Flamingo Sturgeon User manual

EN INSTRUCTIONS
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL GEBRUIKSAANWIJZING
FR MODE D’EMPLOI
ES INSTRUCCIONES
IT ISTRUZIONI
SV BRUKSANVISNING
RU
Multifunctional
Filter
Sturgeon340

STRUCTURE
OF FILTER

1. Filter cartridge • Filterkartusche • Filterpatroon • Cartouche de ltre • Cartucho del ltro • Cartuccia
del ltro • Filterpatron • Картридж фильтра
2. Ceramic granule • Keramikgranulat • Keramische korrel • Granulés céramiques • Gránulo cerámico •
Granulo di ceramica • Keramiskt granulat • Керамические гранулы
3. Activated carbon • Aktivkohle • Actieve koolstof • Charbon actif • Carbón activado • Carbone attivo •
Aktivt kol • Активированный уголь
4. Zeolite • Zeolith • Zeoliet • Zéolite • Zeolita • Zeoliti • Zeolit • Цеолит
5. Filter sponge • Filterschwamm • Filterspons • Eponge ltrante • Esponja de ltración • Filtro di spugna
• Filtersvamp • Губчатый фильтр
6. Cartridge xing bracket • Kartuschenhalterung • Bevestigingsbeugel patroon • Patte de xation de la
cartouche • Soporte de instalación del cartucho • Staa di ssaggio cartuccia • Konsol för montering
av lterpatron • Кронштейн крепления картриджа
7. Power supply cord slot • Steckdose für Netzkabel • Sleuf voor netsnoer • Logement cordon
d’alimentation • Ranura del cable de suministro eléctrico • Scanalatura del cavo di alimentazione
elettrica • Uttag för el-sladd • Паз шнура питания
8. Water pump •Wasserpumpe • Waterpomp • Pompe à eau • Bomba de agua • Pompa dell’acqua •Vat-
tenpump • Водяной насос
9. Power supply cord • Netzkabel • Netsnoer • Cordon d’alimentation • Cable de suministro eléctrico •
Cavo di alimentazione elettrica • El-sladd • Шнур питания
10. Suction cup • Saugnapf • Zuignap •Ventouse •Ventosa •Ventosa • Sugkopp • Крышка крыльчатки
11. Rotor unit • Rotoreinheit • Rotoreenheid • Unité du rotor • Conjunto del rotor • Gruppo rotore • Roto-
renhet • Ротор в сборе
12. Rotor cover • Laufradabdeckung • Rotordeksel • Cache de turbine • Cubierta del impulsor • Coperchio
della girante • Pumphjuls-skydd • Камера крыльчатки
13. Hook • Haken • Haak • Crochet • Gancho • Gancio • Krok • Крючок

(EN) INSTRUCTIONS
Assemble the lter
1. Open the package and check carefully if there is any
obvious damage to the lter.
2. Check if the lter cartridge and the waterpump are
assembled properly as in picture 1. Make sure the
cartridge xing bracket is inserted completely into
the casing. Check if the lter cartridge is inserted
into the cartridge xing bracket and if the hook is
installed at the back of the body. (Hook position
can be adjusted according to the aquariumtank
waterlevel.)
3. Hang the lter on the proper position of the
aquarium tank and use the suction cup to x the
lter onto the surface of the aquarium tank as
shown in picture 2. Make sure that the waterlevel in
the aquarium tank is not lower than the minimum
water level of the lter as shown in picture 2.
4. Connect the lter to the power supply.
Maintain the lter
1. To make the best use of the lter and maintain its
function and eciency, please clean the lter and
its accessories at least once every two weeks.
2. If the lter cartridge is blocked, it should be cleaned
or replaced immediately, otherwise the ltering
eciency will become extremely low.
3. Clean the lter:
a. Disconnect from the power supply.
b. Take o the lter from the tank, open the lter
cartridge and empty the dirty water from the lter.
c. Wash the ltration chamber and the lter cartridge
with running water.
4. Wash the rotor assembly and the water chamber
thoroughly every three months as in the following
instructions:
a. Take out the xing bracket.
b. Remove the pump from the bracket.
c. Take o the impellor cover and take out the rotor
assembly.
d. Wash all the components of the lter thoroughly
with running water and reassemble all the parts as
shown in picture 1.
Reminder
Make sure that the power supply cord is inserted into
the power supply cord slot.
Important safety instructions
1. Please operate the appliance under the rated
voltage and use a separate receptacle that is well
grounded.
2. Add water regularly to keep the water surface above
the minimum water level of the lter.
3. Stop using the lter if it has a damaged or aged cord
or plug, if it’s malfunctioning or if it shows abnormal
signs in any manner. Contact your local retailer if
necessary.
4. Before installing, cleaning or maintaining the lter,
please disconnect the lter from the power supply
to avoid electric shocks.
5. Don’t let the lter run dry.

DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Filtermontage
1. Önen Sie das Paket und überprüfen Sie sorgfältig,
ob der Filter sichtbare Schäden aufweist.
2. Überprüfen Sie, ob Filterkartusche und
Wasserpumpe ordnungsgemäß wie in Abbildung
1 dargestellt montiert sind. Vergewissern Sie sich,
dass die Kartuschenhalterung vollständig in das
Gehäuse eingeführt wurde. Überprüfen Sie, dass die
Filterkartusche in der Kartuschenhalterung sitzt und
dass der Haken an der Körperrückseite installiert ist.
(Die Position des Hakens kann an denWasserstand
im Aquarium angepasst werden.)
3. Hängen Sie die Filter in der richtigen Position im
Aquarium auf und verwenden Sie den Saugnapf,
um den Filter wie in Abbildung 2 dargestellt an
der Oberäche des Aquariums zu befestigen.
Vergewissern Sie sich, dass derWasserstand im
Aquarium wie in Abbildung 2 dargestellt nicht unter
den Mindestwasserstand des Filters fällt.
4. Schließen Sie den Filter an das Stromnetz an.
Filterpege
1. Reinigen Sie den Filter und sein Zubehör
mindestens einmal alle zweiWochen, um den
Filter optimal zu nutzen und Funktion und Wirkung
aufrechtzuerhalten.
2. Wenn die Filterkartusche blockiert, sollte sie sofort
gesäubert oder ausgetauscht werden. Andernfalls
nimmt die Filterleistung drastisch ab.
3. Filterreinigung:
a. Von der Stromquelle trennen.
b. Filter vom Tank nehmen, Filterkartusche önen und
das schmutzigeWasser entfernen.
c. Filterkammer und Filterkartusche unter ießendem
Wasser spülen.
4. Rotoreinheit undWasserkammer gründlich alle drei
Monate wie folgt waschen:
a. Halterung herausnehmen.
b. Pumpe aus der Halterung nehmen.
c. Laufradabdeckung abnehmen und Rotoreinheit
herausnehmen.
d. Alle Bestandteile des Filters gründlich unter
ießendemWasser spülen und dieTeile wieder wie
in Abbildung 1 dargestellt montieren.
Erinnerung
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel in den
Stecker für das Netzkabel eingesteckt ist.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
1. Bitte betreiben Sie das Gerät mit der Nennspannung
und verwenden Sie einen separaten, gut geerdeten
Behälter.
2. Fügen Sie regelmäßigWasser nach, um den
Wasserstand über dem Mindestwasserstand des
Filters zu halten.
3. Verwenden Sie den Filter nicht mehr, wenn das
Stromkabel oder der Stecker defekt oder veraltet
sind; wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler,
wenn er eine Fehlfunktion oder irgendwelche
Anomalien aufweist.
4. Vor der Installation: Säubern und warten Sie den
Filter. Bitte trennen Sie den Filter vom Stromnetz,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
5. Lassen Sie den Filter nicht trocken laufen.

