manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PawHut
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. PawHut D02-038V01 User manual

PawHut D02-038V01 User manual

EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT _ IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
IN220901004V01_UK_FR_ES_DE_IT_D02-038V01
US_CA
US_CA
IN220901004V01_UK_FR_ES_DE_IT_D02-038V01
Tools Recommended
1
2
BOX
1-3
3
BOX
3-3
BOX
2-3
4
A 1 B 1 C 1
D36 E 2 F 2
G 1 H22 J36
K220 L 2 M 2
N 1 O 1 P14
Q 1 R 1 S20
① 8 ② 8 ③ 8
5
EN_Repeat this process to complete the top side of the kennel.
FR_Répétez ce processus pour terminer le côté supérieur du chenil maille.
ES_Repita este proceso para completar la instalación de la parte superior de la
perrera.
DE_Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Oberseite des Zwingers
abzuschließen.
IT_Ripetere questo processo per completare il lato superiore della cuccia.
①①
①
①②
②
②
②
③③③③
③③③③
③D
DH
①
6
04
03
J
D
H
D
①
③
A
B
C
DH
DH
7
05
EN_Install the chain-link mesh onto the gate frame. Then insert the two tension rod
into the the edges of the chain-link mesh, and then use 3 pairs of clips to fix the
tension rods and tube. Finally, use the wire ties to fix the chain-link mesh to the gate
frame to make the gate rigid and strong. (Note: loosen the clips on the post to allow
adjustment and exact fitment).
FR_Installez la maille de chaine sur le cadre de la porte. Insérez ensuite les deux
barres de tension dans les bords de la maille, puis utilisez 3 paires de clips pour
fixer les barres de tension et le tube. Enfin, utilisez les attaches métalliques pour
fixer la maille au cadre de la porte afin de rendre la porte rigide et solide. (Note :
desserrez les clips sur le poteau pour permettre un ajustement et une adaptation
exacte).
ES_Instale la malla de eslabones de cadena en el marco de la puerta. Inserte las
dos varillas de tensión en los bordes de la malla de eslabones de cadena, entonces
utilice 3 pares de clips para fijar las varillas de tensión y el tubo. Al final, utilice las
ataduras de alambre para fijar la malla de eslabones de cadena al marco de la
puerta para hacer que la puerta sea estable y firme. (Nota: Afloje los clips del poste
para permitir el ajuste y hacer ajuste exactamente).
DE_Installieren Sie das Maschendrahtgeflecht am Torrahmen. Stecken Sie dann
die beiden Zugstangen in die Ränder des Maschendrahtgeflechts und verwenden
Sie anschließend 3 Paar Klammern, um die Zugstangen und das Rohr zu
befestigen. Schließlich verwenden Sie die Kabelbinder, um das
Maschendrahtgeflecht am Torrahmen zu befestigen, um das Tor starr und stark zu
machen. (Hinweis: Lösen Sie die Clips am Pfosten, um eine genaue Anpassung zu
ermöglichen).
IT_Installare la rete a catena sul telaio del cancello. E poi inserire i due barre di
tensione nei bordi della rete a catena, e utilizzare 3 paia di fermagli per fissare le
barre di tensione e il tubo. Infine, utilizzare le fascette fermacavi per fissare la rete
della catena al telaio del cancello per rendere il cancello rigido e resistente. (Nota:
allentare i fermagli sul palo per consentire la regolazione e il montaggio perfetto).
LOL
PP
P
P
P
P
PA
K
L
O
O
C
E
H
E
H
8
0206
Installing the chain link mesh
With two people, lift the chain link fabric roll(N) up into a standing position and drop
a tension rod (M) into the end links and connect to the gate post with 4 gate clips (P)
evenly spaced. Unroll the fabric around the kennel frame.
Note: Use wire ties (K) to secure to gate side of frame loosely to keep in place while
unrolling. Add wire ties (K) as you move around. You can adjust wire ties (K) when
you get the fabric fully unrolled.
Chain link fabric (N) is cut to size but may need to be shortened for exact fit. You
may need to“cut" the fabric by removing a wire. Using pliers, unlock the knuckles at
the top and bottom of wire to be removed.
Then, twist the wire out from the top. Drop a tension rod (M) in the last diamonds of
the fabric and stretch it tight. Connect to post with 4 gate clips (P). Fasten fabric
with wire ties (K). Place ties around bottom of kennel at 12 in. intervals.
Place ties around top at 18 in. intervals. Also secure fabric to all vertical posts.
Notice
1.Need 2 people at least when you assemble to avoid the damage of steel tube.
2.Do not use this cage unless all bolts, screws and knobs are firmly secured.
3.Please use it on a flat hard ground.
