Fix&Go PRO User manual

PRO
USER GUIDE

[11]
[10]
[9]
[8]
[7]
[6]
[5]
[4]
[3]
[1] [2]

A
D E F
C
OFF
10 mins
>2 bar
ON
ON
>2 bar
B

and connect the nozzle. Check the pressure gauge on the nozzle for the correct
tire pressure reading.
6a. If the pressure reading is less than 2 bar / 29 psi, THE TIRE IS TOO
DAMAGED TO REPAIR. Return the kit to its compartment inside the vehicle,
then call for roadside assistance.
6b. If the pressure reading is 2 bar / 29 psi or above, switch on the ination
nozzle [8] and inate the tire to the required level (Fig. ). Disconnect the
kit and return it to its compartment inside the vehicle, then call for roadside
assistance. Drive carefully and take the vehicle to a specialist or the
manufacturer’s assistance service as soon as possible.
Fix&GoINFLATION
Connect the valve connector [11] of the black ination tube [10] to the air tank
of the truck and the fast connector [9] to the ination nozzle [8]. Remove the
cap from the tire valve and connect the nozzle. Operate the nozzle until the
required pressure is reached (Fig. ).
Fix&GoREPLACEMENT
Only use original rells that can be purchased online from the website
store.xandgo.com or from authorised Fix&Go retailers. Remove the sealant
container [4] by pressing the release button [7]. Insert the new cartridge,
pressing it rmly downwards. For more information, see the images on the
product label.
CAUTION: The information required by current standards is provided on the label used
on the Fix&Go kit. Please read all of the warnings and instructions before use. Do not use the
sealant after its expiration date provided on the label. Show this sealant container and label
to any staff who need to handle tires treated with the tire repair kit. Fix&Go is a temporary tire
repair system. See a tyre specialist as soon as possible after use. The kit only repairs holes in
the tyre tread; if the hole is over 6 mm / 0.24 in in diameter and/or in other points of the tire, do
not use the kit, but call for roadside assistance. Do not remove any foreign bodies from the tire.
The sealant uid is effective only at temperatures between -40°C / - 40°F and +50°C / +122°F Do
not leave the compressor working for over 20 minutes at any one time: danger of overheating
the unit. The sealant will not damage the tire or the pressure sensors (TPMS).
Fix&GoTIRE REPAIRS
1. Park the vehicle in a safe, accessible place and engage the handbrake. Take
out the kit and open the stabilisers. Remove the cap from the valve on the
punctured tire and connect the transparent sealant tube [6] (Fig. ).
2. Make sure that the function select button [1] is set to off (o). Insert the fast
connector [9] of the black ination tube [10] into the compressor and the valve
connector [11] into the truck’s air tank (Fig. ).
3. Switch on the vehicle’s engine and run the compressor by turning the
function select dial [1] to position two (●●). As soon as the sealant has lled
the tire, turn the dial to position three (●●●) to inate the tire more quickly (Fig.
); to adjust any excess pressure in the tire, press the air release button [2].
Once the pressure has reached the ideal level, as stated in the vehicle’s Use
and Maintenance manual, switch off the compressor (Fig. ).
If, after 15 minutes from the compressor being switched on, the pressure gauge
[3] still shows a pressure of less than 2 bar / 29 psi, switch off the compressor
and disconnect the sealant tube [6] from the tire valve. Tighten the valve cap on
the valve and move the vehicle so that the tire makes about 5 turns to allow the
sealant to be distributed inside it. Stop the vehicle, release the fast connector
[9] from the compressor and insert the inator nozzle [8] before connecting this
to the punctured tire. Operate the nozzle until the required pressure is reached.
If, after 15 more minutes of compressor use, the pressure continues to be less
than 2 bar / 29 psi, THE TIRE IS TOO DAMAGED TO REPAIR. Return the kit to its
compartment inside the vehicle, then call for roadside assistance.
4. Disassemble the kit, removing all tubes, then tighten the cap onto the tire
valve. Afx the maximum speed sticker [5] in a position where it is easily seen
and resume driving, according to the limit shown, and without any sudden
acceleration or braking (Fig. ). After driving for about 10 minutes, park the
vehicle in a safe place, leaving the engine running.
5. Insert the valve connector [11] to the air tank of the truck and the fast
connector [9] to the ination nozzle [8]. Remove the cap from the tire valve
EN USER GUIDE

