Flamingo Trevi User manual

(EN) DRINKING FOUNTAIN
(DE) WASSERFONTÄNE
(NL) WATERFONTEIN
(FR) FONTAINE À EAU
(ES) BEBEDERO AUTOMATICO
(IT) FONTANA D’ACQUA
(SV) DRICKFONTÄN
(RU) ПИТЬЕВОЙ ФОНТАН
Automatic Water Feeder
Trevi
Graphic dept.
Hagelberg 14
2440 Geel
MATERIAL / FINISHING
COLOURS
Do not make any changes on this artwork without consulting your Flamingo purchaser
Artwork printing specifications
black
1Paper
Artwork ref.: FLA_005844_MA_517943_DRINKFONTEIN HOND EN KAT 3000 ML • Size: 148 x 210mm
Date (nal): 06/03/2019 • Created with: AI-CC • Exported as: PDFX-1a(2001)
B
www.flamingo.be
cutting guides NOT to print(!)
Door Klara Smits om 15:32,6-3-19


(EN) DRINKING FOUNTAIN
USER GUIDE
The Circular water
funnel
Outlet is designed
especially for dogs
Position of cotton lter
Cotton lter is designed
to be isolated, which
doesn’t soak in water to
reduce bacterial or stains
grow
High-grade carbon
and cotton lter
Mesh layer lter the
hair and food residue.
Included two activated
carbons
Simple structure
Simple structure is
easy to disassemble,
clean and change
cotton lter
WATER SHORTAGE WILL LEAD TO GALLSTONES
A lack of water will lead to serious consequences:
1. Ureteral and urethral get blocked, urine cannot eliminate, which will cause rupture of bladder, kidney
failure, even die directly
2. The biological stimulation of the urinary tract which will induce urinary tract inammation, cystitis and
urinary tract infection
3. Reduce the intake of calcium and magnesium, keep water sucient, which can prevent urinary tract
disease eectively, and let the dog grow healthily.
1.
2
Round hole
Filter unit
Bucket
Upper cover
Bottom
Power plug
Pump
Low-voltage
plug
Power cord decorative plate
Upper cover plate

2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
LET THE DOG LOVE WATER FOUNTAINS
- 24H activity to provide fresh, healthy
and safe water
- The dynamic of water owing circularly
entices dogs to drink
- Continuous supply of healthy water
which reduces urethral diseases
- The ltering process allows the
drinking water to soften and prevent
gallstone disease
KEEPS WATER FRESH
Safe voltage
Low voltage to
ensure pet
safety
REPLACEMENT CYCLE FOR FILTER IS THREE MONTHS
2.

SAFETY TIPS
IMPORTANT INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all the important notices on the appliance before using
the pump. Failure to do so may result in damage to his appliance.
2. DANGER
To avoid possible electrical shock, special care should be taken since water is employed in the use of this
product. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the pump to an
authorized service facility for service if it is still under warranty or discard the appliance.
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
2
SPECIAL REMARKS
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
Keep in the
shade and
away from
sunshine
Do not knot the
plug cord. Ensure
power continuity
Should not use
several plugs
Please keep hand
dry when handling
the plug
Use carefully and
handle gently
Dog weight: 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg 8kg 9kg 10kg
Water intake: 190ml 260ml 430ml 480ml 530ml 580ml 630ml 850ml 1060ml
CLEANING: weekly maintenance
Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser.
Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the lter from the
base and rinse. Do not wash the lter with soap. If lter contains excess
debris or other foreign matter, replace it (replacement lters sold
separately.)
The lter should be replaced every 3 weeks or when there are visible signs
that the lter is saturated with foreign matter (debris, food, hair, etc.). More
frequent changes may be necessary due to indoor environmental and
water conditions, as well as multiple pet use. Should pump appear dirty,
open pump and remove impeller cap and impeller. Remove any debris
from the impeller and clean impeller well with cotton swab. Handle
impeller with care.
Pump
Impeller
Impeller cap
Pump cover
A. If the pump shows any sign of abnormal water leakage, disconnect the power supply cord and remove
pump from water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts
not intended to be wet.
C. Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord or plug, or if it is malfunctioning or if it
is dropped or damaged in any manner. The power cord of this appliance cannot be replaced: if the cord
is damaged, the appliance should be discarded. Never cut the cord.
D. The electrical outlet should always be above the level of the appliance. If the plug or outlet does get wet,
DON’T unplug the electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance, then unplug and examine for presence of water in the outlet.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with signicantly impaired physical or
mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
5. CAUTION:
Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before putting on or taking o parts and while the
equipment is being installed, maintained or handled. When inserting or removing the pump from the
water, always pull out the main electrical plug. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the
plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. Never lift the
pump by the cord.
6. CAUTION
THIS IS A PET DRINKING FOUNTAIN PUMP.
This pump has been evaluated for use with freshwater only. Do not use this pump for other than its intended
use (i.e. don’t use on swimming pools, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold
by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
• Do not use the pump in swimming pools or other situations where people are immersed.
• This pump is suitable for use in water temperatures up to 35°C.
• Do not use this pump with inammable liquids.
7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures below freezing. Shelter the
pump from direct sunlight.
8. Ensure that the appliance is placed on a at, even surface. Monitor the appliance regularly. Do not leave
appliance unattended for extended periods. Do not allow the pump to run dry. The pump must be
immersed in water completely. This pump must never operate outside of water.
9. If an extension cord is necessary, ensure the connection is watertight and dust proof. A cord with a proper
rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
10. Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Only the faithful observation of these installation, electrical and maintenance guidelines will
ensure the safe and ecient us of this drinking fountain.
3.
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02

