Flama 2326FL User manual

Manual de instruções
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
2326FL
TERMOVENTILADOR 1
CALEFACTOR 8
FAN HEATER 14
VENTILATEUR CHAUFFANT 20
PT
ES
EN
FR
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou ulização ocasional.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una ulización puntual.
This appliance is appropriate for use only in well-insulated spaces or for occasional use.
Ce produit est uniquement desné aux espaces bien isolés ou à une ulisaon occasionnelle.

www.ama.pt

1
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções antes de ulizar o aparelho
pela primeira vez e guarde este manual. Uma ulização não
conforme com as instruções, liberta a FLAMA de todas as
responsabilidades.
Antes de cada ulização, cerque-se de que o aparelho, a
tomada e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser ulizado nas condições normais de ulização
denidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento,
NUNCA TAPE o aparelho.
Não ulize este aquecedor se ver caído.
Não ulize o aquecedor se exisrem indícios visíveis de danos;
Ulize este aquecedor numa supercie horizontal e estável ou
pendure-o na parede, conforme aplicável.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças
com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam
acompanhadas por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não ulize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos
ou piscinas.
AVISO: Não ulize este aquecedor em salas pequenas quando
esverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar a
sala por sua própria iniciava, exceto em caso de supervisão
constante.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis,
cornas ou outros materiais inamáveis a uma distância mínima
de 1 m da saída de ar.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
TERMOVENTILADOR

2www.ama.pt
Não introduza qualquer po de objeto no interior do aparelho
(p. ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danicado, deve ser substuído pelo fabricante, por um Centro
de Assistência Técnica autorizado ou por um técnico qualicado,
por forma a evitar qualquer situação de perigo para o ulizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do ulizador que acompanha o aparelho.
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder
ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado
ou instalado na posição normal de funcionamento e caso as
crianças estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções
relavamente à ulização do aparelho em segurança e
compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os
3 e os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho,
nem proceder à manutenção a cargo do ulizador.
ATENÇÃO: Alguns componentes do aparelho podem angir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve
ser dada especial atenção na presença de crianças e pessoas
vulneráveis.
Este aparelho pode ser ulizado por crianças com mais de
8 anos e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos,
se estas pessoas forem devidamente supervisionadas ou se
verem recebido instruções relavamente à ulização segura
do aparelho e se os possíveis riscos verem sido assimilados. As
crianças não devem ulizar o aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção por parte do ulizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Este produto cumpre as Direvas de Compabilidade
Eletromagnéca e de Baixa Tensão.
Este manual de instruções também está disponível no formato
PDF em www.ama.pt.

3
Português
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da peça, a instalação
do aparelho e respeva ulização devem
estar em conformidade com as normas em
vigor no seu país.
Não ulize o aparelho perto de objetos
e produtos inamáveis, e, de um modo
geral, respeite a distância mínima de 50 cm
entre o aparelho e outros objetos (paredes,
cornados, nebulizadores, etc.).
O aparelho deve ser colocado de forma a
que a cha elétrica que acessível.
Não puxe pelo cabo de alimentação nem
pelo aparelho, mesmo quando pretende
desligar a cha da tomada.
Nunca ulize o aparelho inclinado ou
deitado sobre um dos lados.
Este produto desna-se exclusivamente a
ulização domésca. Em caso de ulização
prossional, inadequada ou não conforme
às instruções, o fabricante declina qualquer
responsabilidade e a garana será anulada.
Desenrole totalmente o cabo antes de cada
ulização.
Não ulize uma extensão elétrica não
adaptada à potência do aparelho.
Não ligue o aparelho num local empoeirado
ou que apresente riscos de incêndio.
UTILIZAÇÃO EM CASAS DE
BANHO (proteção contra quedas
de água)
A conceção deste aparelho «IPX1» permite
que seja ulizado em qualquer uma
das áreas, incluindo locais que possam
apresentar risco de quedas de água vercais
(cozinha, casa de banho, etc.).
Em França, a Norma NFC15100 rege as
regras padrão de segurança da instalação.
São denidos 4 volumes para casas de
banho.
Numa divisão deste po, o aparelho deve
ser apenas instalado no volume 3, para
que os botões de controlo não quem ao
alcance de uma pessoa que esteja a ulizar
a banheira ou o duche.
A instalação elétrica da área, a instalação
do aparelho e respeva ulização devem
estar em conformidade com as normas em
vigor no seu país.
Nunca ulize o aparelho sem o respevo
ltro (se fornecido).
Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes
de o arrumar ou efetuar qualquer operação
de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de
ulização incorreta, a garana será anulada.
Se o aparelho for ulizado numa casa de
banho com banheira ou duche, é necessário
respeitar o “volume de proteção” ilustrado
na g. 1.
De qualquer forma, deve ser sempre
instalado longe de torneiras, lavatórios,
duches, etc.
O aparelho não deve ser colocado
imediatamente por baixo de uma tomada
de alimentação xa.

