Flamingo Swordfish User manual

Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones
Istruzioni
Bruksanvisning
Инструкции
Swordfish
Multifilter
FLA_001664_MA


Adjustable direction
Richtungseinstellung
Vestelbare richting
Direction réglable
Dirección regulable
Direzione regolabile
Inställningsbar riktning
Регулировка направления

1
2
3
4
5
6
7
8
9
0,6m
AC 220V-240V • IPX8 • 50-60Hz

1. Motor
2. Rotor
3. Impeller cover
4. Carbon cartridge cover
5. Activated carbon
6. Carbon Cartridge
7. Filter cartridge
8. Filter sponge
9. Filter cartidge cover
1. Motor
2. Rotor
3. Laufradabdeckung
4. Kohlenstokartusche Abdeckung
5. Aktivkohle
6. Kohlenstokartusche
7. Filterkartusche
8. Filterschwamm
9. Filterkartusche Abdeckung
1. Motor
2. Rotor
3. Rotorbehuizing
4. Behuizing koolstofvulling
5. Actief koolstof
6. Koolstofvulling
7. Filtervulling
8. Filterspons
9. Behuizing ltervulling
1. Moteur
2. Rotor
3. Cache de turbine
4. Cache de la cartouche de charbon
5. Charbon actif
6. Cartouche de charbon
7. Cartouche ltrante
8. Eponge ltrante
9. Cache de la cartouche ltrante
1. Motor
2. Rotor
3. Cubierta del impulsor
4. Cubierta del cartucho de carbono
5. Carbono activo
6. Cartucho de carbono
7. Cartucho de ltración
8. Esponja de ltro
9.
Cubierta del cartucho de ltración
1. Motore
2. Rotore
3. Coperchio della girante
4.
Coperchio della cartuccia in carbonio
5. Carbonio attivato
6. Cartuccia di carbonio
7. Cartuccia del ltro
8. Spugna del ltro
9. Coperchio della cartuccia del ltro
1. Motor
2. Rotor
3. Pumphjuls-skydd
4. Kollter-skydd
5. Aktivt kol
6. Kollter
7.Filterinsats
8.Filtersvamp
9.Filterinsats skydd
1. Двигатель
2. Ротор
3. Крышка крыльчатки
4. Крышка угольного
5.
картриджа Активированный уголь
6. Угольный картридж
7. Патрон фильтра
8. Губчатый фильтр
9. Крышка патрона фильтра


Instructions p 2
Bedienungsanleitung p 4
Gebruiksaanwijzing p 6
Mode d'emploi p 8
Instrucciones p 10
Istruzioni p 12
Bruksanvisning p 14
Инструкции p 16
Swordfish
Multifilter

Instructions
This powerful ltration system features two types of media. The special
lter sponge ensures excellent mechanical ltration whilst the activated
carbon keeps the water clean and odour-free. Additional to this, it's oxygen-
generating function also makes it stand out from other similar lters.
INSTRUCTIONS:
1. Please place the lter into the aquarium, xing it on the glass with
suction cups.
2. Please be sure that the lter is placed under a suitable water level
(ref. g. 1 & 2).
3. If you use the lter as shown in g. 1 or g. 3, please expose the spray bar
above the water surface and adjust it to a desired direction.
4. If you use the lter as shown in g. 4, please x the air tubing on the cable
with a clip, put the air regulator in the air, and increase or reduce the air
ow by adjusting the air regulator to supply oxygen to the water.
2

MAINTENANCE AND CLEANING:
• IMPORTANT! Always disconnect the lter from the electrical supply before
removing it from the water or carrying out any maintenance on it!
• SPONGE AND CARBON: Regular cleaning and/or replacement of the lter
sponge and activated carbon on a regular basis is necessary to ensure that
the lter works eciently. The sponge can be taken out by simply opening
the bottom cap while the plastic carbon box can be pulled out easily
from the other end of the cartridge. The activated carbon must always be
disposed of after usage but the sponge can be cleaned and reused two or
three times before it needs to be replaced. The lter sponge should never be
cleaned with untreated tap water, as the chlorine substance will kill useful
lter bacteria growing on its surface.
• IMPELLER: The impeller unit should be cleaned each time when the sponge
is cleaned or replaced. The impeller unit can be easily removed from its
housing due to this lter’s innovative design. Do not use abrasive or caustic
cleaning agents when cleaning the impeller unit.
CAUTIONS:
• Please use the lter in rated voltage; otherwise the motor may be damaged.
• Always cut o the power before any cleaning and maintenance.
• Please be sure the cable plug does not get wet when cleaning; otherwise
please dry it before you turn on the power.
• If the cable is broken, the device should be thrown away.
• If the device is used by people with a certain physical disability or by minors,
an adult should always supervise such use.
• The plug should always be accessible once it has been connected.
• The lter is only for indoor use in an aquarium.
• Please be sure the lter is always working in a proper water position, any
run-dry is prohibited.
• The manufacturer shall not be responsible for normal wear and tear, any
deterioration caused by overloading, improper use, negligence or accident.
Likewise any modications made by the purchaser to the applications will
cause the guarantee null and void.
WARRANTY:
Flamingo gives the consumer a 24-month warranty for this device, from the
date of purchase. Proof of this shall be the sales invoice. This warranty covers
all faults due to material- and/or production defects. Karlie-Flamingo shall
repair these free of charge or replace the defective device. The warranty
expires if damage has been caused due to external inuences, poor handling
or non-professional installation and normal wear and tear.
3