SAFETY TIPS
IMPORTANT INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS and all the important notices on the appliance before using
the pump. Failure to do so may result in damage to his appliance.
2. DANGER
To avoid possible electrical shock, special care should be taken since water is employed in the use of this
product. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the pump to an
authorized service facility for service if it is still under warranty or discard the appliance.
3
3
3
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
A. If the pump shows any sign of abnormal water leakage, disconnect the power supply cord and remove
pump from water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on parts
not intended to be wet.
C. Do not operate the appliance if it has a damaged electrical cord or plug, or if it is malfunctioning or if it
is dropped or damaged in any manner. The power cord of this appliance cannot be replaced: if the cord
is damaged, the appliance should be discarded. Never cut the cord.
D. The electrical outlet should always be above the level of the appliance. If the plug or outlet does get wet,
DON’T unplug the electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the
appliance, then unplug and examine for presence of water in the outlet.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with signicantly impaired physical or
mental capabilities, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should always be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. To avoid injury, do not contact moving or hot parts.
5. CAUTION:
Always unplug or disconnect the appliance from the outlet before putting on or taking o parts and while the
equipment is being installed, maintained or handled. When inserting or removing the pump from the
water, always pull out the main electrical plug. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the
plug and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when not in use. Never lift the
pump by the cord.
6. CAUTION
THIS IS A PET DRINKING FOUNTAIN PUMP.
This pump has been evaluated for use with freshwater only. Do not use this pump for other than its intended
use (i.e. don’t use on swimming pools, bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended or sold
by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
• Do not use the pump in swimming pools or other situations where people are immersed.
• This pump is suitable for use in water temperatures up to 35°C.
• Do not use this pump with inammable liquids.
7. Do not install or store the appliance where it will be exposed to temperatures below freezing. Shelter the
pump from direct sunlight.
8. Ensure that the appliance is placed on a at, even surface. Monitor the appliance regularly. Do not leave
appliance unattended for extended periods. Do not allow the pump to run dry. The pump must be
immersed in water completely. This pump must never operate outside of water.
9. If an extension cord is necessary, ensure the connection is watertight and dust proof. A cord with a proper
rating should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
10. Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Only the faithful observation of these installation, electrical and maintenance guidelines will
ensure the safe and ecient us of this drinking fountain.
4.

4
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 4 18/07/16 11:02
(DE) WASSERFONTÄNE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Der Auslass des
kreisförmigen
Wassertrichters
ist speziell entworfen
für Hunde
Position des Baumwoll-
lters
Der Baumwolllter ist
entworfen um isoliert zu
sein, so dass er nicht in
Wasser eingeweicht wird
um Bakterienwachstum
und Flecken zu reduzie-
ren.
Hochwertiger
Kohlelter und
Baumwolllter
Der Maschenlter
ltriert die Haare und
Nahrungsreste. Es gibt
auch zwei Aktivkohle-
lter.
Einfache Struktur
Die einfache
Struktur ist leicht
demontierbar, und
der Baumwolllter
ist leicht zu reinigen
und leicht zu
ersetzen.
WASSERKNAPPHEIT FÜHRT ZU GALLENSTEINEN
Ein Wassermangel führt zu scherwiegenden Folgen:
1. Die Harnleiter und die Harnröhre werden blockiert, der Harn kann nicht abießen, was eine Blasenruptur,
ein Nierenversagen oder sogar den Tod verursacht.
2. Die biologische Stimulierung der Harnwege hört auf, was eine Entzündung der Harnwege, eine
Blasenentzündung und eine Infektion der Harnwege verursachen wird.
3. Die Calcium- und Magnesiumaufnahme vermindert und es wird nicht genügend Wasser aufgenommen,
wohingegen dies Erkrankungen der Harnwege ezient vorbeugen kann, und der Hund gesund waschen
lässt.
5.
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
Rundes Loch
Filtereinheit
Behälter
Oberdeckelplatte
Oberdeckel
Boden
Netzstecker
Pumpe Niederspannungsstecker
Schmuckplatte für Netzstecker

5
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
IHRE HUNDE WERDEN DEN TRINKWASSER-
BRUNNEN LIEBEN
- 24 Stunden pro Tag frisches, gesundes und
gesichertes Wasser
- Die Dynamik des kreisförmigen Wasserus-
ses animiert Hund zum
Trinken
- Die beständige Zufuhr von gesundem
Wasser reduziert
Harnröhrenerkrankungen
- Der Filtrierprozess enthärtet das Trinkwas-
ser und beugt Gallenstei
nerkrankung vor
HÄLT WASSER FRISCH
Sichere
Spannung
Kleinspann-
ung für die
Sicherheit
Ihres
Haustieres.
DER WIEDERBESCHAFFUNGSZYKLUS FÜR DEN FILTER IST DREI MONATE
6.
3