4www.ama.pt
DESCRIÇÃO
1. Sinalizador luminoso
2. Botão rotavo Power & Mode
(Alimentação e modo)
3. Botão de regulação do termóstato
FUNCIONAMENTO
O termovenlador pode ser operado
através dos controlos manuais situados no
termovenlador.
Rere o termovenlador da caixa e do saco
com cuidado.
Cerque-se de que o aparelho se encontra
na posição desligado (o) antes de ligar o
termovenlador à tomada.
O termovenlador deve ser colocado numa
supercie sólida e plana.
Ligue a cha de alimentação a uma tomada
eléctrica. Cerque-se de que a cha está
bem xa na tomada. Se não esver bem
encaixada, pode sobreaquecer e danicar
a tomada. O conjunto do cabo e da cha
pode aquecer durante a ulização normal.
Rode o botão rotavo Power & Mode
(alimentação e modo) para a temperatura
programada pretendida. A temperatura
baixa (1000W) é representada por ( I ) e a
temperatura alta (2000W) por ( II ).
Para operação apenas da ventoinha, sem
qualquer produção de calor, rode o botão
rotavo Power & Mode (alimentação e
modo) para a denição de ventoinha ( ).
Para regular a temperatura, ajuste o botão
de regulação do termóstato, consoante a
temperatura ambiente e a temperatura
pretendida. O aparelho só entra em
funcionamento após rodar o botão
de regulação do termóstato para uma
temperatura maior que à medida pelo
termóstato interno do aparelho.
Para desligar o termovenlador, rode o
botão rotavo Power & Mode (alimentação
e modo) para a posição desligado (o). De
seguida, rere a cha da tomada.
O Sinalizador luminoso permanece aceso
até o aparelho ser desligado.
INSTRUÇÕES DO TERMÓSTATO
Antes de regular o termóstato, deixe o
termovenlador operar e aquecer a sala.
Para isso, rode o Botão de regulação do
termóstato para a temperatura máxima.
Quando a temperatura pretendida for
angida, baixe a regulação do termóstato
até o termovenlador desligar. Pode
fazer isto rodando o botão de regulação
do termóstato no sendo contrário aos
ponteiros do relógio.
O termovenlador manterá
automacamente a temperatura regulada
ao ligar e desligar ciclicamente. Para evitar
que o termovenlador ligue e desligue
ciclicamente, regule o botão de regulação
do termóstato para uma posição de maior
temperatura.
NOTA: É normal que o termovenlador se
ligue e desligue à medida que mantém a
temperatura xa.
CARACTERÍSTICAS DE
SEGURANÇA
Sistema de proteção em caso de queda:
O aparelho dispõe de um disposivo de
segurança que o desliga automacamente
no caso da posição de trabalho não estar
correta ou em caso do aparelho tombar.
O termovenlador está equipado com uma
proteção de sobrecarga térmica para evitar
o sobreaquecimento.