4
Dieses leistungsstarke Filtersystem arbeitet mit zwei verschiedenen Materialien.
Der spezielle Filterschwamm gewährleistet die ausgezeichnete, mechanische
Filtrierung, während die Aktivkohle das Wasser sauber und geruchsfrei hält. Zudem
unterscheidet er sich
dank seiner sauerstoerzeugenden Funktion von anderen, vergleichbaren Filtern.
ANLEITUNGEN:
1.Bitte bringen Sie den Filter im Aquarium an, indem Sie ihn mit den Saugnäpfen
am Glaskörper befestigen.
2.Der Filter muβ unterhalb des entsprechenden Wasserfüllstands eingesetzt
werden (siehe Abb. 1 & 2).
3.Wenn Sie den Filter wie in Abb. 1 oder Abb. 3 benutzen, so bringen Sie die
Berieselungsstange über der Wasseroberäche an und bewegen Sie diese in die
gewünschte Richtung.
4.Wenn Sie den Filter wie in Abb. 4 benutzen, befestigen Sie bitte die Luftzufuhr
mit einem Clip am Kabel, stellen Sie den Luftregler in die Luft und erhöhen oder
vermindern Sie den Luftstrom , indem Sie den Luftregler so anpassen, daβ er
dem Wasser Sauersto zuführt.
Bedienungsanleitung

5
WARTUNG UND REINIGUNG:
• ACHTUNG! Immer zuerst den Filter vom Stromnetz nehmen, bevor Sie ihn aus
dem Wasser holen oder Wartungsarbeiten daran ausführen!
• SCHWAMM UND KOHLE: Regelmäßige Reinigung und/oder regelmäßiger
Austausch des Filterschwamms und der Aktivkohle ist erforderlich, damit der
Filter stets ezient arbeiten kann. Der Schwamm läβt sich einfach entfernen,
indem man die untere Abdeckung önet, während die Plastikdose der Kohle sich
leicht aus dem anderen Ende der Kartusche herausziehen lässt. Die Aktivkohle
muβ jeweils nach Gebrauch entsorgt werden, wogegen der Schwamm gereinigt
und zwei oder drei Mal wieder verwendet werden kann, bevor er ausgetauscht
werden muss. Der Filterschwamm darf nie mit unbehandeltem Leitungswasser
ausgewaschen werden, da das Chlor nützliche Filterbakterien abtöten kann, die
auf seiner Oberäche wachsen.
•FLÜGELRAD: Die Flügelradeinheit sollte jedes Mal gereinigt werden, wenn
der Schwamm gereinigt oder ausgetauscht wird. Die Flügelradeinheit läβt sich
dank des innovativen Designs des Filters leicht aus ihrem Gehäuse entfernen.
Verwenden Sie beim Reinigen der Filtereinheit keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel.
VORSICHT:
• Verwenden Sie den Filter nur bei Nennspannung, sonst kann der Motor
beschädigt werden.
• Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen.
• Achten Sie darauf, daβ der Netzstecker beim Reinigen nicht naβ wird; falls doch,
sollten Sie ihn vor dem Anschließen gut abtrocknen.
• Wenn die Schnur defekt ist, muβ das Gerät entsorgt werden.
• Wird das Gerät von Personen mit einer Körperbehinderung verwendet oder von
Minderjährigen, dann sollte immer ein Erwachsener zur Beaufsichtigung
anwesend sein.
• Der Stecker sollte nach der Verbindung mit dem Stromnetz immer zugänglich sein.
• Der Filter dient nur für den internen Gebrauch in einem Aquarium.
• Der Filter muβ sich stets unterhalb des entsprechenden Wasserstands benden;
er darf nicht trocken laufen.
• Der Hersteller ist nicht für normalen Verschleiß und Abnutzung, Beschädigungen
durch Überlast, unsachgemäßen Gebrauch, Fahrlässigkeit oder Unfall
verantwortlich zu machen. Ebenso gilt, dass alle Garantieansprüche durch
Veränderungen am Produkt seitens des Käufers verfallen.
GEWÄHRLEISTUNG: Flamingo gewährt seinen Kunden eine 24-monatige
Gewährleistungsfrist ab Kaufdatum für dieses Gerät. Als Nachweis hierfür gilt
die Verkaufsquittung. Diese Gewährleistung deckt alle Mängel aufgrund von
Material- und/oder Produktionsfehlern ab. Karlie-Flamingo repariert diese Fehler
kostenlos oder ersetzt das defekte Gerät. Die Gewährleistung erlischt, wenn der
Schaden durch externe Einüsse, mangelhafte Handhabung oder unprofessionelle
Installation und normalen Verschleiß verursacht wurden.