SICHERHEITSTIPPS
ANLEITUNGEN IM FALL VON FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN BEI PERSONEN
WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten,
einschließlich der folgenden Hinweise:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der
Inbetriebnahme dieser Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät führen.
2. GEFAHR
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der
Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt,
sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den Garantiehinweisen gemäß
an eine autorisierte Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
2
BESONDERE BEMERKUNGEN
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
Im Schatten
halten und von
direktem
Sonnenlicht
fernhalten.
Benutzen Sie
keinen
Mehrfachstecker
Mit Vorsicht
benutzen und
hantieren
Knicken Sie das
Netzkabel nicht.
Stellen Sie sicher,
dass die
Stromversorgung
nicht unterbrochen
wird
Ihre Hand muss
trocken sein,
wenn Sie den
Stecker festhalten
Hundegewicht: 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg 8kg 9kg 10kg
Wassereinnahme: 190ml 260ml 430ml 480ml 530ml 580ml 630ml 850ml 1060ml
REINIGUNG: wöchentliche Wartung
Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und einem
milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges
Abspülen, damit keine Seifenrückstände zurückbleiben. Entfernen Sie den
Filter aus dem Bodenteil und spülen Sie ihn ab. Filter nicht mit Seife
auswaschen. Falls der Filter Verunreinigungen oder sonstige Fremdstoe
enthält, ersetzen Sie ihn. (Ersatzlter werden separat verkauft.) Ersetzen Sie
den Filter alle drei Wochen oder sobald Anzeichen für eine Sättigung mit
Fremdstoen (Verunreinigungen, Futterresten, Haaren usw.) erkennbar
werden. Ein häugeres Auswechseln kann erforderlich werden je nach
Wohnungsumfeld oder Wasserqualität, sowie bei Nutzung durch mehrere
Tiere.
Wenn Sie vermuten, dass die Pumpe schmutzig ist, önen Sie die Pumpe
und entfernen Sie die Flügelradabdeckung und das Flügelrad. Entfernen
Sie eventuelle Verunreinigungen vom Flügelrad und reinigen Sie den
Flügelradschacht mit einem Wattestäbchen. Seien Sie vorsichtig bei der
Handhabung des Flügelrads.
Pumpe
Flügelrad
Flügelradabdeckung
Pumpenabdeckung
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind, lösen Sie sofort die
Netzsteckverbindung und entfernen Sie die Pumpe aus dem Wasser.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden,
wenn sich Wasser auf Teilen bendet, die nicht nass werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen oder wenn dieses nicht
richtig funktioniert oder heruntergefallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur dieses
Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur beschädigt ist, sollte das Gerät
weggeworfen werden. Niemals die Schnur abschneiden.
D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens benden. Damit wird verhindert, dass
Wasser die Schnur entlangwandert und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker
oder Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel
herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig, wenn das Gerät von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden Teile berühren.
5. VORSICHT – Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht oder entfernt werden,
während Teile installiert, gewartet oder angefasst werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder
sie aus dem Wasser entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht am Netzkabel
ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer am Stecker anfassen und herausziehen.
Trennen Sie die Einheit immer vom Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe niemals
am Kabel an.
6. VORSICHT: DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR HUNDE. Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch
mit Wasser konstruiert. Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen Verwendungszweck (d.h. nicht
für Swimming Pools, Badezimmer usw.) Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen Situationen, in denen sich Menschen im
Wasser benden.
• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu 35°C geeignet.
• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder trinkbaren Flüssigkeiten.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der Witterung oder Temperaturen unter
dem Frostpunkt ausgesetzt ist. Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche Steht. Überprüfen Sie die Einheit
regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht
trocken laufen. Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die Pumpe darf niemals
außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten, dass die Verbindung wasserdicht
und staubfrei ist. Es muss ein Kabel geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
geeignet. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro-
und Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und ezienten Gebrauch dieses Trinkbrunnens.
7.