5
Português
O termovenlador desliga-se
automacamente quando ange uma
temperatura excessiva. Este só volta a
funcionar se o ulizador reiniciar o aparelho.
(Ver INSTRUÇÕES PARA REINICIAR a seguir)
INSTRUÇÕES PARA REINICIAR
Desligue o termovenlador e espere 15
minutos até o aparelho arrefecer.
Após 15 minutos, ligue de novo o aparelho
e opere normalmente.
DICAS PARA RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Se o seu termovenlador se desligar
inesperadamente ou deixar de funcionar,
isto pode dever-se à avação de
uma das caracteríscas de segurança
anteriormente mencionadas para prevenir
o sobreaquecimento.
Cerque-se de que a cha de alimentação
está ligada a uma tomada eléctrica em
funcionamento.
Verique as denições do termóstato.
O termovenlador pode estar desligado
porque angiu a temperatura xa
pretendida.
NOTA: De forma a evitar sobreaquecimento,
não cubra o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: Desligue sempre a cha antes de
mover ou reparar o aparelho.
Limpeza:
IMPORTANTE! NÃO IMERGIR O
TERMOVENTILADOR EM ÁGUA! Limpe as
grelhas do termovenlador com o acessório
de aspiração de escova do seu aspirador.
Isto irá remover cotão e sujidade da parte
interior do aquecedor.
NÃO TENTE DESMONTAR O
TERMOVENTILADOR.
Limpe a parte exterior do termovenlador
com um pano macio.
PERIGO: Não ulize gasolina, benzina,
diluente, líquidos de limpeza abrasivos, etc.
pois estes irão danicar o termovenlador.
NUNCA UTILIZE ÁLCOOL OU SOLVENTES.
ARRUMAÇÃO
Armazene o termovenlador juntamente
com estas instruções na caixa original em
local fresco e seco.

6www.ama.pt
ANOMALIAS E REPARAÇÃO
Em caso de avaria, leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não tente desmontar ou reparar o aparelho,
já que tal poderá acarretar perigos.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha
separada de equipamentos
elétricos e eletrónicos.
O objevo prioritário da
recolha separada destes
resíduos é reduzir a quandade
a eliminar, promover a
reulização, a reciclagem e outras formas
de valorização, de forma a reduzir os seus
efeitos negavos sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho
não deverá ser descartado junto com
os restantes resíduos urbanos não
indiferenciados.
O ulizador é responsável por proceder
à sua entrega gratuita nas instalações de
recolha seleva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso
poderá igualmente ser efetuada pelos
pontos de venda, na compra de um
equipamento novo que seja equivalente e
que desempenhe as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas
sobre os locais de recolha deverá dirigir-se
à sua Câmara Municipal ou a um ponto de
venda destes equipamentos.

7
Português
Idencador(es) de modelo: 2326FL
Elemento Símbolo Valor Unidade Elemento Unidade
Potência caloríca
Tipo de potência caloríca, apenas para os
aquecedores de ambiente local elétricos de
acumulação (selecionar uma opção)
Potência caloríca
nominal Pnom 2,0 kW Comando manual da carga térmica, com
termóstato integrado Não
Potência caloríca
mínima (indicava) Pmin 1,0 kW
Comando manual da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou
exterior
Não
Potência caloríca
connua máxima Pmax, c 2,0 kW
Comando eletrónico da carga térmica,
com retroação da temperatura interior e/
ou exterior
Não
Consumo de eletricidade auxiliar Potência caloríca com
venlador Não
À potência caloríca
nominal elmax 0,01 kW Tipo de potência caloríca/comando da
temperatura interior (selecionar uma opção)
À potência caloríca
mínima elmin 0,01 kW Potência caloríca numa fase única, sem
comando da temperatura interior Não
Em modo de espera elSB N/A kW Em duas ou mais fases manuais, sem
comando da temperatura interior Não
Com comando da temperatura interior
por termóstato mecânico Sim
Com comando eletrónico da temperatura
interior Não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador diário Não
Com comando eletrónico da temperatura
interior e temporizador semanal Não
Outras opções de comando (seleção múlpla
possível)
Comando da temperatura interior, com
deteção de presença Não
Comando da temperatura interior, com
deteção de janelas abertas Não
Com opção de comando à distância Não
Com comando de arranque adaptavo Não
Com limitação do tempo de funciona-
mento Não
Com sensor de corpo negro Não
Elementos de contacto FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
REQUISITOS DE INFORMAÇÃO