ben visibile e rimettersi immediatamente alla guida, rispettando il limite indicato
e senza accelerare o frenare in modo brusco (Fig. ). Dopo aver guidato per
circa 10 min. posizionare il veicolo in zona sicura, lasciando acceso il motore.
5. Collegare il connettore a valvola [11] al serbatoio d’aria dell’autocarro e il
connettore ad innesto rapido [9] alla pistola di gonaggio [8]. Rimuovere il
tappo dalla valvola dello pneumatico e connettervi la pistola. Controllare il
manometro della pistola che segnalerà la pressione dello pneumatico.
6a. Se la pressione è inferiore a 2 bar / 29 psi, LO PNEUMATICO È TROPPO
DANNEGGIATO PER ESSERE RIPARATO. Riporre il kit nel proprio
alloggiamento all’interno del veicolo e chiamare il soccorso stradale.
6b.Se invecela pressioneindicata èuguale osuperiore a2 bar/ 29psi, azionarela
pistola di gonaggio [8] no al raggiungimento della pressione ideale (Fig. ).
Scollegare e riporre il kit nel proprio alloggiamento all’interno del veicolo.
Guidare con prudenza e raggiungere nel più breve tempo uno specialista o la
rete assistenziale del costruttore.
Fix&GoGONFIAGGIO
Collegare il connettore a valvola [11] del tubo nero di gonaggio [10] al
serbatoio d’aria dell’autocarro e il connettore ad innesto rapido [9] alla
pistola di gonaggio [8]. Rimuovere il tappo dalla valvola dello pneumatico
e connettervi la pistola. Azionare la pistola no al raggiungimento della
pressione ideale (Fig. ).
Fix&GoRICAMBIO
Utilizzare esclusivamente ricariche originali acquistabili online sul sito
store.xandgo.com oppure presso i rivenditori autorizzati Fix&Go. Per
rimuovere il contenitore del sigillante [4] è sufciente sollevarlo mantenendo
premuto il pulsante di sgancio [7]. Inserire il nuovo contenitore del sigillante
premendo con forza verso il basso. Per maggiori informazioni vedere le
immagini presenti sull’etichetta del prodotto.
ATTENZIONE: Le informazioni previste dalla normativa vigente sono riportate sull’etichetta
del kit Fix&Go. Prima dell’utilizzo leggere attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni
per l’uso. Non utilizzare il liquido sigillante oltre la data di scadenza indicata sull’etichetta.
Mostrare il contenitore del sigillante e l’etichetta al personale che dovrà maneggiare lo
pneumatico trattato con il kit di riparazione. Fix&Go è un sistema di riparazione temporanea
degli pneumatici, dopo l’utilizzo recarsi il prima possibile da uno specialista. Il kit ripara
forature presenti esclusivamente sul battistrada dello pneumatico; se il foro supera i 6 mm di
diametro e/o è in altri punti dello pneumatico, non utilizzare e chiamare il soccorso stradale.
Non rimuovere eventuali corpi estranei presenti nello pneumatico. Il liquido sigillante è efcace
a temperature comprese tra -40°C e +50°C. Non lasciare acceso il compressore per oltre 20
minuti continuativi: pericolo di surriscaldamento dell’unità. Il sigillante non danneggia lo
pneumatico né i sensori di pressione (TPMS).
Fix&GoRIPARAZIONE
1. Posizionare il veicolo in zona sicura ed agevole, inserendo il freno di
stazionamento. Prelevare il kit ed aprire gli stabilizzatori. Rimuovere il tappo
dalla valvola dello pneumatico forato e connettervi il tubo trasparente del
sigillante [6] (Fig. ).
2. Assicurarsi che la manopola di selezione funzione [1] sia in posizione spento
(o). Inserire il connettore ad innesto rapido [9] del tubo nero di gonaggio
[10] nel compressore ed il connettore a valvola [11] nel serbatoio d’aria
dell’autocarro (Fig. ).
3. Accendere il motore del veicolo ed azionare il compressore ruotando
la manopola di selezione funzione [1] in posizione due (●●). Non appena il
sigillante è completamente uito nello pneumatico, ruotare la manopola in
posizione tre (●●●) al ne di gonare più velocemente lo pneumatico (Fig. ),
per regolare l’eventuale sovrappressione premere il pulsante rilascio aria
[2]. Al raggiungimento della pressione ideale indicata sul Libretto di Uso e
Manutenzione del veicolo, spegnere il compressore (Fig. ).
Se dopo 15 min. dall’accensione del compressore il manometro [3] segnala
una pressione inferiore a 2 bar / 29 psi: spegnere il compressore, scollegare
il tubo trasparente del sigillante [6] dalla valvola dello pneumatico, riavvitare il
tappo della valvola e spostare il veicolo facendo compiere circa 5 giri alla ruota
per permettere la distribuzione del sigillante al suo interno. Fermare il veicolo,
sganciare il connettore ad innesto rapido [9] dal compressore ed inserirvi la
pistola di gonaggio [8], per poi collegare quest’ultima allo pneumatico forato.
Azionare la pistola no al raggiungimento della pressione ideale. Se dopo altri
15 min. dall’accensione la pressione continua ad essere inferiore a 2 bar / 29
psi, LO PNEUMATICO È TROPPO DANNEGGIATO PER ESSERE RIPARATO.
Riporre il kit nel proprio alloggiamento all’interno del veicolo e chiamare il
soccorso stradale.
4. Smontare il kit e rimuovere tutti i tubi, riavvitare il tappo della valvola dello
pneumatico. Applicare il bollino adesivo di velocità massima [5] in posizione
IT ISTRUZIONI PER L’USO