4.No climbing and no revision on product.
5.Caution,hands pinching.
N
M
M
9
Installation de la maille de chaîne
Avec deux personnes, soulevez le rouleau de tissu à mailles de chaîne (N) en
position debout et laissez tomber une barre de tension (M) dans les mailles
d'extrémité et connectez-la au poteau de porte avec 4 clips de porte (P)
uniformément espacés. Déroulez le tissu autour du cadre du chenil.
Note : Utilisez des attaches métalliques (K) pour fixer le côté de la porte du cadre
de manière lâche pour rester en place pendant le déroulement. Ajoutez des
attaches métalliques (K) lorsque vous vous déplacez. Vous pouvez ajuster les
attaches métalliques (K) lorsque vous avez complètement déroulé le tissu.
Le tissu à mailles de chaîne (N) est coupé à la taille, mais peut avoir besoin d'être
raccourci pour un ajustement exact. Vous devrez peut-être « couper » le tissu en
enlevant un fil. À l'aide d'une pince, déverrouillez les jointures en haut et en bas du
fil à retirer.
Ensuite, tournez le fil par le haut. Laissez tomber une barre de tension (M) dans les
derniers diamants du tissu et étirez-la fermement. Connectez-vous au poteau avec
4 clips de porte (P). Fixez le tissu avec des attaches métalliques (K). Placez les
attaches autour du fond du chenil à intervalles de 12 pouces.
Placez les attaches autour du sommet à des intervalles de 18 pouces. Fixez
également le tissu à tous les poteaux verticaux.
Note
1. 2 personnes au moins sont nécessaires pour l'assemblage afin d'éviter
d'endommager le tube d'acier.
2. N'utilisez que cette cage à moins que tous les boulons, vis et boutons ne soient
bien fixés.
3. Veuillez l'utiliser sur un sol plat et dur.
4. Pas d'escalade et aucune révision sur le produit.
5. Attention, pincement des mains.
Instalar la malla de eslabones de cadena
Dos personas levantan el rollo de malla de eslabones de cadena (N) hasta una
posición vertical y luego colocan una varilla de tensión (M) en los eslabones de los
extremos y la fijan al poste de la puerta con 4 clips de la puerta (P) espaciados
uniformemente. Desenrollan la malla alrededor del marco de la perrera.
Nota: Utilice ataduras de alambre (K) para fijar el lado de la puerta del marco sin
apretarlo para mantenerlo en su lugar cuando se desenrolla. Luego agregue
ataduras de alambre (K) a medida que usted avanza. Puede ajustar las ataduras de
alambre (K) cuando haya desenrollado la malla completamente.
La malla de eslabones de cadena (N) está cortada a la medida, pero es posible que
deba acortarla para un ajuste preciso. Es posible que deba "cortar" la malla
quitando un alambre. Utilice alicates para desbloquear los nudillos en la parte
superior e inferior del alambre que se va a quitar.
Luego, tuerza el alambre desde la parte superior. Coloque una varilla de tensión
(M) en los últimos rombos de la malla y estírela firmemente. Conéctela al poste con
los 4 clips de puerta (P). Sujete y fije la malla con ataduras de alambre (K). Coloque
las ataduras alrededor de la parte inferior de la perrera a intervalos de 12
pulgadas.
Coloque los ataduras alrededor de la parte superior a intervalos de 18 pulgadas.
También fije la malla a todos los postes verticales.
Aviso
1. Se necesita al menos 2 personas durante el montaje y para evitar causar daños
al tubo de acero.
2. No utilice esta perrera a menos que todos los pernos, los tornillos y las perillas
estén firmemente apretados.
3. Utilice esta perrera en un suelo plano y duro.
4. No se suba a la perrera ni la modifique.
5. Precaución, pellizco de manos.
10
DE_Anbringen des Maschendrahts
Heben Sie mit zwei Personen die Rolle des Maschendrahtgeflechts (N) in eine
stehende Position, stecken Sie eine Zugstange (M) in die Endglieder ein und
verbinden Sie sie mit 4 gleichmäßig verteilten Torclips (P) mit dem Torpfosten.
Rollen Sie das Geflecht um den Rahmen des Zwingers aus.
Hinweis: Verwenden Sie Kabelbinder (K), um das Gefleht während des Abrollens
lose an der Torseite des Rahmens zu befestigen. Fügen Sie Kabelbinder (K) hinzu,
während Sie sich bewegen. Sie können die Kabelbinder (K) anpassen, wenn Sie
das Geflecht vollständig abgerollt bekommen.
Das Maschendrahtgeflecht (N) ist bereits zugeschnitten, muss aber eventuell noch
gekürzt werden, damit es genau passt. Möglicherweise müssen Sie das Geflecht
durch Entfernen eines Drahtes „zerschneiden“. Verwenden Sie eine Zange, um die
Knoten am oberen und unteren Ende des zu entfernenden Drahtes zu lösen.