(NL) HANDLEIDING
De lter monteren
1. Open de verpakking en controleer goed of er schade
is aan de lter.
2. Controleer of het lterpatroon en de waterpomp
juist zijn gemonteerd zoals weergegeven in
afbeelding 1. Zorg ervoor dat de bevestigingsbeugel
van het patroon volledig in de behuizing
zit. Controleer of het lterpatroon in de
bevestigingsbeugel van de lter zit en of de haak
op de achterkant van het lichaam is aangebracht.
(De haakpositie kan worden aangepast aan het
waterpeil in het aquarium.)
3. Hang de lter op de juiste positie in het aquarium
en gebruik de zuignap om de lter vast te zetten op
het oppervlak van het aquarium zoals aangegeven
in afbeelding 2. Zorg ervoor dat het waterpeil in het
aquarium niet lager is dan het minimale waterpeil
van de lter zoals aangegeven in afbeelding 2.
4. Sluit de lter aan op de voeding.
De lter onderhouden
1. Wilt u optimaal gebruik maken van de lter
en de werking en doeltreendheid ervan goed
onderhouden, reinig de lter en de bijbehorende
accessoires dan minstens één maal per twee weken.
2. Als het lterpatroon geblokkeerd is, moet hij
worden gereinigd of onmiddellijk worden
vervangen, anders loopt het ltervermogen enorm
terug.
3. Reinig de lter:
a. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet.
b. Verwijder de lter uit de bak, open het lterpatroon
en verwijder het vuile water in de lter.
c. Was de ltratiekamer en het lterpatroon onder
stromend water.
4. Was de rotoreenheid en de waterkamer elke drie
maanden grondig aan de hand van de volgende
instructies:
a. Haal de bevestigingsbeugel eruit.
b. Verwijder de pomp uit de beugel.
c. Verwijder het rotordeksel en haal de rotoreenheid
eruit.
d. Was alle onderdelen van de lter grondig onder
stromend water en monteer alle onderdelen
opnieuw zoals aangegeven in afbeelding 1.
Herinnering
Zorg dat het netsnoer in de netsnoersleuf zit.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Gebruik het apparaat onder de nominale spanning
en gebruik een apart stopcontact dat goed geaard
is.
2. Voeg regelmatig water toe om het wateroppervlak
boven het minimale waterpeil van de lter te
houden.
3. Gebruik de lter niet als het een beschadigd of oud
geworden snoer of stekker heeft. Als de lter defect
is of op een of andere manier abnormale tekenen
vertoont, neem dan contact op met uw lokale
dealer.
4. Reinig en onderhoud de lter voorafgaande
aan de installatie, koppel de lter los van het
elektriciteitsnet om elektrische schokken te
voorkomen.
5. Laat de lter niet droog werken.

(FR) MODE D’EMPLOI
Assemblage du ltre
1. Ouvrir l’emballage et vérier l’absence de tout dégât
visible au ltre.
2. Vérier que la cartouche de ltre et la pompe à eau
ont été assemblées conformément à la gure 1.
Contrôler que la patte de xation de la cartouche
est totalement insérée dans le boîtier. Vérier que
la cartouche de ltre est insérée dans la patte de
xation de la cartouche et que le crochet est installé
au dos du corps. (La position du crochet peut être
réglée en fonction du niveau d’eau dans l’aquarium.)
3. Suspendre le ltre à l’emplacement adéquat dans
l’aquarium et utiliser la ventouse pour xer le ltre
sur l’aquarium comme illustré à la gure 2. Contrôler
que le niveau d’eau dans l’aquarium n’est pas
inférieur au niveau d’eau minimal du ltre, cf. gure
2.
4. Raccorder le ltre au secteur.
Entretien du ltre
1. Pour une optimisation du ltre et le maintien de
son ecacité et de ses fonctions, prière de nettoyer
le ltre et ses accessoires au moins toutes les deux
semaines.
2. En cas de colmatage du ltre, le nettoyer ou le
remplacer immédiatement pour ne pas diminuer
son ecacité.
3. Nettoyer le ltre :
a. Débrancher de l’alimentation électrique.
b. Enlever le ltre de l’aquarium, ouvrir la cartouche de
ltre et évacuer du ltre l’eau sale.
c. Laver la chambre de ltration et la cartouche de
ltre à l’eau courante.
4. Laver en profondeur l’assemblage rotor et la
chambre à eau tous les trois mois en suivant les
instructions ci-après :
a. Enlever la patte de xation.
b. Détacher la pompe de la patte.
c. Enlever le couvercle de l’hélice et extraire
l’assemblage rotor.
d. Laver en profondeur toutes les pièces du ltre à l’eau
courante et réassembler toutes les pièces comme
illustré à la gure 1.
Rappel
Vérier que le cordon d’alimentation est inséré dans
son logement.
Instructions importantes de sécurité
1. Prière d’utiliser l’appareil à la tension nominale et
d’utiliser un récipient distinct mis à la terre comme il
se doit.
2. Faire régulièrement l’appoint d’eau pour conserver
la surface de l’eau au-dessus du niveau d’eau
minimal du ltre.
3. Cesser d’utiliser le ltre en cas de détérioration
ou d’usure du cordon ou de la che, de
dysfonctionnement ou d’un quelconque symptome
anormal, contacter votre distributeur local.
4. Avant installation : nettoyer et eectuer l’entretien.
du ltre, prière de débrancher du secteur pour éviter
les chocs électriques
5. Ne pas faire fonctionner le ltre à sec.