de vitesse indiquée et en évitant d’accélérer et de freiner brusquement (Fig. ).
Après avoir conduit pendant environ 10 min. positionner le véhicule dans une
zone sûre, en laissant le moteur allumé.
5. Raccorder le connecteur à valve [11] au réservoir d’air du camion et le
connecteur à embrayage rapide [9] au pistolet de gonage [8]. Enlever le
bouchon de la valve du pneu et y raccorder le pistolet. Contrôler la pression du
pneu sur le manomètre du pistolet.
6a. Si la pression indiquée est inférieure à 2 bar / 29 psi, cela signie que LE
PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ. Ranger le kit dans son
logement à l’intérieur du véhicule et appeler les secours.
6b. Si la pression indiquée est égale ou supérieure à 2 bars / 29 psi, actionner
le pistolet de gonage [8] jusqu’à la pression idéale (Fig. ). Déconnecter
et ranger le kit dans son logement à l’intérieur du véhicule. Conduire avec
prudence et se rendre dès que possible chez un spécialiste ou à un poste
d’assistance du réseau du fabricant.
Fix&GoGONFLAGE
Raccorder le connecteur à valve [11] du tube noir de gonage [10] au réservoir
d’air du camion et le connecteur à embrayage rapide [9] au pistolet de gonage
[8]. Enlever le bouchon de la valve du pneu et y raccorder le pistolet. Actionner
le pistolet jusqu’à l’obtention de la pression idéale (Fig. ).
Fix&GoPIÈCE DE RECHANGE
Utiliser exclusivement des recharges originales disponibles en ligne sur
le site store.xandgo.com ou bien chez les revendeurs autorisés Fix&Go.
Pour enlever le récipient du liquide de scellage [4], il suft de le soulever en
enfonçant le bouchon de décrochage [7]. Introduire le nouveau récipient du
liquide de scellage en exerçant une forte pression vers le bas. Pour de plus
amples informations, voir les images présentes sur l’étiquette du produit.
ATTENTION: Les informations prévues par la règlementation en vigueur gurent sur
l’étiquette du kit Fix&Go. Avant l’utilisation, lire attentivement tous les avertissements et
les instructions d’utilisation. Ne pas utiliser l’enduit au-delà de la date d’expiration indiquée
sur l’étiquette. Présenter l’emballage du liquide de scellage et l’étiquette au personnel qui
devra manipuler le pneu traité avec le kit de réparation. Fix&Go est un système de réparation
temporaire des pneus; après l’utilisation se rendre chez un spécialiste dès que possible. Le
kit répare les crevaisons exclusivement présentes sur la bande de roulement du pneu; si
le diamètre du trou est supérieur à 6 mm et/ou s’il se trouve en un autre point du pneu, ne
pas utiliser le véhicule et appeler les secours. Ne pas enlever les éventuels corps étrangers
présents dans le pneu. Le liquide de scellage est efcace à des températures comprises
entre -40°C et +50°C. Ne pas laisser le compresseur allumé pendant plus de 20 minutes
consécutives: danger de surchauffe de l’unité. Le liquide de scellage n’endommage ni le pneu
ni les capteurs de pression (TPMS).
Fix&GoRÉPARATION
1. Positionner le véhicule dans un lieu sûr et accessible et tirer le frein à main.
Prélever le kit et ouvrir les stabilisateurs. Enlever le bouchon de la valve du pneu
crevé puis y connecter le tube transparent du liquide de scellage [6] (Fig. ).
2. S’assurer que le bouton de sélection de la fonction [1] est sur off (o). Raccorder le
connecteur à embrayage rapide [9] du tube noir de gonage [10] au compresseur
et le connecteur à valve [11] dans le réservoir d’air du camion (Fig. ).
3. Démarrer le moteur du véhicule et actionner le compresseur en tournant le
bouton de sélection de la fonctione [1] sur la position (●●). Dès que le liquide
de scellage s’est complètement écoulé dans le pneu, tourner le bouton sur
trois (●●●) an de goner le pneu plus rapidement (Fig. ), pour régler
l’éventuelle surpression, appuyer sur le bouton d’évacuation de l’air [2].
Éteindre le compresseur lorsque la pression idéale indiqués dans le Livret
d’Utilisation et d’Entretien du véhicule est atteinte (Fig. ).
Si 15 minutes après l’allumage du compresseur le manomètre [3] signale
une pression inférieure à 2 bar / 29 psi, éteindre ce dernier, déconnecter le
tube transparent du liquide de scellage [6] de la valve du pneu, revisser le
bouchon de la valve et déplacer le véhicule en faisant faire 5 tours à la roue
an de permettre la distribution du liquide de scellage à l’intérieur de ce
dernier. Arrêter le véhicule, décrocher le connecteur à embrayage rapide [9]
du compresseur et y insérer le pistolet de gonage [8], avant de raccorder ce
dernier au pneu crevé. Actionner le pistolet jusqu’à l’obtention de la pression
idéale. Si 15 min. après l’allumage du compresseur la pression continue à être
inférieure à 2 bar / 29 psi, cela signie que LE PNEU EST TROP ENDOMMAGÉ
POUR ÊTRE RÉPARÉ. Ranger le kit dans son logement à l’intérieur du véhicule
et appeler les secours.
4. Démonter le kit en enlevant tous les tubes, revisser le bouchon de la valve du
pneu. Appliquer la vignette adhésive de vitesse maximale [5] dans une position
bien visible et se remettre immédiatement au volant en respectant la limitation
FR MODE D’EMPLOI

la válvula del neumático. Coloque la etiqueta adhesiva de velocidad máxima
[5] en un lugar donde se pueda ver claramente y conduzca inmediatamente
respetando el límite indicado y sin acelerar o frenar de forma brusca (Fig. ).
Tras haber conducido durante alrededor de 10 minutos, estacione el vehículo
en un lugar seguro y no apague el motor.
5. Conecte el conector de válvula [11] al depósito de aire del camión y el
conector de conexión rápida [9] a la pistola de inado [8]. Quite el tapón
de la válvula del neumático y conecte la pistola. Compruebe la presión del
neumático que le indica el manómetro de la pistola.
6a. Si la presión es inferior a 2 bar / 29 psi, EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO
DAÑADO COMO PARA REPARARLO. Coloque el kit en su compartimento
dentro del vehículo y llame a asistencia en carretera.
6b. Si, en cambio, la presión indicada es igual o superior a 2 bar / 29 psi, active
la pistola de inar [8] hasta alcanzar la presión ideal (Fig. ). Desconecte
el kit e introdúzcalo en su compartimento dentro del vehículo. Conduzca
con precaución y acuda lo antes posible a un especialista o llame a la red de
asistencia del fabricante de sus neumáticos.
Fix&GoINFLADO
Conecte el conector de válvula [11] del tubo negro de inar [10] al depósito de
aire del camión y el conector de conexión rápida [9] a la pistola de inado [8].
Quite el tapón de la válvula del neumático y conecte la pistola. Active la pistola
hasta alcanzar la presión ideal (Fig. ).
Fix&GoRECAMBIO
Use exclusivamente recargas originales que puede comprar online en la web
store.xandgo.com o en tiendas autorizadas Fix&Go. Para extraer el contenedor
del sellante [4], levántelo mientras presiona el botón de desconexión [7].
Introduzca el contenedor de sellante nuevo empujándolo hacia abajo. Para más
información, vea las imágenes de la etiqueta del producto.
ADVERTENCIA: La información prevista por la normativa vigente se indica en la etiqueta
del kit Fix&Go. Antes de usarlo, lea atentamente las advertencias y las instrucciones de uso.
No use el sellador después de la fecha de caducidad que aparece en la etiqueta. Muestre el
contenedor del sellante y la etiqueta a las personas que deban conducir con el neumático
manipulado con el kit de reparación. Fix&Go es un sistema de reparación temporal de
neumáticos. Tras su uso, acuda lo antes posible a un especialista. El kit repara los pinchazos
presentes exclusivamente en la banda de rodamiento del neumático. Si el oricio superara
los 6 mm de diámetro y/o en otros puntos del neumático, no use el kit y llame a asistencia
en carretera. No quite los cuerpos extraños que contenga el neumático. El líquido sellante
es ecaz a una temperatura entre -40ºC y +50ºC. No deje encendido el compresor más de 20
minutos seguidos: existe el peligro de un sobrecalentamiento. El sellante no daña el neumático
ni los sensores de presión (TPMS).
Fix&GoREPARACIÓN
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y libre de obstáculos. No olvide
poner el freno de mano. Coja el kit y abra los estabilizadores. Quite el tapón de
la válvula del neumático pinchado y conecte el tubo transparente del sellante
[6] (Fig. ).
2. Asegúrese de que el selector de selección de función [1] esté en la posición
de apagado (o). Introduzca el conector de conexión rápida [9] del tubo negro
de inar [10] en el compresor y el contenedor de válvula [11] en el depósito de
aire del camión (Fig. ).
3. Encienda el motor del vehículo y active el compresor girando el selector
de selección de función [1] hasta la posición de dos (●●). Cuando el sellante
haya pasado completamente al neumático, gire el selector hasta la posición
de tres (●●●) con el n de inar el neumático más rápidamente (Fig. ). Si
el neumático tuviera exceso de presión, pulse el botón de liberación de aire
[2]. Cuando alcance la presión ideal indicada en el Libro de instrucciones y
mantenimiento del vehículo, apague el compresor (Fig. ).
Si después de 15 minutos de haber encendido el compresor, el manómetro [3]
indica una presión inferior a 2 bar / 29 psi, apague el compresor, desconecte el
tubo del sellante [6] de la válvula del neumático, vuelva a enroscar el tapón de
la válvula y mueva el vehículo girando el neumático alrededor de 5 veces para
que el sellante se pueda distribuir adecuadamente en el interior. Detenga el
vehículo, quite el conector de conexión rápida [9] del compresor e introduzca
la pistola de inar [8]. Posteriormente, conéctela al neumático pinchado. Active
la pistola hasta alcanzar la presión ideal. Si después de otros 15 minutos de
haber encendido el compresor, la presión sigue siendo inferior a 2 bar / 29
psi, EL NEUMÁTICO ESTÁ DEMASIADO DAÑADO COMO PARA REPARARLO.
Coloque el kit en su compartimento dentro del vehículo y llame a asistencia
en carretera.
4. Desmonte el kit y extraiga todos los tubos. Vuelva a enroscar el tapón de
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