Drehen Sie dann den Draht von oben heraus. Stecken Sie eine Zugstange (M) in
die letzten Rauten des Geflechts ein und spannen Sie es fest. Mit 4 Torklammern
(P) am Pfosten befestigen. Befestigen Sie das Geflecht mit Kabelbindern (K).
Bringen Sie die Kabelbinder in Abständen von 12 Zoll um den Boden des Zwingers
an.
Bringen Sie die Kabelbinder oben in Abständen von 18 Zoll an. Befestigen Sie das
Geflecht auch an allen vertikalen Pfosten.
Hinweis
1. Sie benötigen mindestens 2 Personen für den Zusammenbau, um eine
Beschädigung des Stahlrohrs zu vermeiden.
2. Verwenden Sie diesen Käfig nicht, wenn nicht alle Bolzen, Schrauben und
Knöpfe fest gesichert sind.
3. Bitte verwenden Sie ihn auf einem ebenen, harten Untergrund.
4. Kein Klettern und keine Revision am Produkt.
5. Vorsicht, Hände einklemmen.
Installazione della rete a catena
Con due persone, sollevare il rotolo di tessuto della reta a catena (N) in posizione
eretta e far cadere una barra di tensione (M) nei collegamenti terminali e collegarla
al montante del cancello con 4 fermagli del cancello (P) equidistanti. Srotolare il
tessuto attorno al telaio della cuccia.
Nota: utilizzare fascette fermacavi (K) per fissarlo al lato cancello del telaio in modo
lasco per tenerlo in posizione durante lo srotolamento. Aggiungere le fascette
fermacavi (K) mentre ti muovi. È possibile regolare le fascette fermacavi (K)
quando il tessuto è completamente srotolato.
Il tessuto della rete a catena (N) è tagliato su misura, ma potrebbe essere
necessario accorciarlo per una vestibilità precisa. Potrebbe essere necessario
"tagliare" il tessuto rimuovendo un filo. Usando le pinze, sbloccare le nocche nella
parte superiore e inferiore del filo da rimuovere.
Quindi, torcere il filo dall'alto. Lasciare cadere un'asta di tensione (M) negli ultimi
quadri del tessuto e allungalo bene. Collegare al montante con 4 fermagli del
cancello (P). Fissare il tessuto con fascette fermacavi (K). Posizionare le fascette
fermacavi attorno al fondo della cuccia a intervalli di 12 pollici.
Posizionare fascette fermacavi intorno alla parte superiore a intervalli di 18 pollici.
Fissare anche il tessuto a tutti i montanti verticali.
Avviso
1. Sono necessarie almeno 2 persone durante il montaggio per evitare il
danneggiamento del tubo d'acciaio.
2.Non utilizzare questa cuccia a meno che tutti i bulloni, le viti e le manopole non
siano saldamente fissati.
3.Si prega di usarla su un terreno duro e piatto.
4.Nessuna arrampicata e nessuna modificazione sul prodotto.
5.Attenzione! Non pizzicare le mani.
11
0307
EN_notice
1.Need 2 people at least when you assemble to avoid the damage of steel tube.
2. Do not use this cage unless all bolts, screws and knobs are firmly secured.
3. Please use it on a flat hard ground.
4.No climbing and no revision on product.
5. Caution,hands pinching.
FR_Note
1. Il faut au moins 2 personnes pour le montage afin d'éviter d'endommager le tube
d'acier.
2. N'utilisez pas cette cage à moins que tous les boulons, vis et boutons ne soient
fermement fixés.
3. Veuillez l'utiliser sur un sol plat et dur.
4. Pas d'escalade et pas de révision sur le produit.
5. Attention, pincement des mains.
ES_Aviso
1. Se necesita al menos 2 personas durante el montaje y para evitar causar daños
al tubo de acero.
2. No utilice esta perrera a menos que todos los pernos, los tornillos y las perillas
estén firmemente apretados.
3. Utilice esta perrera en un suelo plano y duro.
4. No se suba a la perrera ni la modifique.
5. Precaución, pellizco de manos.
DE_Hinweis
1. Sie benötigen mindestens 2 Personen für den Zusammenbau, um eine
Beschädigung des Stahlrohrs zu vermeiden.
2. Verwenden Sie diesen Käfig nicht, wenn nicht alle Bolzen, Schrauben und
Knöpfe fest gesichert sind.
3. Bitte verwenden Sie ihn auf einem ebenen, harten Untergrund.
4. Kein Klettern und keine Revision am Produkt.
5. Vorsicht, Hände einklemmen.
IT_Avviso
1. Sono necessarie almeno 2 persone durante il montaggio per evitare il
danneggiamento del tubo d'acciaio.
2.Non utilizzare questa cuccia a meno che tutti i bulloni, le viti e le manopole non
siano saldamente fissati.
3.Si prega di usarla su un terreno duro e piatto.
4.Nessuna arrampicata e nessuna modificazione sul prodotto.
5.Attenzione! Non pizzicare le mani.
④ 2 ⑤ 1 ⑥ 1
⑦ 2 D16 H 8
J16 T10 U 1
12
EN_Fabric Roof Cover
FR_Couverture de toit en tissu
ES_Cubierta de techo de tela
DE_Dachabdeckung aus Stoff
IT_Copertura del tetto in tessuto
Done
08
09
10
13