8www.ama.pt
CALEFACTOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones antes de ulizar el aparato
por primera vez y guárdelas para futuras consultas. El uso
que no cumpla con las instrucciones libera a FLAMA de toda
responsabilidad.
Antes de cada ulización, compruebe que el aparato, la toma y el
cable se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe ulizarse en las condiciones normales de uso
que se indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO
CUBRIR NUNCA el aparato.
No ulice el calefactor si se hubiera caído al suelo.
No ulice el calefactor si hubiera signos visibles de danos.
Emplee el calefactor sobre una supercie horizontal y estable o
jelo a la pared, si fuera aplicable.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos
de 3 años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de
la pared.
No ulice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o
piscina.
ADVERTENCIA: no ulice el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar
la sala por sí mismas, a menos que estén bajo una supervisión
constante.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, mantenga
telas, cornas y cualquier otro material inamable a una distancia
mínima de 1m respecto a la salida de aire.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.

9
Español
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación esta dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualicado a
n de evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía
de usuario suministrada con el aparato.
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o
detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su
posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran
vigilados o se les ha explicado cómo ulizar el aparato con total
seguridad y comprenden los danos que pueden derivarse de su
uso. Los niños de entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar
ni limpiar el aparato, así como tampoco deben ocuparse de su
mantenimiento.
ATENCION: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden ulizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relavas a una ulización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
que debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no
están bajo supervisión.
Este producto cumple con las Direcvas de Compabilidad
Electromagnéca y Baja Tensión.
Este manual de instrucciones también está disponible en
formato PDF en www.ama.pt.

10 www.ama.pt
RECOMENDACIONES
La instalación eléctrica de la habitación,
así como la instalación y el uso del aparato
deben estar en conformidad
con la normava en vigor de su país.
No ulice el aparato cerca de objetos y
productos inamables. En general, debe
respetarse siempre una distancia mínima
de 50 cm entre el aparato y otros objetos
(paredes, cornas, aerosoles, etc.).
El aparato debe colocarse de forma que se
pueda acceder a la toma de corriente.
No re del cable de alimentación o del
aparato, ni siquiera para desenchufarlo de
la toma de corriente de la pared.
Nunca ulice el aparato si está inclinado o
tumbado hacia un lado.
Este aparato está desnado exclusivamente
a uso domésco. En caso de uso
profesional, no apropiado o no conforme
con las instrucciones, el fabricante se exime
de cualquier responsabilidad y la garana
será anulada.
Desenrosque por completo el cable antes
de cada ulización.
No ulice alargadores eléctricos que
no estén adaptados a la potencia de su
aparato.
No ponga en funcionamiento el aparato en
un local en el que haya demasiado polvo o
que presente riesgos de incendio.
EMPLEO EN EL BAÑO (protección
contra las salpicaduras de agua)
La construcción de este aparato «IPX1»
permite que se ulice en todas las
habitaciones de la casa, incluidas las
que presentan riesgos de salpicaduras de
agua (cocina, baño, etc.).
En Francia, la norma NFC15100 rige las
normas de seguridad de las instalaciones.
Ellas denen 4 volúmenes de salas de baño.
Este aparato debe instalarse únicamente en
el volumen 3 de una habitación, a n de que
una persona que esté ulizando la bañera
o la ducha no pueda tocar los botones de
control.
La instalación eléctrica de la habitación,
así como la instalación y el uso del aparato
deben ser conformes
con la normava en vigor de su país.
Nunca ulice el aparato sin su ltro (si
ene).
Desenchufe y deje enfriar el aparato antes
de guardarlo o de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
La garana se anulará en caso de daños
ocasionales que resulten de una ulización
incorrecta.
Si el aparato se uliza en un cuarto de baño
con bañera o ducha, es necesario respetar
el “volumen de protección” que se muestra
en la g. 1.
En cualquier caso, debe instalarse siempre
alejado de grifos, lavabos, duchas, etc.
El aparato no debe colocarse
inmediatamente debajo de una toma de
corriente ja.
DESCRIPCIÓN
1. Piloto luminoso
2. Botón Power & Modo (Encendido y
modo)
3. Botón de regulación del termostato