Dit krachtige ltersysteem bevat twee soorten materialen. De speciale
lterspons zorgt voor een uitstekende mechanische ltering, terwijl de actieve
koolstof het water zuiver en geurvrij houdt. Daarnaast heeft het dankzij zijn
zuurstofgenererende functie nog een extra streep voor op andere, gelijkaardige
ltersystemen.
INSTRUCTIES:
1. Plaats de lter in het aquarium, bevestig hem met zuignappen op het glas.
2. Zorg ervoor dat de lter ver genoeg onder het wateroppervlak wordt geplaatst
(zie afb. 1 & 2).
3. Als u de lter gebruikt zoals geïllustreerd in afb. 1 of afb. 3, steek de sproeistaaf
dan boven het wateroppervlak uit en zet hem in de juiste richting.
4. Als u de lter gebruikt zoals geïllustreerd in afb. 4, bevestig dan de luchtbuis met
een klem op de kabel, zet de luchtregelaar in de lucht, en verhoog of verlaag de
luchtstroming door de luchtregelaar zo in te stellen dat er zuurstof aan het water
wordt toegevoegd.
Gebruiksaanwijzing
6

REINIGING EN ONDERHOUD:
• BELANGRIJK! Koppel de lter altijd los van het stroomnet vooraleer u hem uit het
water neemt of er onderhoudswerken aan uitvoert!
• SPONS EN KOOLSTOF: De lterspons en actieve koolstof moeten regelmatig
worden gereinigd en/of vervangen om ervoor te zorgen dat de lter doeltreend
blijft werken. De spons kan eenvoudig uit de lter worden genomen door de
onderste dop te openen. De plastic koolstofdoos kan er gemakkelijk worden
uitgehaald langs het andere uiteinde van de cartouche. De actieve koolstof
moet altijd worden verwijderd na gebruik, maar de spons kan worden gereinigd
en twee of drie keer opnieuw worden gebruikt voordat ze aan vervanging toe
is. De lterspons mag nooit worden gereinigd met onbehandeld leidingwater,
aangezien nuttige lterbacteriën die op het oppervlak van de spons groeien door
de chloorstof in het leidingwater worden gedood.
• ROTOR: Telkens wanneer de spons wordt gereinigd of vervangen, moet de
rotormodule worden gereinigd. Dankzij het innovatieve ontwerp van deze lter
kan de rotormodule er gemakkelijk worden uitgenomen. Gebruik geen schurende
of bijtende reinigingsmiddelen om de rotormodule te reinigen.
WAARSCHUWINGEN:
• Gebruik de lter in nominale spanning, anders kan de motor beschadigd raken.
• Verbreek altijd de stroomverbinding voordat u reinigings- of
onderhoudswerken uitvoert.
• Zorg ervoor dat de kabelstekker droog blijft tijdens het reinigen, anders moet u
deze drogen vooraleer u de stroom aansluit.
• Als het snoer stuk is, dient het toestel te worden weggegooid.
• Als het product wordt gebruikt door mensen met een bepaalde fysieke
handicap of door minderjarigen dient dit steeds onder toezicht van
volwassenen te gebeuren.
• De stekker dient altijd bereikbaar te zijn, wanneer 1x aangesloten.
• De lter is enkel geschikt voor gebruik in een binnenaquarium.
• Zorg ervoor dat de lter zich voldoende onder het wateroppervlak bevindt,
wanneer hij draait. Hij mag in geen enkel geval drooglopen.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor gewone slijtage, verminderde werking
als gevolg van overbelasting, verkeerd gebruik, nalatigheid of ongevallen.
De garantie vervalt ook wanneer de koper wijzigingen aanbrengt aan de
toepassingen.
GARANTIE: Flamingo verleent de consument een garantie van 24 maanden voor
dit toestel, vanaf de datum van aankoop. Als bewijs hiervoor geldt het kasticket.
Onder deze garantie vallen alle gebreken ten gevolge van materiaal- en/of
productiefouten. Karlie-Flamingo zal deze kosteloos repareren of het defecte
toestel vervangen. De garantie vervalt indien er schade is ontstaan ten gevolge
van externe invloeden, een slechte behandeling of niet-professionele installatie en
normale slijtage.
7

