герметичність
затягнення фітингів, які прикручені до шланга.
• У разі проколу виріб можна відремонтувати, як показано на зображеннях.
*1.Упаковка є зареєстрованим у ЄС промисловим зразком.
*2.Шланг є запатентованим продуктом.
UA

20
FITT FORCE
FITT FORCE – NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
Prieš naudojant gaminį, prašome perskaityti ir vadovautis šiomis instrukcijomis.
Netinkamai naudojant galima susižaloti.
Sveikiname įsigijus FITT FORCE – revoliucinį gaminį, kuris pakeis tavo įpročius!
Norėdami sužinoti daugiau, apsilankykite interneto svetainėje: tt.com
Pakuotės sudėtis* (A)
1 žarna su automatinėmis jungtimis (1)
1 daugiankcis laistymo pistoletas (2)
1 34 mm ir 26,5 mm Ø čiaupo jungtis (G 1” - ¾”) (3)
Techniniai duomenys
• Vidinis Ø maždaug 14 mm
• Optimalus darbinis slėgis: nuo 2 bar iki 4 bar
• Žarnos sprogimo slėgis (esant 20 °C): 23 bar
• Darbinė temperatūra: -30 °C +70 °C
• Atspari UV spinduliams
Pirmas naudojimas (B)
Išimkite „Fitt Force“ iš pakuotės ir prieš jungdami prie čiaupo, visiškai ją išvyniokite
pradėdami nuo ritės centre esančio galo, kaip parodyta nuotraukoje.
Įspėjimai
Saugos įspėjimai
• „Fitt Force“ yra skirta naudoti išskirtinai tik laistymui lauke
• Netinka naudoti su karštu vandeniu
• Nepalikite esant slėgiui tuomet, kai nenaudojate
• Nepalikite vaikų naudoti „Fitt Force“ be priežiūros
• Nepalikite lauke, kai temperatūra žemiau nulio
• Žiemą laikykite viduje
• Kad tinkamai naudotumėte, prieš gerdami, palikite vandenį kelias minutes tekėti pro žarną
• Kad išvengtumėte nemalonaus lašėjimo tarp vamzdžio ir jungties, sukdami ant
žarnos, periodiškai tikrinkite, ar jungtys sandariai uždarytos.
• Jei buvo pradurtas, gaminį galima pataisyti, kaip parodyta nuotraukose. (C)
*1.“packaging is a registered community design”;
*2. Žarna yra patentuotas gaminys.
LT
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other FITT Lawn And Garden Equipment manuals