ES INSTRUCCIONES
Montaje del ltro
1. Abra el paquete y compruebe cuidadosamente si
existen daños obvios en el ltro.
2. Compruebe si el cartucho del ltro y la bomba de
agua están montados correctamente como ilustra la
gura 1. Asegúrese de que el soporte de instalación
del cartucho está totalmente insertado en la
carcasa. Compruebe si el cartucho del ltro está
insertado en el soporte de instalación del cartucho
y que el gancho está instalado en la parte posterior
del cuerpo. (La posición del gancho puede ajustarse
al nivel del agua el tanque del acuario.)
3. Cuelgue el ltro en la posición adecuada del tanque
del acuario y utilice la ventosa para colocar el ltro
en la supercie del tanque del acuario como ilustra
la gura 2. Asegúrese de que el nivel de agua del
tanque del acuario no sea inferior al límite de agua
mínimo del ltro que se muestra en la gura 2.
4. Conecte el ltro a la alimentación eléctrica
Mantenimiento del ltro
1. Para hacer un mejor uso del ltro y mantener su
funcionamiento y su ecacia, limpie el ltro y sus
accesorios al menos una vez cada dos semanas.
2. Si el cartucho del ltro se bloquea debe limpiarse
o sustituirse inmediatamente. De lo contrario la
ecacia del ltrado será extremadamente baja.
3. Limpieza del ltro:
a. Desconéctelo de la alimentación eléctrica
b. Extraiga el ltro del tanque, abra el cartucho del
ltro y saque el agua sucia del ltro.
c. Lave la cámara de ltrado y el cartucho del ltro con
agua corriente.
4. Lave a fondo el conjunto del rotor y la cámara de
agua cada tres meses siguiendo estas instrucciones:
a. Extraiga el soporte de instalación.
b. Extraiga la bomba del soporte.
c. Extraiga la cubierta del impulsor y saque el conjunto
del rotor.
d. Lave a fondo todos los componentes del ltro con
agua corriente y vuelva a montar todas las piezas
como se muestra en la gura 1.
Recordatorio
Asegúrese de que el cable de suministro eléctrico
está insertado en la ranura del cable de suministro
eléctrico.
Instrucciones importantes de seguridad
1. Utilice el aparato con su tensión nominal y use un
conector independiente que esté bien conectado a
masa.
2. Añada agua regularmente para mantener la
supercie del agua por encima del nivel de agua
mínimo del ltro.
3. No utilice el ltro si el cable o el enchufe están
dañados o gastados, si funciona incorrectamente
o si muestra cualquier signo anómalo. Póngase en
contacto con su distribuidor local.
4. Antes de su instalación limpie y mantenga el ltro,
desconectándolo del suministro eléctrico para evitar
descargas eléctricas.
5. No permita que el ltro trabaje en vacío.