8
Mode d'emploi
Ce puissant système de ltration se compose de deux types de médias. L’éponge
spéciale ltrante garantit une excellente ltration mécanique, tandis que le
charbon actif permet de conserver une eau propre et complètement inodore.
De plus, grâce à sa fonction d’oxygénation, il possède un atout complémentaire
par rapport à d’autres ltres similaires.
INSTRUCTIONS:
1. Placez le ltre dans l’aquarium. Fixez-le à une vitre au moyen des ventouses.
2. Veillez à ce que le ltre soit immergé sous un niveau d’eau adéquat
(voir g. 1 & 2).
3. Si vous utilisez le ltre de la façon indiquée à la g. 1 ou la g. 3, placez la
rampe de pulvérisation au-dessus du niveau de l’eau et orientez-la comme
vous le souhaitez.
4. Si vous utilisez le ltre de la façon indiquée à la g. 4, attachez le tube à air
sur le câble au moyen d’un clip, placez le régulateur d’air en dehors de l’eau
et augmentez ou diminuez le ux d’air en réglant le régulateur d’air an
d’oxygéner l’eau.

9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE:
• IMPORTANT! Débranchez toujours le ltre de la source d’alimentation en
électricité avant de le retirer de l’eau ou de procéder à des travaux d’entretien!
• EPONGE ET CHARBON: il est nécessaire de nettoyer et/ou de remplacer
régulièrement l’éponge ltrante et le charbon actif an de garantir un
fonctionnement optimal du ltre. L’éponge se retire facilement en ouvrant
simplement le bouchon du fond, tandis que la boîte en plastique contenant
le charbon se retire aisément de l’autre extrémité de la cartouche. Le charbon
actif doit être jeté après utilisation, mais l’éponge peut être nettoyée et
réutilisée à deux ou trois reprises avant d’être remplacée. Ne nettoyez jamais
l’éponge ltrante avec de l’eau du robinet non traitée car le chlore contenu
dans l’eau détruit les bactéries ltrantes utiles qui poussent à la surface
de l’éponge.
• TURBINE: l’unité turbine doit être nettoyée lors de chaque nettoyage
ou remplacement de l’éponge. L’unité turbine se retire facilement de son
logement grâce à la conception innovatrice de ce ltre. N’utilisez jamais
d’agents nettoyants abrasifs ou caustiques pour nettoyer l’unité turbine.
PRECAUTIONS:
• Utilisez le ltre conformément à la tension indiquée, sinon vous risqueriez
d’endommager le moteur.
• Débranchez-le toujours de la source d’alimentation en électricité avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
• Veillez à ne pas mouiller la prise mâle lors du nettoyage; si elle est mouillée,
séchez-la avant de la raccorder.
• Lorsque le l électrique est défectueux, l’appareil est à mettre au rebut.
• Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes atteintes par un handicap
physique ou par des mineurs que sous la supervision d’un adulte.
• Après connexion, la che doit être accessible à tout moment.
• Le ltre est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur et dans
un aquarium.
• Assurez-vous que le niveau d’eau est toujours susant pour le ltre. Tout
fonctionnement à sec est proscrit.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usure normale, de
détérioration résultant d’une surcharge, d’une utilisation inappropriée, de la
négligence de l’utilisateur ou d’un accident. Les modications apportées par
l’acheteur aux applications annuleront également la garantie.
GARANTIE: Flamingo ore au client une garantie de 24 mois sur cet appareil, à
partir de la date d'achat. Le ticket de caisse fait ore de preuve. Cette garantie
couvre tous les défauts matériels et/ou de production. Karlie-Flamingo les
réparera gratuitement ou remplacera l'appareil défectueux. La garantie ne
s'applique pas si le dommage est provoqué par des inuences extérieures, une
erreur de manipulation ou une installation non-professionnelle, ou par l'usure
normale.