11
Español
FUNCIONAMIENTO
El calefactor puede funcionar por medio de
controles remotos localizados en él.
Saque con cuidado el calefactor de la bolsa
y de la caja.
Asegúrese de que la unidad está en la
posición de apagado (o) antes de conectar
el calefactor al enchufe.
El calefactor deberá estar situado en una
supercie rme y plana.
Conecte el cable en un enchufe eléctrico.
Asegúrese de que el enchufe encaja
rmemente en la toma. Si no queda
bien ajustado podría provocarse un
sobrecalentamiento y dañar el enchufe.
Tanto el enchufe como el cordón conector
estarán templados durante el uso normal.
Gire el botón de Power & Mode a la
posición de calor deseado. La temperatura
baja (1500 W) se representa con (I) y la
temperatura alta (2000 W) se representa
con (II).
Para la función de sólo venlador, sin
ningún calor, gire el botón Power & Mode a
la posición de venlador ( ).
Para ajustar la temperatura, ajustar el
mando del termostato, en función de la
temperatura ambiente y la temperatura
deseada. El aparato sólo entra en
funcionamiento después de girar la perilla
de control del termostato en mayor medida
por la cual la unidad de termostato de
temperatura interna.
Para apagar el calentador, gire el botón
giratorio Potencia y Modo (potencia y
modo) a la posición de apagado (O). A
connuación, rere el enchufe.
El Piloto luminoso permanecerá encendido
hasta que el aparato se apague.
INSTRUCCIONES PARA EL
TERMOSTATO
Antes de regular el termostato, deje que
el calefactor se ponga en marcha y que
caliente la habitación.
Cuando se alcance la temperatura deseada,
reduzca el ajuste del termostato hasta que
la unidad se apague.
Ahora el calefactor mantendrá la
temperatura automáca encendiendo y
apagando el calefactor. Para evitar estos
ciclos, ajuste el botón de regulación del
termostato.
Observación: Es normal que el calefactor
pase de encendido (ON) a apagado (OFF)
cuando manene la temperatura ja.
FUNCIONES DE SEGURIDAD
SISTEMA DE PROTECCIÓN EN CASO DE
CAÍDA:
El aparato dispone de un disposivo
de seguridad que lo desconecta
automácamente en caso de que la
posición de trabajo no sea correcta o en
caso de que el aparato se caiga.
El aparato conene un protector de
sobrecarga térmica para evitar el
sobrecalentamiento.
Cuando se alcanza una temperatura de
sobrecalentamiento, el
calefactor se apagará automácamente.
Sólo se podrá volver a poner
en marcha cuando el usuario vuelva a
ajustar la unidad. (Vea INSTRUCCIONES DE
REINICIACIÓN más abajo).