4. Bauen Sie den Kit ab, entfernen Sie die Schläuche und schrauben Sie die
Verschlusskappe wieder auf das Ventil des Reifens. Bringen Sie den Aufkleber
max. Geschwindigkeit [5] in gut sichtbarer Position an, setzen Sie die Fahrt
umgehend unter Einhaltung der angegebenen Höchstgeschwindigkeit Fahrt
fort und vermeiden Sie plötzliches Beschleunigen oder Bremsen (Abb. ).
Stellen Sie das Fahrzeug nach einer Fahrzeit von ca. 10 Minuten sicher ab und
lassen Sie den Motor laufen.
5. Schließen Sie die Ventilverbindung [11] an den Drucklufttank des Lastwagens
und die Schnellkupplung [9] an die Aufpumppistole [8] an. Entfernen Sie
die Verschlusskappe des Ventils des Reifens und schließen Sie die Pistole
an. Kontrollieren Sie das Manometer der Pistole, das den Druck des Reifens
anzeigt.
6a. Falls der Druck weniger als 2 bar / 29 psi beträgt, IST DER REIFEN ZU STARK
BESCHÄDIGT, UM REPARIERT ZU WERDEN. Verstauen Sie den Kit wieder in
seinem Fach im Inneren des Fahrzeugs und rufen Sie den Pannendienst.
6b. Betätigen Sie die Auspumppistole [8] bis zum Erreichen des idealen
Drucks, falls der angezeigte Druck 2 bar / 29 psi oder mehr beträgt (Abb. ).
Klemmen sie den Kit ab und verstauen Sie ihn im entsprechenden Fach im
Inneren des Fahrzeugs. Fahren Sie vorsichtig zum nächsten Reifendienst oder
zum Kundendienst des Herstellers.
Fix&GoAUFPUMPEN
Schließen Sie die Ventilverbindung [11] des schwarzen Aufpumpschlauchs
[10] an den Drucklufttank des Lastwagens und die Schnellkupplung [9] an
die Aufpumppistole [8] an. Entfernen Sie die Verschlusskappe des Ventils des
Reifens und schließen Sie die Pistole an. Betätigen Sie die Pistole, bis der
ideale Druck erreicht ist (Abb. ).
Fix&GoERSATZTEIL
Verwenden Sie ausschließlich die Original-Nachfüllungen, die Sie online
auf der Website store.xandgo.com oder bei den Fix&Go-Vertragshändlern
erhalten. Zum Entfernen des Behälters des Versiegelungsmittels [4] ist es
ausreichend, ihn anzuheben und dabei die Auslösetaste [7] gedrückt zu halten.
Setzen Sie den neuen Behälter des Versiegelungsmittels ein und drücken Sie
ihn kräftig nach unten. Für weitergehende Informationen siehe die Bilder auf
dem Aufkleber des Produkts.
ACHTUNG: Die von der geltenden Norm vorgesehenen Informationen werden auf dem
Etikett des Kits Fix&Go angegeben. Lesen Sie vor der Benützung aufmerksam alle Hinweise
und Anweisungen zur Benützung. Verwenden Sie den Dichtstoff nicht mehr nach seinem auf
dem Etikett vermerkten Verfallsdatum. Zeigen sie den Behälter und das Etikett dem Personal,
das den mit dem Reifen-Reparatur-Kit behandelten Reifen reparieren muss. Fix&Go ist ein
System zur vorübergehenden Reparatur der Reifen; fahren Sie nach der Benützung so bald
wie möglich zu einem Reifendienst. Der Kit repariert ausschließlich Löcher in der Laufäche
des Reifens; benutzen Sie den Kit nicht, falls das Loch einen Durchmesser von mehr als 6 mm
aufweist oder sich an anderen Stellen des Reifens bendet, und rufen Sie den Pannendienst.
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper nicht aus dem Reifen. Die Versiegelungsüssigkeit
kann bei einer Temperatur zwischen -40 °C und +50 °C angewendet werden. Lassen Sie den
Kompressor nicht für länger als 20 Minuten ununterbrochen eingeschaltet: Überhitzungsgefahr.
Das Versiegelungsmittel beschädigt den Reifen oder die Drucksensoren (TPMS) nicht.
Fix&GoREPARATUR
1. Stellen Sie das Fahrzeug sicher ab und betätigen Sie die Feststellbremse.
Entfernen Sie den Kit und öffnen Sie die Stabilisatoren. Entfernen Sie die
Verschlusskappe des Ventils des beschädigten Reifens und schrauben Sie den
transparenten Schlauch des Versiegelungsmittels [6] auf (Abb. ).
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Funktionswahlknauf [1] in der
ausgeschalteten Position (o) bendet. Setzen Sie die Schnellkupplung
[9] des schwarzen Aufpumpschlauchs [10] in den Kompressor und die
Ventilverbindung [11] in den Druckluftbehälter des Lastwagens ein (Abb. ).
3. Starten Sie den Motor des Fahrzeugs und schalten Sie den Kompressor
durch Drehen des Funktionswahlknaufs [1] in Position zwei ein (●●).
Drehen Sie den Funktionswahlknauf in Position drei (●●●), sobald das
Versiegelungsmittel vollständig in den Reifen geossen ist, um den Reifen
schneller aufzupumpen (Abb. ), drücken Sie zum Ablassen des eventuellen
Überdrucks die Taste Luft ablassen [2]. Schalten Sie den Kompressor ab, wenn
der in der Bedienungs und Wartungsanleitung des Fahrzeugs angegebene
ideale Druck erreicht ist (Abb. ).
Falls das Manometer [3] 15 Minuten nach dem Einschalten des Kompressors
einen Druck von unter 2 bar / 29 psi anzeigt: Schalten Sie den Kompressor aus,
klemmen Sie den transparenten Schlauch des Versiegelungsmittels [6] vom
Ventil des Reifens ab, schrauben Sie die Verschlussklappe des Ventils auf und
bewegen Sie das Fahrzeug, damit das Rad ca. 5 Umdrehungen ausführt, so
dass das Versiegelungsmittel sich in seinem Inneren verteilen kann. Halten Sie
das Fahrzeug an, klemmen Sie die Schnellkupplung [9] vom Kompressor ab
und setzen Sie die Aufpumppistole [8] ein, um diese dann an den beschädigten
Reifen anzuschließen. Betätigen Sie die Pistole, bis der ideale Druck erreicht
ist. Falls der Druck nach weiteren 15 Minuten ab dem Einschalten weniger als 2
bar / 29 psi beträgt, IST DER REIFEN ZU STARK BESCHÄDIGT, UM REPARIERT
ZU WERDEN. Verstauen Sie den Kit wieder in seinem Fach im Inneren des
Fahrzeugs und rufen Sie den Pannendienst.
DE GEBRAUCHSANWEISUNG