SICHERHEITSTIPPS
ANLEITUNGEN IM FALL VON FEUER, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN BEI PERSONEN
WARNUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten,
einschließlich der folgenden Hinweise:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE und alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der
Inbetriebnahme dieser Pumpe. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden an diesem Gerät führen.
2. GEFAHR
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei der
Benutzung dieses Gerätes Wasser verwendet wird. Wenn eine der nachfolgenden Situationen eintritt,
sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selber zu reparieren, sondern dieses den Garantiehinweisen gemäß
an eine autorisierte Kundendienststelle zur Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
A. Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind, lösen Sie sofort die
Netzsteckverbindung und entfernen Sie die Pumpe aus dem Wasser.
B. Gerät nach dem Einbau sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden,
wenn sich Wasser auf Teilen bendet, die nicht nass werden dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen oder wenn dieses nicht
richtig funktioniert oder heruntergefallen oder anderweitig beschädigt wurde. Die Netzschnur dieses
Gerätes kann nicht ausgewechselt werden; wenn die Schnur beschädigt ist, sollte das Gerät
weggeworfen werden. Niemals die Schnur abschneiden.
D. Die Steckdose sollte sich stets oberhalb des Trinkbrunnens benden. Damit wird verhindert, dass
Wasser die Schnur entlangwandert und mit der Steckdose in Berührung kommt. Wenn der Stecker
oder Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder
Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel
herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen ist eine sorgfältige Aufsicht notwendig, wenn das Gerät von Kindern
oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
4. Zur Vermeidung von Verletzungen keine heißen oder sich bewegenden Teile berühren.
5. VORSICHT – Trennen Sie immer alle Geräte vom Stromnetz, bevor Teile angebracht oder entfernt werden,
während Teile installiert, gewartet oder angefasst werden. Wenn Sie die Pumpe in das Wasser legen oder
sie aus dem Wasser entfernen, die Einheit immer zuerst vom Stromnetz trennen. Nicht am Netzkabel
ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu lösen. Immer am Stecker anfassen und herausziehen.
Trennen Sie die Einheit immer vom Stromnetz, wenn sie nicht in Betrieb ist. Heben Sie die Pumpe niemals
am Kabel an.
6. VORSICHT: DIES IST EIN TRINKBRUNNEN FÜR HUNDE. Die Pumpe wurde ausschließlich für den Gebrauch
mit Wasser konstruiert. Benutzen Sie die Pumpe nur für den vorgesehenen Verwendungszweck (d.h. nicht
für Swimming Pools, Badezimmer usw.) Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Benutzen Sie die Pumpe nicht in Swimming Pools oder anderen Situationen, in denen sich Menschen im
Wasser benden.
• Diese Pumpe ist für den Gebrauch bei einer Wassertemperatur bis zu 35°C geeignet.
• Benutzen Sie diese Pumpe nicht mit leicht entzündlichen oder trinkbaren Flüssigkeiten.
7. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen es der Witterung oder Temperaturen unter
dem Frostpunkt ausgesetzt ist. Schützen Sie die Pumpe vor der direkten Sonneneinstrahlung.
8. Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche Steht. Überprüfen Sie die Einheit
regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie über längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt. Die Pumpe darf nicht
trocken laufen. Die Pumpe muss vollständig unter Wasser getaucht werden. Die Pumpe darf niemals
außerhalb des Wassers in Betrieb genommen werden.
9. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, müssen Sie darauf achten, dass die Verbindung wasserdicht
und staubfrei ist. Es muss ein Kabel geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit einer
kleineren Ampere- oder Wattzahl als das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht darüber stolpert oder es herauszieht.
10. Benutzen Sie die Pumpe nie im Freien. Diese Pumpe ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
geeignet. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Nur die genaue Beachtung dieser Installations-, Elektro-
und Wartungsanleitungen gewährleistet den sicheren und ezienten Gebrauch dieses Trinkbrunnens.
8.

4
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 4 18/07/16 11:02
(NL) WATERFONTEIN
GEBRUIKSHANDLEIDING
De cirkelvormige
uitlaat van de
watertrechter
is speciaal ontworpen
voor honden
Positie van de katoenlter
De katoenlter is ontwor-
pen om geïsoleerd te
worden, waardoor hij niet in
water wordt ondergedom-
peld om de groei van
bacteriën en vlekken te
beperken.
Hoogwaardige
koolstof- en
katoenlter
Meshlaag ltert haar-
en voedselresten. Er
zijn ook twee actieve
kolen.
Eenvoudige
structuur
Dankzij de simpele
structuur is de
drinkfontein
eenvoudig te
demonteren en
reinigen en kan de
katoenlter eenvoudig
worden verwisseld
GEBREK AAN WATER LEIDT TOT GALSTENEN
Een gebrek aan vocht heeft ernstige gevolgen:
1. Urinekanalen raken geblokkeerd, urine kan niet worden afgevoerd, wat tot scheuring van de urineblaas,
nierfalen, en zelfs rechtstreeks tot de dood kan leiden.
2. De biologische stimulering van de urinewegen valt stil wat ontsteking van de urinewegen, cystevorming
en infecties aan de urinewegen veroorzaakt.
3. De inname van calcium en magnesium vermindert en er wordt niet genoeg water opgenomen, terwijl dit
net ziektes aan de urinewegen eciënt kan voorkomen en de hond gezond kan laten groeien.
9.
2
Ronde opening
Filtereenheid
Emmer
Plaat voor bovendeksel
Bovendeksel
Onderkant
Stekker
Pomp Stekker met
laag voltage
Decoratieve plaat
voor snoer