IT ISTRUZIONI
Montaggio del ltro
1. Aprire la confezione e vericare con attenzione
l’eventuale presenza di danni ovvi al ltro.
2. Controllare se la cartuccia del ltro e la pompa
dell’acqua sono stati assemblati correttamente
come in gura 1. Accertarsi che la staa di ssaggio
della cartuccia sia inserita completamente
nell’alloggiamento.Vericare se la cartuccia del
ltro è stata inserita nella staa e se il gancio
è installato sul retro del corpo. (La posizione
del gancio può essere regolata in base al livello
dell’acqua della vasca.)
3. Appendere il ltro nella posizione corretta
dell’acquario e usare la ventosa per ssarlo alla
supercie dello stesso, come mostrato in gura 2.
Accertarsi che il livello dell’acqua della vasca non
sia inferiore al livello minimo del ltro così come
mostrato in gura 2.
4. Collegare il ltro all’alimentazione elettrica.
Manutenzione del ltro
1. Per utilizzare al meglio il ltro e mantenere la
sua funzione ed ecienza, pulire il ltro e i suoi
accessori almeno una volta ogni due settimane.
2. Se la cartuccia del ltro si blocca, essa deve essere
pulita o sostituita immediatamente, oppure
l’ecienza di ltraggio diverrà estremamente bassa.
3. Pulizia del ltro:
a. Scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
b. Estrarre il ltro dalla vasca, aprire la cartuccia ed
estrarre l’acqua sporca contenuta al suo interno.
c. Lavare la camera di ltrazione e la cartuccia del ltro
con acqua corrente.
4. Lavare il gruppo rotore e la camera dell’acqua
accuratamente ogni tre mesi attenendosi alle
seguenti istruzioni:
a. Estrarre la staa di ssaggio.
b. Smontare la pompa dalla staa.
c. Estrarre il coperchio della girante e il gruppo rotore.
d. Lavare accuratamente tutti i componenti del ltro
con acqua corrente e rimontare tutte le parti come
mostrato in gura 1.
Promemoria
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia inserito nella
scanalatura apposita.
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Utilizzare l’apparecchio con la tensione consigliata e
usare una presa separata messa a terra in sicurezza.
2. Aggiungere acqua regolarmente per mantenere la
supercie dell’acqua sotto il livello minimo.
3. Smettere di usare il ltro se il cavo elettrico o la
spina sono danneggiati, se mostrano segni di
malfunzionamento o segni anomali di qualsiasi.
genere e in tal caso contattare il proprio rivenditore.
4. Prima del montaggio, della pulizia o
della manutenzione del ltro, scollegarlo
dall’alimentazione per evitare folgorazioni.
5. Non permettere al ltro di funzionare a secco.

SV BRUKSANVISNING
Montering av lter
1. Öppna förpackningen och kontrollera noga om det
nns några synliga skador på ltret.
2. Kontrollera att lterpatronen och vattenpumpen
är rätt sammansatta enligt bild 1. Kontrollera att
konsolen för fastsättning av patronen är helt införd
i kåpan. Kontrollera att lterpatronen är insatt
i patronens monteringskonsol och att kroken är
monterad på kåpans baksida. (Krokens position kan
justeras till akvariets vattennivå.)
3. Häng ltret på rätt plats i akvariet och använd
sugkoppen för att fästa ltret på akvariets yta,
så som visas på bild 2. Säkerställ att akvariets
vattennivå inte är lägre än ltrets minsta
vattennivå, så som visas på bild 2.
4. Anslut ltret till strömförsörjningen.
Underhåll av ltret
1. Rengör ltret och dess tillbehör minst en gång
varannan vecka, för att utnyttja ltret på bästa sätt
och behålla dess funktion och eekt.
2. Om lterpatronen är igensatt skall den omedelbart
rengöras eller bytas ut, annars kommer
ltreringseekten att bli mycket låg.
3. Rengöring av ltret:
a. Ta ur stickkontakten från eluttaget.
b. Ta bort ltret från akvariet, öppna lterpatronen och
häll ut det smutsiga vattnet.
c. Tvätta lterkammaren och lterpatronen under
rinnande vatten.
4. Tvätta rotorenheten och vattenkammaren noga var
tredje månad enligt följande anvisningar:
a. Ta ut monteringskonsolen.
b. Ta bort pumpen från konsolen.
c. Ta av pumphjulskåpan och ta ut rotorenheten.
d. Tvätta alla lterkomponenter noga under rinnande
vatten och sätt tillbaka alla delarna så som visas på
bild 1.
Påminnelse
Se till att el-sladden är isatt i uttaget.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1. Använd produkten med rätt märkspänning och
använd ett jordat el-uttag.
2. Tillsätt regelbundet vatten så att vattenytan ligger
över ltrets minsta vattennivå.
3. Använd inte ltret om det har en skadad eller
gammal sladd eller stickkontakt, kontakta
återförsäljaren om det inte fungerar normalt eller
har några onormala funktioner.
4. Skilj ltret från el-nätet före installation, rengöring
eller underhåll för att undvika elektrisk stöt.
5. Låt inte ltret köras torrt.