och låta motorn vara igång.
5. Koppla ventilkontakten [11] till fordonets lufttank och koppla snabbkopplingen
[9] till trycksättningspistolen [8]. Ta bort hättan från däckventilen och koppla in
pistolen. Kontrollera däckets tryck på pistolens manometer.
6a. Om trycket understiger 2 bar / 29 psi ÄR DÄCKET ALLTFÖR SKADAT FÖR
ATT KUNNA REPARERAS. Lägg satsen på plats inne i fordonet och kontakta
vägassistans.
6b. Omdetangivnatrycketdäremotärlika medelleröverstigande2bar/29 psiska
man sätta igång trycksättningspistolen [8] tills önskat tryck har nåtts (Fig. ).
Koppla loss och lägg tillbaka satsen på plats inne i fordonet. Kör försiktigt
och ta dig så snart som möjligt till en specialist eller tillverkarens servicenät.
Fix&GoTRYCKSÄTTNING
Koppla den svarta trycksättningsslangens [10] ventilkontakt [11] till fordonets
lufttank och koppla snabbkopplingen [9] till trycksättningspistolen [8]. Ta bort
hättan från däckventilen och koppla in pistolen. Aktivera pistolen tills önskat
tryck har nåtts. (Fig. ).
Fix&GoRESERVDELAR
Använd endast originalreservdelar som kan köpas online på webbsidan
store.xandgo.com eller hos behöriga Fix&Go-återförsäljare. För att ta bort
behållaren med tätningsmedel [4] räcker det att lyfta upp den och hålla knappen
för frikoppling [7] intryckt. För in den nya behållaren med tätningsmedel och
tryck den nedåt med kraft. Vi hänvisar till bilderna på produktens etikett för
ytterligare information.
VARNING: All information som krävs enligt gällande föreskrifter nns på Fix&Go-satsens
etikett. Innan användning ska man noggrant läsa alla varningar och användaranvisningar.
Använd inte tätningsmedlet efter utgångsdatumet på etiketten. Visa behållaren med
tätningsvätska och etiketten för den personal som ska hantera däcket som reparerats med
satsen. Fix&Go är ett system som tillfälligt reparerar däck, och efter användning måste man
så snart som möjligt vända sig till en specialist. Satsen kan endast reparera hål på däckets
slitbana. Om hålets diameter överstiger 6 mm och/eller nns på andra delar av däcket ska
man inte använda produkten utan kontakta vägassistans. Avlägsna inga eventuella främmande
föremål från däcket. Tätningsvätskan fungerar vid temperaturer på mellan -40°C och +50°C.
Låt inte kompressorn vara igång mer än 20 minuter i ett sträck eftersom det föreligger risk för
överhettning. Tätningsvätskan är inte skadlig för däcken eller trycksensorerna (TPMS).
Fix&GoREPARATION
1. Placera fordonet på en säker och lättåtkomlig plats och dra åt
parkeringsbromsen. Plocka fram satsen och öppna stabiliseringsdonen. Ta
bort hättan på det skadade däckets ventil och koppla fast den genomskinliga
slangen med tätningsvätska [6] (Fig. ).
2. Se till att funktionsväljaren [1] är i avstängt läge (o). För in den svarta
trycksättningsslangens [10] snabbkoppling [9] i kompressorn och
ventilkontakten [11] i fordonets lufttank (Fig. ).
3. Starta fordonets motor och aktivera kompressorn genom att vrida
funktionsväljaren [1] till position två (●●). Så fort tätningsmedlet har utit
ut helt i däcket ska man vrida funktionsväljaren till position tre (●●●) för att
trycksätta däcket snabbare (Fig. ). För att justera ett eventuellt övertryck
ska man trycka på knappen för luftutsläpp (2). När man nått det önskade tryck
som är angivet i fordonets bruks- och underhållsanvisning ska man stänga av
kompressorn (Fig. ).
Om manometern [3] 15 minuter efter det att kompressorn sattes igång visar
ett tryck understigande 2 bar / 29 psi ska man stänga av kompressorn, koppla
loss den genomskinliga slangen med tätningsvätska [6] från däckventilen,
skruva fast hättan på ventilen igen och ytta fordonet så att däcket rullar
cirka 5 varv. Detta görs för att tätningsvätskan ska fördelas på insidan.
Stanna fordonet, koppla bort snabbkopplingen [9] från kompressorn och för
in trycksättningspistolen [8] som därefter kopplas till det skadade däcket.
Aktivera pistolen tills önskat tryck har nåtts. Om trycket efter ytterligare 15
minuter från igångsättning fortfarande understiger 2 bar / 29 psi ÄR DÄCKET
ALLTFÖR SKADAT FÖR ATT KUNNA REPARERAS. Lägg satsen på plats inne i
fordonet och kontakta vägassistans.
4. Montera ner satsen, avlägsna alla slangar och dra åt hättan på däckventilen.
Sätt fast klistermärket med hastighetsbegränsningen [5] på en väl synlig
plats och återuppta omedelbart körningen i enlighet med den angivna
maxhastigheten och utan att accelerera eller bromsa alltför bryskt (Fig. ).
Efter att ha kört i cirka 10 minuter ska man ställa fordonet på en säker plats
SV BRUKSANVISNING