5
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
MAAK UW HOND VERTROUWD MET
WATERFONTEINEN
- 24 uur op 24 actief om vers, gezond en veilig
water te voorzien
- De dynamiek van het water dat stroomt in
een cirkelbeweging spoort honden aan om
te drinken
- Doorlopende aanvoer van gezond water
vermindert ziektes van de urinewegen
- Het lterproces verzacht het drinkwater en
voorkomt galstenen
HOUDT WATER VERS
Veilige
voltage
Laag voltage
om de
veiligheid van
uw huisdier te
verzekeren
VERVANGCYCLUS VOOR FILTER IS DRIE MAANDEN
10.
3

M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
2
VEILIGHEIDSTIPS
BELANGRIJKE VOORSCHRIFTEN MET BETREKKING TOT HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK, OF
VERWONDINGEN. OPGELET: Om verwondingen te voorkomen moeten de elementaire
veiligheidsvoorschriften worden gerespecteerd, waaronder de volgende.
1. LEES EN RESPECTEER ALLE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en alle belangrijke waarschuwingen op het
apparaat alvorens de pomp te gebruiken. Anders kan dit apparaat beschadigd worden.
2. GEVAAR
Om een mogelijke elektrische schok te voorkomen, is voorzichtigheid geboden omdat er water wordt gebruikt
bij het gebruik van dit product. Probeer bij geen enkele van de volgende situaties het toestel zelf te herstel-
len; breng de pomp binnen bij een erkende onderhoudsdienst voor onderhoud als het toestel nog onder
de garantie valt of gooi anders het apparaat weg.
SPECIALE OPMERKINGEN
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
Houd de
drinkfontein in
de schaduw
weg van
rechtstreeks
zonlicht
Zorg dat het snoer
niet in de knoop
geraakt. Zorg voor
een correcte
stroomvoorziening.
Gebruik niet
meer dan één
stekker
Zorgt dat uw hand
droog is wanneer u
de stekker
vastneemt.
Gebruik de
drinkfontein
voorzichtig en
hanteer ze
zachtjes
GEWICHT VAN
DE HOND: 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg 8kg 9kg 10kg
WATERINNAME: t190ml 260ml 430ml 480ml 530ml 580ml 630ml 850ml 1060ml
REINIGING: wekelijks onderhoud
Was de drinkfontein met een zachte spons en een mild
schoonmaakmiddel. Spoel grondig af en zorg dat er geen zeepresten
achterblijven. Verwijder de lter van de basis en spoel hem af. Was de
lter niet met zeep. Als de lter veel verontreinigingen of andere
vreemde stoen bevat, vervang hem dan (vervanglters worden
afzonderlijk verkocht). De lter moet om de 3 weken worden vervangen
of wanneer er duidelijke tekenen zijn dat de lter verzadigd is met
vreemde materie (verontreinigingen, voedselresten, haar, enz.). Meer
frequente vervangingen kunnen noodzakelijk zijn naargelang
woonomgeving en waterkwaliteit, evenals bij gebruik door meerdere
huisdieren.
Als de pomp vuil lijkt, open dan de pomp en verwijder de
aandrijvingskap en de aandrijving. Verwijder al het afval uit de
aandrijving en maak de aandrijving goed schoon met een wattenstaae.
Hanteer de aandrijving voorzichtig.
Pomp
Aandrijving
Aandrijvingskap
Pompdeksel
11.

3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
A. Als de pomp tekenen vertoont van abnormale waterlekken, trek dan de stekker uit het stopcontact en
neem de pomp uit het water.
B. Controleer het apparaat zorgvuldig na de installatie. Steek de stekker niet in het stopcontact als er
water is op onderdelen die niet nat mogen worden.
C. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn, als het slecht functioneert of
als het gevallen of op eender welke manier beschadigd is. Het snoer van dit toestel kan niet worden
vervangen: als het snoer beschadigd is , moet het apparaat worden weggegooid. Snijd het snoer nooit
door.
D. Het stopcontact moet zich altijd boven het niveau van het apparaat bevinden. Als de stekker of het
stopcontact toch nat wordt, trek dan de stekker NIET uit het stopcontact. Schakel de zekering of de
circuitbreker uit die het toestel van stroom voorziet, trek dan de stekker uit het stopcontact en contro-
leer de aanwezigheid van water in het stopcontact.
3. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een ernstig verminderd
fysiek of geestelijk vermogen, tenzij ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen
betreende het gebruik van het toestel door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
4. Vermijd om verwondingen te voorkomen ieder contact met bewegende of hete onderdelen.
5. OPGELET:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen op te zetten of weg te nemen en wanneer het
toestel wordt geïnstalleerd, schoongemaakt of vastgenomen.Trek altijd de stekker uit het stopcontact
alvorens de pomp te installeren of uit het water te nemen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Neem daarvoor de stekker vast en trek aan de stekker. Trek altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is. Til de pomp nooit op aan het snoer.
6. OPGELET:
DIT IS EEN DRINKFONTEINPOMP VOOR HUISDIEREN. Deze pomp is enkel geschikt voor gebruik met vers
water. Gebruik deze pomp niet voor andere doeleinden (d.w.z. gebruik ze niet in zwembaden, badkamers,
enz.). Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan tot onveilige
omstandigheden leiden.
• Gebruik de pomp niet in zwembaden of andere situaties waarbij mensen zijn ondergedompeld in water.
• Deze pomp is geschikt voor gebruik bij watertemperaturen tot 35°C.
• Gebruik deze pomp niet met ontvlambare vloeistoen
7. Installeer of bewaar het apparaat niet op een plek waar het wordt blootgesteld aan temperaturen onder
het vriespunt. Bescherm de pomp tegen direct zonlicht.
8. Zorg dat het apparaat is geplaatst op een vlak, een oppervlak. Controleer het apparaat regelmatig. Laat
het apparaat niet zonder toezicht voor langere periodes. Laat de pomp niet droog functioneren. De pomp
moet volledig in water zijn ondergedompeld. Laat deze pomp nooit uit het water functioneren.
9. Als een verlengsnoer noodzakelijk is, zorg er dan voor dat de verbinding waterdicht en stofvrij is. Een snoer
met een geschikt vermogen moet worden gebruikt. Een snoer met een maximaal vermogen van minder
ampères of watt dan het apparaat kan oververhitten. Zorg dat het snoer niet in de weg ligt zodat er niet
over gestruikeld kan worden en er niet per ongeluk aan getrokken kan worden.
10. Gebruik dit toestel niet buitenshuis. Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. BEWAAR DEZE
HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. Enkel het trouw naleven van deze installatie-, gebruiks- en
onderhoudsvoorschriften kan een veilig en eciënt gebruik van deze drinkfontein verzekeren.
12.