10
Este potente sistema de ltración está compuesto por dos tipos de elementos. La
esponja de ltración especial asegura una excelente ltración mecánica mientras
el carbono activo mantiene el agua limpia y elimina los olores. Además, su
función de aireación lo distingue de los demás ltros.
INSTRUCCIONES:
1. Sujete el ltro en el cristal mediante ventosas.
2. Coloque el ltro por debajo de un nivel de agua adecuado (véase las g. 1 y 2).
3. Si utiliza el ltro como se muestra en las g. 1 ó 3, asegúrese de que el difusor
esté expuesto por encima de la supercie del agua y de girarlo en la dirección
que desee.
4. Si utiliza el ltro como se muestra en la g. 4, debe jar el tubo de aireación en
el cable con una abrazadera, mantener el regulador de aire al aire y aumentar
o reducir el ujo de aire ajustando el regulador a n de oxigenar el agua.
Instrucciones

11
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA:
• ¡IMPORTANTE! ¡Siempre debe desconectar el ltro del suministro eléctrico
antes de sacarlo del agua o antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento!
• ESPONJA Y CARBONO: A n de asegurar un funcionamiento ecaz del ltro
es necesario limpiar y/o sustituir regularmente la esponja del ltro y el carbono
activo. La esponja se saca abriendo sencillamente la tapa inferior. Puede
deslizar la caja de plástico del carbono desde el otro extremo del cartucho.
Siempre debe eliminar el carbon activo después del uso, pero puede limpiar la
esponja y volver a usarla dos o tres veces antes de que sea necesario sustituirla.
No limpie la esponja del ltro nunca con agua del grifo sin tratar ya que el cloro
eliminará las bacterias útiles que brotan en su supercie.
• IMPULSOR DE LA BOMBA: Debe limpiar el impulsor cada vez que limpie
o sustituya la esponja. Gracias al diseño innovador del ltro es fácil sacar la
unidad del impulsor de su caja. No utilice detergentes abrasivos o cáusticos
para su limpieza.
PRECAUCIONES:
• Asegúrese de conectar el ltro con la corriente adecuada, ya que de otra
manera dañará el motor.
• Siempre desconecte el ltro de la red antes de realizar la limpieza y el
mantenimiento.
• Asegúrese de no mojar el enchufe del cable durante la limpieza; en caso de
que se haya mojado, séquelo antes de volver a enchufar el ltro.
• Si el cable está roto, debe tirar el aparato.
• En caso de que algún menor de edad o alguna persona con determinadas
minusvalías físicas vayan a utilizar el aparato, siempre deberán contar con
la supervisión de algún adulto.
• Una vez conectado, el enchufe debe estar siempre accesible.
• El ltro sólo es adecuado para su uso dentro de un acuario.
• Cuide que el ltro siempre esté sumergido en un nivel de agua adecuado.
Nunca debe funcionar en seco.
• El fabricante no acepta ninguna responsabilidad debido al desgaste normal,
ni por cualquier deterioro causado por sobrecarga, por el uso impropio, por
descuido o accidente. De la misma manera, cualquier modicación introducida
por el usuario en el funcionamiento del ltro resultará en la anulación
de la garantía.
GARANTIA: Flamingo ofrece al consumidor una garantía de 24 meses para este
dispositivo a partir de la fecha de compra. La prueba de ésta será la factura de
compra. Esta garantía cubre todos los defectos de los materiales o la producción.
Karlie-Flamingo los reparará o sustituirá el dispositivo defectuoso de forma
gratuita. La garantía caduca si el daño se causó debido a inuencias externas,
un manejo incorrecto o la instalación no profesional, así como si se produce el
deterioro habitual derivado del uso.