Other PawHut Pet Care Product manuals

PawHut D30-420 User manual

PawHut

PawHut D30-420 User manual

PawHut D31-012 User manual

PawHut

PawHut D31-012 User manual

PawHut D30-752V00 User manual

PawHut

PawHut D30-752V00 User manual

PawHut D00-105V01 Installation guide

PawHut

PawHut D00-105V01 Installation guide

PawHut D51-153 User manual

PawHut

PawHut D51-153 User manual

PawHut D30-763V00 User manual

PawHut

PawHut D30-763V00 User manual

PawHut D02-062 Installation guide

PawHut

PawHut D02-062 Installation guide

PawHut D00-158V00 User manual

PawHut

PawHut D00-158V00 User manual

PawHut D40-016V80 Installation guide

PawHut

PawHut D40-016V80 Installation guide

PawHut D30-765V00 User manual

PawHut

PawHut D30-765V00 User manual

PawHut D00-142 Installation guide

PawHut

PawHut D00-142 Installation guide

PawHut D00-141 Installation guide

PawHut

PawHut D00-141 Installation guide

PawHut D02-021 Installation guide

PawHut

PawHut D02-021 Installation guide

PawHut D06-095 User manual

PawHut

PawHut D06-095 User manual

PawHut D02-020 User manual

PawHut

PawHut D02-020 User manual

PawHut D10-082 Installation guide

PawHut

PawHut D10-082 Installation guide

PawHut D02-133V00 User manual

PawHut

PawHut D02-133V00 User manual

PawHut D06-115 Installation guide

PawHut

PawHut D06-115 Installation guide

PawHut D02-064 User manual

PawHut

PawHut D02-064 User manual

PawHut D40-006V01 Installation guide

PawHut

PawHut D40-006V01 Installation guide

PawHut D06-161V00 User manual

PawHut

PawHut D06-161V00 User manual

PawHut D00-108V01 User manual

PawHut

PawHut D00-108V01 User manual

PawHut D04-057 Installation guide

PawHut

PawHut D04-057 Installation guide

PawHut D6-0044 User manual

PawHut

PawHut D6-0044 User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

PET MARVEL Smart Pet Feeder manual

PET MARVEL

PET MARVEL Smart Pet Feeder manual

Pet Gear ON-THE-GO Pet Series instruction manual

Pet Gear

Pet Gear ON-THE-GO Pet Series instruction manual

Dogtra 612C owner's manual

Dogtra

Dogtra 612C owner's manual

SureFlap DualScan Microchip instruction manual

SureFlap

SureFlap DualScan Microchip instruction manual

Num'axes CANICOM VOICE 800 user guide

Num'axes

Num'axes CANICOM VOICE 800 user guide

Petmate CAT MATE 357 Fitting instructions

Petmate

Petmate CAT MATE 357 Fitting instructions

Midwest Life Stages 524SDR Assembly instructions

Midwest

Midwest Life Stages 524SDR Assembly instructions

Goodlife BarkWise instruction manual

Goodlife

Goodlife BarkWise instruction manual

Dog Care TC01 manual

Dog Care

Dog Care TC01 manual

Pet Gear TL9166 instruction manual

Pet Gear

Pet Gear TL9166 instruction manual

oneConcept 10029370 quick start guide

oneConcept

oneConcept 10029370 quick start guide

Pet Gear ON-THE-GO Pet EASY STEP BED STAIR instruction manual

Pet Gear

Pet Gear ON-THE-GO Pet EASY STEP BED STAIR instruction manual

Num'axes iki Voice user guide

Num'axes

Num'axes iki Voice user guide

Petmate CAT MATE 304 Fitting instructions

Petmate

Petmate CAT MATE 304 Fitting instructions

Goodlife Dog Silencer Pro instruction manual

Goodlife

Goodlife Dog Silencer Pro instruction manual

Pet Gear Travel Lite Bi-Fold supertraX Pet Ramp instruction manual

Pet Gear

Pet Gear Travel Lite Bi-Fold supertraX Pet Ramp instruction manual

Num'axes Canicalm Premium user guide

Num'axes

Num'axes Canicalm Premium user guide

Num'axes EYENIMAL RIBBON TEASER user guide

Num'axes

Num'axes EYENIMAL RIBBON TEASER user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.