RU
Сборка фильтра
1. Откройте упаковку и тщательно проверьте
фильтр на наличие явных повреждений.
2. Проверьте правильность сборки картриджа
фильтра и водяного насоса в соответствии с
рисунком 1. Убедитесь в том, что кронштейн
крепления картриджа полностью вставлен в
корпус. Убедитесь в том, что картридж фильтра
надежно вставлен в кронштейн крепления, и
что крюк установлен с задней стороны корпуса.
(Положение крюка можно отрегулировать по
уровню воды в резервуаре аквариума).
3. Подвесьте фильтр в нужном положении
и прикрепите к поверхности резервуара
аквариума при помощи присоски, как показано
на рисунке 2. Проследите, чтобы уровень воды в
резервуаре не был ниже минимального уровня
воды в фильтре, как показано на рисунке 2.
4. Подключите фильтр к источнику питания.
Обслуживание фильтра
1. Для того, чтобы обеспечить наилучшие условия
эксплуатации и эффективность работы фильтра,
очищайте фильтр и его принадлежности не реже
одного раза в две недели.
2. Если картридж фильтра засорился, его следует
немедленно очистить или заменить, так как при
этом эффективность фильтрации существенно
снижается.
3. Очистка фильтра:
a. Отключите насос от источника питания.
b. Извлеките фильтр из резервуара, откройте
картридж, и слейте из фильтра грязную воду.
c. Промойте фильтровальную камеру и картридж
фильтра проточной водой.
4. Через каждые три месяца работы тщательно
промойте роторный узел и водяную камеру в
следующем порядке:
a. Извлеките кронштейн крепления.
b. Снимите насос с кронштейна.
c. Снимите крышку крыльчатки и извлеките ротор
в сборе.
d. Тщательно промойте все компоненты фильтра
проточной водой, и соберите детали в обратном
порядке, как показано на рисунке 1.
Напоминание
Проследите, чтобы шнур питания был вставлен в
предусмотренный для него паз.
Важные инструкции по технике безопасности
1. Используйте для подключения устройства
отдельную надежно заземленную розетку с
номинальным напряжением питания.
2. Регулярно добавляйте воду, чтобы поверхность
воды находилась выше метки минимального
уровня на фильтре.
3. Не пользуйтесь фильтром в случае повреждения
шнура или вилки, перебоев в его работе, а также
при наличии любых признаков неисправности;
обратитесь к местному поставщику.
4. Перед выполнением установки, очистки или
обслуживания фильтра обязательно отключите
его от источника питания во избежание
поражения электрическим током.
5. Не допускайте работу фильтра без воды.

Hagelberg 14
2440 Geel - Belgium
www.amingo.be
FLA_003201_MA
Table of contents
Languages:
Other Flamingo Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Siemens
Siemens FDCL221 Technical manual

Kohler
Kohler CLARITY Instructions and care

Pentair
Pentair RAINBOW HC 3315 quick start guide

Puro
Puro PURO-35T Installation, operation & service manual

Watts
Watts PWDWHCUC1 Installation, operation and maintenance manual

Bartscher
Bartscher K3600L Original instruction manual