12 www.ama.pt
INSTRUCCIONES DE
REINICIACIÓN
Desenchufe el calefactor y espere 15
minutes a que la unidad se enfríe.
Después de 15 minutos, enchufe la unidad
otra vez y hágala funcionar con normalidad.
CONSEJOS PARA RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si su calefactor se apaga de repente o falla
el funcionamiento, podrá poner en marcha
una de las funciones de seguridad anteriores
para evitar el sobrecalentamiento.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
está conectado a un enchufe eléctrico.
• Compruebe su ajuste del termostato. El
calefactor podrá apagarse si ha alcanzado el
ajuste de la temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Desenchufe siempre el cable antes de
moverlo o limpiarlo.
LIMPIEZA
¡IMPORTANTE! ¡NUNCA SUMERJA EL
termovenlador EN AGUA! Limpie las
rejillas del termovenlador con el cepillo de
aspiración de su aspiradora. Esto eliminará
la pelusa y la suciedad que se encuentre
dentro del termovenlador. NO INTENTE
SACAR EL termovenlador. Limpie el cuerpo
del termovenlador con un paño suave.
ATENCIÓN
No ulice gasolina, benzina, disolvente,
limpiadores abrasivos, etc. ya que
dañarán el termovenlador. NUNCA
UTILICE ALCOHOL NI DISOLVENTES.
ALMACENAMIENTO
Guarde el termovenlador junto con estas
instrucciones en su caja original en un lugar
fresco y seco.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
En caso de avería, lleve el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No
intente desmontar o reparar el aparato, ya
que esto puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Este símbolo indica la recogida
separada de equipos eléctricos
y electrónicos.
El objevo prioritario de la
recogida de estos residuos es
reducir la candad a eliminar,
promover la reulización, el re-
ciclado y otras formas de valorización, para
reducir sus efectos negavos sobre el me-
dio ambiente.
Cuando este aparato esté fuera de uso, no
debe desecharse con los demás residuos
urbanos no diferenciados.
El usuario es responsable de proceder a su
entrega gratuita en las instalaciones de re-
cogida selecva existentes para ello.
La recuperación de los equipamientos fuera
de uso también podrá ser realizada por
los puntos de venta, en la compra de un
equipamiento nuevo que sea equivalente y
que desempeñe las mismas funciones.
Para obtener información más detallada so-
bre los locales de recogida debe dirigirse a
su Ayuntamiento o a un punto de venta de
estos equipamientos.

13
Español
Idencador(es) del modelo: 2326FL
Parda Parda Valor Unidad Parda Unidad
Potencia caloríca
Tipo de aportación de calor, únicamente para los
aparatos de calefacción local eléctricos de acumulaci-
ón (seleccione uno)
Potencia caloríca
nominal Pnom 2,0 kW Control manual de la carga de calor, con
termostato integrado No
Potencia caloríca
mínima (indicava) Pmin 1,0 kW Control manual de la carga de calor con res-
puesta a la temperatura interior o exterior No
Potencia caloríca
máxima connuada Pmax, c 2,0 kW
Control electrónico de la carga de calor
con respuesta a la temperatura interior o
exterior
No
Consumo auxiliar de electricidad Potencia caloríca asisda por
venladores No
A potencia caloríca
nominal elmax 0,01 kW Tipo de control de potencia caloríca/de
temperatura interior (seleccione uno)
A potencia caloríca
mínima elmin 0,01 kW Potencia caloríca de un solo nivel, sin
control de temperatura interior No
En modo de espera elSB N/A kW Dos o más niveles manuales, sin control
de temperatura interior No
Con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico Sí
Con control electrónico de temperatura
interior No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal No
Otras opciones de control (pueden seleccionarse
varias)
Control de temperatura interior con
detección de presencia No
Control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas No
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha adaptable No
Con limitación de empo de funcionamiento No
Con sensor de lámpara negra No
Información de
contacto
FLAMA - Fábrica de Louças e Electrodoméscos, S.A.
Zona Industrial | Apartado 2041 | 3701-906 Cesar | Portugal
REQUISITOS DE INFORMACIÓN

14 www.ama.pt
FAN HEATER
SECURITY INSTRUCTIONS
Read all instrucons carefully before using the device for the rst
me and keep this manual. Any use that does not comply with
the instrucons releases FLAMA from all responsibilies.
Before each use, make sure that the appliance, the socket and
the cable are in good condion.
The device must be used under the normal condions of use
dened in this manual.
CAUTION: To avoid the risk of overheang, NEVER COVER
the device.
Do not use this heater if it has been dropped;
Do not use the heater if there are visible signs of damage;
Use this heater on a horizontal, stable surface or hang it on the
wall, as applicable.
It is advisable to keep the device out of the reach of children
under 3 years of age, unless they are accompanied by an adult.
Do not place the device under a socket.
Do not use this appliance near baths, showers, washbasins or
swimming pools.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons unable to leave the room on their own
iniave, except under constant supervision.
WARNING: To reduce the risk of re, keep texles, curtains or
other ammable materials at least 1 m away from the air outlet.
Do not let water penetrate the device.
Do not touch the device with wet hands.
Do not insert any type of object inside the device (eg needles,
etc.).
If the power cord is damaged in any way, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Technical Assistance Center or