(FR) FONTAINE À EAU
MODE D’EMPLOI
La sortie circulaire en
forme d’entonnoir
est conçue spéciale-
ment pour les chiens
Position du ltre en coton
Le ltre coton est conçu
pour être isolé, non
immergé dans l’eau an de
réduire la croissance de
bactéries et de taches
Filtre au charbon et
ltre coton de haute
qualité
Le ltre à mailles ltre
les cheveux et les
restes alimentaires. Il y
a aussi deux charbons
actifs
Structure simple
La structure simple est
facile à démonter, et le
ltre coton facile à
nettoyer et remplacer
LE MANQUE D’EAU CONDUIT À DES CALCULS BILIAIRES
Un manque d’eau entraîne de graves conséquences :
1. Les uretères et l’urètre sont bloqués, l’urine ne peut pas être évacuée, ce qui peut causer une rupture de la
vessie, une insusance rénale, ou même la mort.
2. La stimulation biologique des voies urinaires s’arrête, ce qui causera une inammation du système
urinaire, une cystite et une infection des voies urinaires.
3. L’apport en calcium et en magnésium est diminué, la consommation d’eau est insusante, alors que cette
dernière aide à prévenir ecacement les maladies urinaires et permet au chien de grandir sainement.
13.
4
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 4 18/07/16 11:02
2
Ouverture ronde
Unité de ltre
Seau
Plateau supérieur
Couvercle supérieur
Base
Prise électrique
Pompe
Fiche basse tension
Cache du câble
d’alimentation

2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
LAISSEZ LE CHIEN APPRECIER LA FONTAINE
D’EAU
- Procure de l’eau fraîche et saine pendant 24h
- Le ux d’eau circulaire incite les chiens à
boire
- Approvisionnement continu en eau saine qui
réduit les maladies de l’urètre
- Le processus de ltrage fournit une eau plus
douce et prévient les maladies biliaires
GARDE L’EAU FRAÎCHE
Voltage
sécurisé
Basse tension
pour assurer
la sécurité de
l‘animal
LE CYCLE DE RECHANGE POUR LE FILTRE EST DE TROIS MOIS
14.
5
3