Fix&Go充气
将黑色充气管[10]阀门连接器[11]连接到卡车气箱上,将快速连接器[9]
连接到充气枪[8]上。取下轮胎阀塞,连接充气枪。启动充气枪,直到
理想压强(图 )。
Fix&Go备件
仅可使用通过网站store.fixandgo.com在线购买或在Fix&Go授权经销商处
购买的原装补充装。如果需要取下密封液容器[4],只需抬高并保持解
锁按钮[7]按下。插入新的密封液容器并用力向下按。如需详细信息,
请参见产品标签上的图片。
注意:与现行法律规定有关的信息请参见Fix&Go套件上的标签。使用之前仔细
阅读所有警示和使用说明。不要在标签所示保质期后使用密封液。向需要处置经本
修补套件处理的轮胎的工作人员展示密封液容器及其标签。Fix&Go是轮胎临时修补
系统,试用之后应当尽快前往修车行。本套件仅可修补轮胎胎面上的孔;如果直径
超过6毫米 / 0.24英寸和/或出现在轮胎其它部分,则不可使用本套件且应呼叫路面
救援。不要取出轮胎中的异物。密封液的有效温度介于-40°C / -40°F和+50°C /
+122°F之间。不要让压缩机连续工作20分钟以上:过热危险。密封液不会损坏轮胎
或压强感应器(TPMS)。
Fix&Go修补
1.将汽车停放在安全且便于操作的区域,拉上手刹。取出套件并打开稳
压器。取下被刺透的轮胎的阀门芯,连接密封液透明管[6](图 )。
2.确保功能选择旋钮[1]位于关闭位置(o)。将黑色充气管[10]快速连
接头[9]插入压缩机,阀门连接器[11]插入卡车气罐(图 )。
3.启动车辆发动机,启动压缩机,将功能选择旋钮[1]旋转至位置二
(●●)。密封液在轮胎内完全流开,将旋钮旋转至置三(●●●)
,以便更快的为轮胎充气(图 ),如果压强过高,可以按下排气按
钮[2]。达到车辆使用和维护手册指定的理想压强之后,关闭压缩机(
图 )。
压缩机启动15分钟之后,如果压力计[3]显示压强低于2巴/29大气压
强:关闭压缩机,从轮胎阀门上取下密封液透明管[6],重新拧紧阀门
芯,移动车辆,让轮胎旋转5圈左右,以便密封液在内部均匀分布。停
止车辆,从压缩机上取下快速接头[9],将其插入充气枪[8],然后将充
气枪连接到穿孔的轮胎上。启动充气枪,直到理想压强。再次等待15
分钟之后,如果压强依然低于2巴/29大气压强,则说明轮胎受损严重,
无法修补。将套件放入车辆内专门的盒中并呼叫路面救援。
4.拆卸套件,取下所有管道,重新拧紧轮胎阀门塞。将限速不干胶标签
[5]粘贴到明显位置上,继续驾驶车辆,遵守所示速度限值,不可超速
或急刹车(图 )。驾驶约10分钟之后,将车辆停放在安全区域,发
动机继续运行。
5.将阀门连接器[11]连接到卡车气箱上,将快速连接器[9]连接到充气枪
[8]上。取下轮胎阀塞,连接充气枪。检查显示轮胎气压的充气枪压力
计。
6a.如果气压低于2巴/29大气压强,则说明轮胎受损严重,无法修补。
将套件放入车辆内专门的盒中并呼叫路面救援。
6b.如果显示气压等于或大于2巴/29大气压强,启动充气枪[8],直到
达到理想压强(图 )。断开套件并将其放在车辆内的盒中。小心驾
驶,尽快寻找专业人员或制造商维修点。
ZH 使用说明