12
Questo potente sistema di ltraggio ha due tipi di mezzi di ltraggio.
La speciale spugna ltrante garantisce un ottimo ltraggio meccanico,
mentre il carbone attivo mantiene l’acqua pulita e inodore. Oltre a ciò, la sua
funzione di generazione di ossigeno lo dierenzia da altri ltri analoghi.
ISTRUZIONI:
1. Collocare il ltro nell’acquario, ssandolo al vetro con le ventose.
2. Controllare che il ltro sia collocato al di sotto del livello di acqua
appropriato (vedi g. 1 e 2)
3. Se si usa il ltro come illustrato alla g. 1 o alla g. 3, fare in modo che la
barra spruzzatrice resti sopra la supercie dell’acqua e poi orientarla nella
direzione desiderata.
4. Se si usa il ltro come indicato alla g. 4, ssare il tubo dell’aria al cavo con
una clip, mettere il regolatore dell’aria esposto all’aria e aumentare o ridurre
il usso dell’aria adattando il regolatore dell’aria per ossigenare l’acqua.
Istruzioni

13
MANUTENZIONE E PULIZIA:
• IMPORTANTE! Staccare sempre il ltro dalla presa di corrente prima di
toglierlo dall’acqua o di sottoporlo ad operazioni di manutenzione!
• SPUGNA E CARBONE: occorre pulire e/o sostituire regolarmente la spugna
e il carbone attivo per garantire il buon funzionamento del ltro. La spugna
si estrae semplicemente aprendo il coperchio inferiore, mentre la scatola
contenente il carbone attivo si estrae facilmente dall’altra estremità della
cartuccia. Il carbone attivo deve essere sempre gettato dopo l’uso, mentre
la spugna può essere pulita e riutilizzata per due o tre volte prima di essere
cambiata. La spugna non deve mai essere pulita con acqua del rubinetto
non trattata, dato che il cloro che contiene potrebbe uccidere gli utili batteri
che crescono sulla supercie della spugna.
• GIRANTE: l’unità girante deve essere pulita ogni volta che viene pulita
o sostituita la spugna. L’unità girante si estrae con facilità dal suo
alloggiamento, grazie al design innovativo di questo ltro. Non usare
prodotti abrasivi o caustici per la pulizia del girante.
AVVERTENZE:
• Usare il ltro al voltaggio indicato; altrimenti si potrebbe danneggiare
il motore.
• Staccare sempre la spina prima della pulizia o della manutenzione.
• Controllare che la spina non si bagni durante la pulizia, altrimenti asciugarla
prima di inserirla nella presa.
• Se il cavo è rotto, gettare via l'apparecchio.
• Se l'apparecchio è utilizzato da persone con una disabilità sica o da minori,
un adulto dovrebbe sempre sorvegliare il suo utilizzo.
• Una volta collegato, la spina dovrebbe essere sempre accessibile.
• Il ltro va usato solo al chiuso e in un acquario.
• Controllare che il ltro funzioni sempre con il necessario livello di acqua, è
vietato l’uso a secco.
• Il fabbricante non è responsabile dell’usura normale, o di danni dovuti a
sovraccarico, uso improprio, negligenza o incidente. Qualsiasi modica
apportata dall’acquirente alle applicazioni renderà nulla la garanzia.
GARANTIE: Flamingo fornisce al consumatore una garanzia di 24 mesi per
questo dispositivo, a partire dalla data di acquisto. La prova di acquisto sarà
costituita dalla fattura di vendita. Questa garanzia copre tutti i difetti di
materiali e/o produzione. Karlie-Flamingo li riparerà gratuitamente, oppure
sostituirà il dispositivo difettoso. La garanzia scade qualora il danno sia stato
causato da fattori esterni, come maneggiamento errato o installazione non
professionale e normale usura.

Detta kraftiga ltersystem innehåller två sorters medium. Den särskilda
ltersvampen garanterar utmärkt mekanisk ltrering och lterinsatsen med
aktivt kol håller vattnet rent och luktfritt. Dessutom gör den syresättande
funktionen att det här ltret överträar andra liknande lter.
ANVISNINGAR:
1. Placera ltret i akvariet och fäst det på glaset med hjälp av sugkopparna.
2. Se till att ltret är placerat under en lämplig vattennivå (se bild 1 och 2).
3. Om du använder ltret som på bild 1 eller 3 ska sprinklern benna sig över
vattenytan och ställas i rätt riktning.
4. Om du använder ltret som på bild 4 ska du fästa luftslangen på kabeln
med en klämma, placera luftregulatorn i luften och öka eller minska
luftödet genom att justera regultaorns syretillsättning i vattnet.
Bruksanvisning
14
Table of contents
Languages:
Other Flamingo Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Judo
Judo Easy Dos Installation and operating instructions

NOVO
NOVO NovoSoft 165 Series Operation manual

Watts
Watts Premier WP4V-50 Installation, operation and maintenance manual

Canature
Canature 475 Pro Series Installation & operation manual

Pentair
Pentair OMNIFILTER IN-FF-500-SG-QC-4 Installation and operation manual

WilTec
WilTec CPF-50000 instruction manual