CONSEILS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, À UN CHOC ÉLECTRIQUE OU À DES BLESSURES
AUX PERSONNES – MISE EN GARDE : pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires
de sécurité, y compris les suivantes :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ et tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil avant d’utiliser la pompe. Tout manquement à ces précautions pourrait entraîner des dommages
à l’appareil.
2. DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution, une attention spéciale devrait être portée en raison de l’utilisation d’eau
avec cet appareil. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même ; le
retourner plutôt à un service autorisé de réparations s’il est encore sous garantie ou le jeter.
2
REMARQUES
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
Garder à
l’ombre et à
l’abri des
rayons du soleil
Ne tordez pas le
câble d’alimentati-
on. Assurez-vous
que l’alimentation
électrique n’est pas
interrompue
N’utilisez pas de
prise multiple
Veuillez garder les
mains sèches lors
de la manipulation
de la prise
électrique
A manipuler avec
soin et douceur
Poids du chien: 2kg 3kg 4kg 5kg 6kg 7kg 8kg 9kg 10kg
Consommation
d’eau: t190ml 260ml 430ml 480ml 530ml 580ml 630ml 850ml 1060ml
NETTOYAGE : entretien hebdomadaire
Laver et rincer l’abreuvoir avec une éponge douce et un détergent
non abrasif. Rincer à fond en s’assurant qu’il n’y a aucun résidu de
savon. Retirer le ltre de la base et rincer. Ne pas laver le ltre avec
du savon. S’il contient un excès de débris ou d’autres corps
étrangers, le remplacer (ltres de rechange vendus séparément).
Le ltre devrait être remplacé toutes les trois semaines ou lorsqu’il
monte des signes de saturation par des corps étrangers (débris,
aliments, poils, etc.). Des changements plus fréquents peuvent être
requis en raison de la condition de l’eau et de l’environnement
intérieur de la maison, ainsi que de l’utilisation par de nombreux
animaux.
Si la pompe est sale, l’ouvrir et retirer le couvercle de la couronne et
la couronne. Éliminer tous les débris de la couronne, nettoyer son
puits avec un coton-tige. Manipuler la couronne avec soin.
Pompe
Couronne
Couvercle de la
couronne
Couvercle de la pompe
A. Si la pompe a une fuite anormale d’eau, débrancher le cordon d’alimentation et retirer la pompe de
l’eau.
B. Examiner l’appareil avec soin après l’installation. Il ne devrait pas être branché en présence d’eau sur des
pièces ne devant pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner u appareil dont le cordon ou la che est endommagé, qui ne fonctionne pas
correctement ou qui est tombé ou a été endommagé d’une quelconque manière. Le cordon d’alimen-
tation de cet appareil ne peut pas être remplacé ; si le cordon est endommagé, il faut jeter l’appareil.
Ne jamais couper le cordon.
D. La prise de courant devrait toujours être au-dessus du haut de l’appareil. Si la che ou la prise de
courant est mouillée, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjonc-
teur qui fournit l’électricité à l’appareil et le débrancher ensuite. Vérier qu’il n’y a pas d’eau dans la
prise.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacité physiques ou
mentales réduites, à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’un personnage chargée de leur
sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller
les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
5. ATTENTION
Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces et pendant que l’équipement est
installé, entretenu ou manipulé. Au moment de déposer la pompe dans l’eau ou de la retirer, toujours
débrancher la che électrique principale. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil mais plutôt prendre la che entre les doigts et tirer. Toujours débrancher un appareil d’une prise
de courant quand il n’est pas utilisé. Ne jamais soulever la pompe par le cordon d’alimentation.
6. ATTENTION :
IL S’AGIT DE LA POMPE D’UN ABREUVOIR POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE. Cette pompe a été évaluée pour
utilisation avec de l’eau douce seulement. Ne pas s’en servir pour un usage autre que celui prévu (c.-à-d. ne
pas l’employer dans des piscines, des salles de bains, etc.). L’utilisation de xations ni recommandées ni
vendues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
• Ne pas se servir de la pompe dans des piscines ou dans d’autres lieux où des personnes sont dans l’eau
• Cette pompe convient pour des températures de l’eau jusqu’à 35°C.
• Ne pas utiliser cette pompe avec des liquides inammables.
7. Ne pas installer ou ranger l’appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des températures sous le point
de congélation. Protéger la pompe de la lumière directe du soleil.
8. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plate et égale. Le surveiller régulièrement et ne pas le
laisser sans surveillance pendant des périodes prolongées. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. Elle
doit être immergée complètement dans l’eau et ne doit jamais fonctionner en dehors de l’eau.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérier que le raccordement est étanche à l’eau et aux poussières.
On devrait utiliser une rallonge d’un calibre susant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de
watts que l’appareil peut surchauer. Des précautions devraient être prises an d’éviter qu’on tire la
rallonge ou qu’on trébuche dessus.
10. Ne pas utiliser cette pompe à l’extérieur. Elle est conçue pour usage dans la maison seulement. CONSER-
VER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE. Seule l’observation constante de ces directives
d’installation, d’électricité et d’entretien assurera l’emploi sûr et ecace de cet abreuvoir.
15.