える場所に貼り付けたらすぐに運転に戻ります。指定制限速度を守
り、急発進や急ブレーキはかけないでください(図 )。約10分間
運転したら、エンジンをつけたままで車を安全な場所に停めます。
5. バルブコネクタ[11]をトラックのエアータンクに、クイックプ
ラグコネクタ[9]をポンプガン[8]につなげます。タイヤのバル
ブキャップを外して、ポンプガンをつなげます。タイヤの圧力を示
しているポンプガンの圧力計を確認します。
6a. この圧力が2バール/29psi未満の場合は、タイヤが修理できない
ほどの損傷を受けていることを示しています。キットを車の指定の
場所に保管したら、ロードサービスを呼んでください。
6b. この圧力が2バール/29psi以上の場合は、最適な圧力になるまで
ポンプガン[8]を動かします(図 )。
キットを外して、車の指定の場所に保管します。慎重に運転し、で
きるだけ早く専門の修理店またはメーカーのアシスタントセンター
に移動してください。
Fix&Goポンプ
黒のポンプチューブ[10]のバルブコネクタ[11]をトラックのエ
アータンクに、クイックプラグコネクタ[9]をポンプガン[8]に
つなげます。タイヤのバルブキャップを外して、ポンプガンをつな
げます。最適な圧力になるまでガンを動かします(図 )。
Fix&Go交換
オンラインで購入可能な純正リフィルはサイトstore.fixandgo.comまた
はFix&Go正規代理店でお買い求めください。シーラント剤容器[4]
の取り外しは、リリースボタン[7]を押したままで容器を持ち上げ
ます。新しいシーラント剤容器を下にしっかりと押し込んでセット
します。詳細については、製品ラベルに記されている図をご覧くだ
さい。
注意:法律によって定められている必要な情報はFix&Goキットに記載されて
います。ご使用前にはすべての注意事項と使用説明をしっかりお読みください。
ラベルに記されている有効期限を超えたシーラント剤を使用しないでください。
シーラント剤とラベルを修理キットで修理したタイヤを扱う人に提示してくださ
い。Fix&Goは一次的なタイヤ修理システムです。使用後はできるだけ早く専門の
修理店に持ち込んでください。このキットで修理することができるのはタイヤの
接地面にあいてしまった穴埋めのみとなっており、この穴の直径が6ミリメートル
(0.24インチ)やタイヤの違う場所にあいてしまった穴には使用できません。ロー
ドサービスをご利用ください。もしタイヤに異物を確認したとしても取り除かな
いでください。シーラント剤が効果を発揮するのは-40℃/-40゜Fから+50℃/+122゜F
です。20分以上、コンプレッサーをつけたままで放置しないでください。シーラン
ト剤がタイヤおよび圧力センサ(TPMS)を損傷することはありません。
Fix&Goリペア
1. 車を安全で平坦な場所に停止して、サイドブレーキを引きます。
キットを取り出して、スタビライザーを開きます。穴のあいてしま
ったタイヤのバルブキャップを外して、シーラント剤の透明チュー
ブ[6]を接続します(図 )。
2. 機能セレクタダイヤル[1]が切れた状態(o)であることを確認
します。黒のポンプチューブ[10]のクイックプラグコネクタ[9]
をコンプレッサーに、さらにバルブコネクタ[11]をトラックのエ
アータンクに差し込みます(図 )。
3. 車のエンジンをかけて、機能セレクタダイヤル[1]をセカンド
ポジション(●●)に回して、コンプレッサーを動かします。シー
ラント剤がしっかりとタイヤに注入されたら、タイヤを素早く膨ら
ますため、ダイヤルをサードポジション(●●●)に回します。圧
力が高すぎる場合は空気排出ボタン[2]を押してください (図
)。車の使用と保守に関する説明書に示されている最適圧力値にな
ったら、コンプレッサーを消します(図 )。
コンプレッサーをつけて15分たっても圧力計[3]の数値が2バ
ール/29psiを下回る場合は、コンプレッサーを消して、タイヤ
のバルブからシーラント剤の透明チューブ[6]を外して、バ
ルブキャップを締め直します。次にタイヤ内部にシーラント剤
を行き届かせるため、タイヤが回転する程度に車を移動させ
てください。車を止めて、クイックプラグコネクタ[9]をコ
ンプレッサーから抜き取り、そこにポンプガン[8]を差し込
んで、このポンプガンを穴の開いてしまったタイヤに接続し
ます。最適な圧力になるまでガンを動かします。15分経っても
まだ圧力が2バール/29psi未満の場合は、タイヤが修理できない
ほどの損傷を受けていることを示しています。キットを車の指
定の場所に保管したら、ロードサービスを呼んでください。
4. キットを解体し、すべてのチューブを取り外したら、タイヤのバ
ルブキャップを締め直します。最高速度シール[5]をはっきりと見
JP 使用説明書