15
English
a qualied technician, in order to avoid any danger to the user.
To learn more about maintenance and cleaning operaons, see
the user guide that comes with the appliance.
Children between 3 and 8 years of age must only be able to
switch the appliance on or o if it has been placed or installed in
the normal operang posion and if children are accompanied
or have been instructed on how to use the appliance safely and
understand all potenal hazards. Children between 3 and 8 years
of age must not install, adjust or clean the appliance, or carry out
maintenance at the expense of the user.
ATTENTION: Some components of the appliance can reach very
high temperatures and cause burns. Parcular aenon should
be paid to the presence of children and vulnerable people.
This appliance can be used by children over 8 years of age and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilies, or
without experience or knowledge, if these persons are properly
supervised or if they have received instrucons regarding the
safe use of the appliance and if the possible risks have been
assimilated. Children must not use the appliance as a toy.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
This product complies with the Electromagnec Compability
and Low Voltage Direcves.
This instrucon manual is also available in PDF format at www.
ama.pt.

16 www.ama.pt
RECOMMENDATIONS
The electrical installaon of the part, the
installaon of the device and its use must
comply with the regulaons in force in your
country.
Do not use the device near ammable
objects and products, and, in general,
respect the minimum distance of 50 cm
between the device and other objects
(walls, curtains, mists, etc.).
The appliance must be placed so that the
electrical plug is accessible.
Do not pull on the power cord or the
appliance, even when you want to
disconnect the plug from the socket.
Never use the appliance leaning or lying on
its side.
This product is intended for domesc
use only. In the event of professional,
inappropriate use or use that does
not comply with the instrucons, the
manufacturer declines all responsibility and
the guarantee will be void.
Fully unwind the cable before each use.
Do not use an extension cord not adapted
to the power of the appliance.
Do not switch on the appliance in a dusty
place or where there is a risk of re.
USE IN BATHROOMS (protecon
against water falls)
The design of this «IPX1» appliance allows
it to be used in any of the areas, including
places that may present a risk of vercal
water falls (kitchen, bathroom, etc.).
In France, the NFC15100 Standard governs
the installaon’s standard security rules. 4
volumes are dened for bathrooms.
In such a room, the appliance must only be
installed in volume 3, so that the control
buons are not within reach of a person
using the bath or shower.
The electrical installaon in the area, the
installaon of the appliance and its use
must comply with the regulaons in force
in your country.
Never use the appliance without the
corresponding lter (if supplied).
Switch o and let the appliance cool down
before pung it away or carrying out any
maintenance operaons.
In the event of any damage resulng from
incorrect use, the warranty will be void.
If the appliance is used in a bathroom with
a bath or shower, the “protecon volume”
illustrated in g. 1.
In any case, it should always be installed
away from taps, sinks, showers, etc.
The appliance must not be placed
immediately under a xed power socket.
DESCRIPTION
1. Indicator light
2. Power & Mode rotary knob
3. Thermostat adjustment knob