CONSEILS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, À UN CHOC ÉLECTRIQUE OU À DES BLESSURES
AUX PERSONNES – MISE EN GARDE : pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires
de sécurité, y compris les suivantes :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ et tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil avant d’utiliser la pompe. Tout manquement à ces précautions pourrait entraîner des dommages
à l’appareil.
2. DANGER
Pour éviter tout risque d’électrocution, une attention spéciale devrait être portée en raison de l’utilisation d’eau
avec cet appareil. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même ; le
retourner plutôt à un service autorisé de réparations s’il est encore sous garantie ou le jeter.
3
DOG WEIGHT 2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg 9 kg 10 kg
WATER INTAKE 190 ml 260 ml 430 ml 480 ml 530 ml 580 ml 630 ml 850 ml 1060 ml
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 3 18/07/16 11:02
A. Si la pompe a une fuite anormale d’eau, débrancher le cordon d’alimentation et retirer la pompe de
l’eau.
B. Examiner l’appareil avec soin après l’installation. Il ne devrait pas être branché en présence d’eau sur des
pièces ne devant pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner u appareil dont le cordon ou la che est endommagé, qui ne fonctionne pas
correctement ou qui est tombé ou a été endommagé d’une quelconque manière. Le cordon d’alimen-
tation de cet appareil ne peut pas être remplacé ; si le cordon est endommagé, il faut jeter l’appareil.
Ne jamais couper le cordon.
D. La prise de courant devrait toujours être au-dessus du haut de l’appareil. Si la che ou la prise de
courant est mouillée, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjonc-
teur qui fournit l’électricité à l’appareil et le débrancher ensuite. Vérier qu’il n’y a pas d’eau dans la
prise.
3. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacité physiques ou
mentales réduites, à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’un personnage chargée de leur
sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller
les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
5. ATTENTION
Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces et pendant que l’équipement est
installé, entretenu ou manipulé. Au moment de déposer la pompe dans l’eau ou de la retirer, toujours
débrancher la che électrique principale. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil mais plutôt prendre la che entre les doigts et tirer. Toujours débrancher un appareil d’une prise
de courant quand il n’est pas utilisé. Ne jamais soulever la pompe par le cordon d’alimentation.
6. ATTENTION :
IL S’AGIT DE LA POMPE D’UN ABREUVOIR POUR ANIMAUX DE COMPAGNIE. Cette pompe a été évaluée pour
utilisation avec de l’eau douce seulement. Ne pas s’en servir pour un usage autre que celui prévu (c.-à-d. ne
pas l’employer dans des piscines, des salles de bains, etc.). L’utilisation de xations ni recommandées ni
vendues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
• Ne pas se servir de la pompe dans des piscines ou dans d’autres lieux où des personnes sont dans l’eau
• Cette pompe convient pour des températures de l’eau jusqu’à 35°C.
• Ne pas utiliser cette pompe avec des liquides inammables.
7. Ne pas installer ou ranger l’appareil où il sera exposé aux intempéries ou à des températures sous le point
de congélation. Protéger la pompe de la lumière directe du soleil.
8. S’assurer que l’appareil est placé sur une surface plate et égale. Le surveiller régulièrement et ne pas le
laisser sans surveillance pendant des périodes prolongées. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec. Elle
doit être immergée complètement dans l’eau et ne doit jamais fonctionner en dehors de l’eau.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérier que le raccordement est étanche à l’eau et aux poussières.
On devrait utiliser une rallonge d’un calibre susant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de
watts que l’appareil peut surchauer. Des précautions devraient être prises an d’éviter qu’on tire la
rallonge ou qu’on trébuche dessus.
10. Ne pas utiliser cette pompe à l’extérieur. Elle est conçue pour usage dans la maison seulement. CONSER-
VER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE. Seule l’observation constante de ces directives
d’installation, d’électricité et d’entretien assurera l’emploi sûr et ecace de cet abreuvoir.
16.

4
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 4 18/07/16 11:02
(ES) BEBEDERO AUTOMATICO
MANUAL DEL USUARIO
Fuente de agua con
salida circular
Especialmente
diseñada para perros
Filtro de carbono y
algodón de alta
calidad
La malla ltra el pelo y
los residuos alimentari-
os. Incluye un ltro con
dos carbonos activos.
Estructura simple
Estructura simple, fácil
de desmontar, de
limpiar y de cambiar el
ltro de algodón.
UNA INGESTA INSUFICIENTE DE AGUA PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE CÁLCULOS BILIARES
La ingesta insuciente de agua puede acarrear serias consecuencias:
1. Bloqueo de los uréteres y la uretra que frena la eliminación de orina y conlleva la ruptura de la vejiga, un
fallo renal o incluso la muerte.
2. Estimulación biológica del tracto urinario que induce a su inamación, a cistitis y a infección del tracto
urinario.
3. Reducción de la ingesta de calcio y magnesio.
17.
2
Orcio redondo
Sistema de ltrado
Recipiente
Tapa superior
Tapa inferior
Pie
Enchufe de corriente
Bomba
Enchufe de bajo voltaje
Enchufe decorativo

5
2
M-PETS_10503299_Drinking FOUNTAIN_USERGUIDE_Dogv2_15l_VECTOR.indd 2 18/07/16 11:02
PERMITA QUE SU PERRO DISFRUTE DE LOS
BENEFICIOS DE LA FUENTE DE AGUA
- 24 horas de actividad para ofrecer agua
fresca, saludable y segura.
- El dinámico ujo circular de agua invita a los
perros a beber.
- Suministro continuo de agua saludable para
reducir las enfermedades uréticas.
- El proceso de ltrado suaviza la ingesta de
agua y ayuda a prevenir la aparición de
cálculos biliares.
MANTIENE EL AGUA FRESCA
Voltaje seguro
De bajo voltaje
para que su
mascota esté
segura.
EL FILTRO DEBE CAMBIARSE CADA TRES MESES
18.
3
Table of contents
Languages:
Other Flamingo Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

NightWatch
NightWatch Smart Halter user guide

Pacific Sun
Pacific Sun Metis Hyperion S user manual

Deister electronic
Deister electronic UNIKON CHAMP Wiring & installation instructions

Phoenix
Phoenix ACRYLICARRIER SMALL Assembly instructions

Aesculap
Aesculap Econom II GT494 Instructions for use

Dragon Strand
Dragon Strand Breeder Series Assembly instructions