차량을 안전한 곳에 정차하십시오.
5. 트럭의 공기 탱크를 밸브 커넥터[11]를 연결하고, 퀵 삽입 커넥터
[9]를 공기 주입 건[8]에 연결하십시오. 타이어의 밸브 캡을 제거하
고 공기 주입 건을 연결하십시오. 타이어압을 확인할 수 있는 공기 주
입 건의 압력 게이지를 확인하십시오.
6a. 압력이 2 bar / 29 psi 이하로 확인될 경우는, 타이어가 현재 수
리될 수 없을 정도로 심하게 손상 된 상태입니다: 본 키트를 해당 케
이스에 다시 정리해 차량에 넣고, 긴급 출동 서비스에 전화하십시오.
6b. 반대로, 압력이 2 bar / 29 psi를 나타내거나 그 이상으로 확인될
경우는, 공기 주입 건[8]을 사용하여 적정 공기압에 도달하게 하십시
오(그림 ). 차량과 기기를 분리하고 본 키트를 해당 케이스에 넣어
차량에 보관하십시오. 조심스럽게 운전하고 최대한 신속하게 전문 기
사를 찾아가거나 제조 업체 서비스 센터를 찾아가십시오.
Fix&Go로 공기 주입하기
공기 주입 장치의 검정 튜브[10]의 밸브 커넥터[11]를 트럭의 공기
탱크에 연결하십시오.퀵 삽입 커넥터[9]를 공기 주입 건[8]과 연결
하십시오. 타이어의 밸브 캡을 제거하고 공기 주입 건을 연결하십
시오. 최적 타이어압에 도달할 때까지 공기 주입 건을 작동시키십
시오(그림 ).
Fix&Go의 교체
저희 온라인 싸이트 store.xandgo.com 또는 Fix&Go 공식 판매점
에서 구매 가능한 정품 리필만을 사용하십시오. 밀폐액 용기[4]를 제
거하려면 해체 버튼[7]을 누른 상태로 간단하게 들어 올리시면 됩니
다. 새 밀폐액 용기를 넣기 위해서는 아래로 힘을 주어 새용기를 누
르시면 됩니다. 자세한 내용은 제품 라벨의 이미지를 참조하십시오.
주의: 현행 규정에 따른 사용 정보가 Fix&Go 키트의 포장 라벨에 기재되어 있
습니다. 사용하기 전 사용 지침과 경고 사항을 전부 주의 깊게 읽으십시오. 라벨
에 표기된 유효 기간이 지난 밀폐액의 사용을 금합니다. 본 키트로 처리된 타이어
를 작업할 담당자에게 본 밀폐액의 용기와 그 라벨을 보여주십시오. Fix&Go는 임
시적인 타이어 수리 시스템이므로, 가능한 가장 신속하게 전문 기사를 찾아 가십시
오. 본 키트는 타이어 접지면 상에 생긴 구멍만을 수리합니다: 구멍의 크기가 직경
6mm/0.24인치 이상일 경우 및 타이어의 접지면 외 다른 곳에 구멍이 있을 경우에
는 본 제품을 사용하지 마시고, 긴급 출동 서비스에 전화하십시오. 타이어 내에 존재
하는 어떤 이물질도 제거하지 마십시오. 밀폐액은 -40°C/-40°F와 +50°C/+122°F
사이의 온도에서 효과적으로 사용 가능합니다. 압축기를 20분 이상 계속해서 켜두
지 마십시오: 기기의 과열 위험이 있습니다. 밀폐액은 타이어나 압력 센서(TPMS)
를 손상시키지 않습니다.
Fix&Go로 수리시
1. 안전하고 작업이 용이한 장소에 차량을 위치시키고, 주차 브레이
크를 작동시키십시오. 키트를 가져와 장치를 꺼내, 펑크난 타이어 밸
브에서 캡을 제거하고 밀폐액 주입용 투명 튜브[6]를 연결하십시오
(그림 ).
2. 작업 선택 노브[1]가 꺼짐 위치(o)에 있는지 확인하십시오. 압축
기의 공기 주입 장치의 검정 튜브[10]의 퀵 삽입 커넥터[9]는 압축
기에 연결하고, 반대쪽의 밸브 커넥터[11]는 트럭의 공기 탱크에 연
결하십시오(그림 ).
3. 차량의 엔진을 켜고 작업 선택 노브[1]을 2위치(●●)에 맞춰 압축
기를 작동시키십시오. 밀폐액이 완전히 타이어 안으로 유입되면, 바로
노브를 3위치(●●●)로 돌려 타이어가 빨리 팽창되게 하십시오(그림
),압력이 과도할 경우 타이어압을 조정하기 위해 공기 배출 버튼[2]
을 눌러 주십시오. 사용 책자와 차량 유지보수 책자에 표시된 이상적
인 공기압에 도달하면, 압축기를 꺼주십시오(그림 ).
만약, 압축기를 켜고 15분 후에도 압력 게이지[3]가 2 bar / 29 psi 이
하의 압력을 나타내면, 압축기를 끄고, 밀폐액 주입용 투명 튜브[6]를
타이어 밸브로부터 분리한 후, 밸브 캡을 돌려 닫으십시오. 타이어 내
부에 밀폐액이 잘 분포되도록 타이어가 다섯 바퀴 정도 돌아가도록 차
량을 이동시키십시오. 다시 차량을 정차시키고, 압축기로부터 퀵 삽입
커넥터[9]를 분리하고 공기 주입 건[8]을 끼운 후, 구멍난 타이어에
연결하십시오. 최적의 타이어압에 도달할 때까지 공기 주입 건을 당겨
주십시오. 15분이 지난 후에도 압력이 계속 2 bar / 29 psi 이하로 확
인될 경우는, 타이어가 현재 수리될 수 없을 정도로 심하게 손상 된 상
태입니다. 본 키트를 해당 케이스에 다시 정리해 차량에 넣고, 긴급 출
동 서비스에 전화하십시오.
4. 모든 튜브를 제거하여 키트를 분리하십시오. 타이어의 밸브 캡을 조
여 잠그십시오. 최대 속도 스티커[5]를 잘 보이는 곳에 붙이고, 최대
속도를 준수하여 즉시 운전을 시작하되, 갑자기 가속하거나 브레이크
를 밟지 마십시오(그림 ). 10분 정도 운전 후 엔진이 켜진 상태로
KO 사용설명서

[10] [11] [9]
[8]
(. )
store.xandgo.com
[4] [7]
:
,
; 6 /0.24 /
,
-40°C / -40°F +50°C / +122°F 20
(TPMS)
1.
[6] (. )
2. [1] (o) [10]
[8] (. )
3. [1] (●●)
, (●●●)
(. ) [2]
(. )
15 [3] 2 /29
[6] ,
5 -
, [9] [8]
15
, , 2 /29
4. [5]
(. ) 10 ,
5. [11] [9]
[8]
6a. 2 /29
6b. , 2 /29 [8]
(. )
HI

Copyright © Fix&Go® All rights reserved
Table of contents
Languages:
Other Fix&Go Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Hexagon
Hexagon Mobileye 6 quick start guide

POOL-LINE
POOL-LINE 110165 Assembly instructions

HAUL MASTER
HAUL MASTER 41005 Assembly and operating instructions

Safe Fleet
Safe Fleet PRIME DESIGN VCR3-FT21B Assembly instructions

Sune Technology
Sune Technology HD-CAYENNE installation manual

Advantech
Advantech TS-206 user manual

Hayman Reese
Hayman Reese 03274RW installation instructions

Menabo
Menabo MIZAR Fitting instructions

Trane Technologies
Trane Technologies THERMO KING E-200 Series Maintenance manual

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio XM Sky Dock XVSAP1V1 quick guide

Swagman
Swagman 64704 instruction sheet

Blue Ox
Blue Ox BX1136 Installation instructions manual