17
English
OPERATION
The fan heater can be operated using the
manual controls located on the fan heater.
Carefully remove the fan heater from the
box and bag.
Make sure the appliance is in the o posion
(o) before connecng the fan heater to the
mains.
The fan heater must be placed on a solid,
at surface.
Plug the power plug into an electrical
outlet. Make sure the plug is securely in
the socket. If not properly seated, it can
overheat and damage the outlet. The cord
and plug assembly may become hot during
normal use.
Turn the Power & Mode rotary knob to the
desired programmed temperature. The low
temperature (1000W) is represented by ( I )
and the high temperature (2000W) by ( II ).
For fan only operaon without any heat
producon, turn the Power & Mode rotary
knob to the fan seng ( ).
To adjust the temperature, adjust the
thermostat adjustment knob, depending
on the room temperature and the desired
temperature. The appliance only starts up
aer turning the thermostat adjustment
knob to a temperature higher than that
measured by the appliance’s internal
thermostat.
To turn o the fan heater, turn the Power
& Mode rotary knob to the o posion (o).
Then remove the plug from the socket.
The indicator light remains on unl the
appliance is turned o.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
Before adjusng the thermostat, let the fan
heater operate and heat the room. To do
this, turn the thermostat adjustment knob
to the maximum temperature.
When the desired temperature is reached,
lower the thermostat seng unl the fan
heater switches o. You can do this by
turning the thermostat adjustment knob
counterclockwise.
The fan heater will automacally maintain
the set temperature by cycling on and o.
To prevent the fan heater from cycling on
and o, set the thermostat adjustment
knob to a higher temperature posion.
NOTE: It is normal for the fan heater to
turn on and o as it maintains a xed
temperature.
SAFETY FEATURES
Fall protecon system:
The appliance has a safety device that
switches it o automacally if the working
posion is not correct or if the appliance
falls over.
The fan heater is equipped with thermal
overload protecon to prevent overheang.
The fan heater switches o automacally
when it reaches an excessive temperature.
It only works again if the user restarts the
appliance. (See RESTART INSTRUCTIONS
below)
RESTART INSTRUCTIONS
Turn o the fan heater and wait 15 minutes
for the appliance to cool down.
Aer 15 minutes, turn the appliance back
on and operate normally.

18 www.ama.pt
ANOMALIES AND REPAIR
In case of malfuncon, please take the
appliance to an authorized Technical
Assistance Service. Do not aempt to
disassemble or repair the appliance, as this
may be dangerous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This symbol indicates the
separate collecon of electrical
and electronic equipment.
The main objecve of the
separate collecon of this
waste is to reduce the quanty
to be disposed of, promote re-
use, recycling and other forms of recovery
in order to reduce its negave eects on
the environment.
When it is no longer in use, this appliance
must not be disposed of together with
other unsorted municipal waste.
The user is responsible for delivering it
free of charge to the selecve collecon
facilies available for that purpose.
Pieces of equipment that are no longer in
use can also be taken back at points of sale,
by purchasing new pieces of equipment
that are equivalent and have the same
funcons.
For more detailed informaon on collecon
points, please contact your City Council or a
point of sale for this equipment.
TROUBLESHOOTING TIPS
If your fan heater unexpectedly shuts
down or stops working, this could be due
to acvang one of the aforemenoned
safety features to prevent overheang.
Make sure the power plug is plugged into a
working electrical outlet.
Check thermostat sengs. The fan heater
may be o because it has reached the
desired xed temperature.
NOTE: In order to avoid overheang, do not
cover the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect the plug
before moving or repairing the appliance.
Cleaning:
IMPORTANT! DO NOT IMMERSE THE
VENTILATOR IN WATER! Clean the fan
heater grilles with your vacuum cleaner
brush aachment. This will remove lint and
dirt from the inside of the heater.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE
VENTILATOR.
Clean the outside of the fan heater with a
so cloth.
DANGER: Do not use gasoline, benzine,
thinner, abrasive cleaning uids, etc. as
these will damage the fan heater. NEVER
USE ALCOHOL OR SOLVENTS.
STORAGE
Store the fan heater together with these
instrucons in the original box in a cool, dry
place.
Table of contents
Languages:
Other Flama Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

NeoNail Professional
NeoNail Professional 3571 User manual description

RUSTA
RUSTA 906512020201 manual

Chromalox
Chromalox CAF-12 Installation, operation and maintenance

DEFA
DEFA 411120 Fitting instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic Home FK 350 WIFI instruction manual

Atlantic
Atlantic LST 500W Installation & Control Guide