FLORABEST FAAS 10.8 A2 User manual

®
IAN 109793
Cordless Pruning saw Faas 10.8 a2
aKKu-asTsÄge
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FerăsTrău Cu aCumulaTor PenTru Crengi
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
АкумулАторен трион зА клони
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
ΠΡΙΌΝΙ ΚΉΠΟΥ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Cordless Pruning saw
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions

GB Operation and Safety Notes Page 5
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 15
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 25
GR Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία Σελίδα 35
DE/AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τι δυο σελίδε ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι
λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ΠΡΙΌΝΙ ΚΉΠΟΥ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Υποδείξει χειρισού και ασφαλεία
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

1
3
2
C D
A B
456
7 8 9 10
14 13
11
15
16
10 8
11
12

F
G
E

5GB
®
Table of contents
Introduction
Intended use........................................................................................................................................Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety...........................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety...............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety................................................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools.....................................................................Page 8
5. Use and handling of the cordless electrical power tool ..............................................................Page 9
6. Service.............................................................................................................................................Page 9
Safety notices specific to sabre saws ................................................................................................Page 9
Safety notices for chargers..............................................................................................Page 10
Working instructions for sawing
Original accessories /tools ................................................................................................................Page 10
Information about saw blades ...........................................................................................................Page 10
Before using
Removing/charging/inserting the battery pack .............................................................................Page 10
Checking the battery charge..............................................................................................................Page 11
Attaching/Removing the holding bracket ........................................................................................Page 11
Installing/replacing the saw blade...................................................................................................Page 11
Start-up
Switching on and off...........................................................................................................................Page 11
Sawing techniques..............................................................................................................................Page 11
Maintenance and Cleaning..............................................................................................Page 12
Service...............................................................................................................................................Page 12
Warranty.........................................................................................................................................Page 12
Disposal............................................................................................................................................Page 13
Translation of the original declaration of conformity/
Manufacturer...............................................................................................................................Page 13

6 GB
®
Introduction
Introduction/General safety advice for electrical power tools
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Intended use
The tool - normative sabre saw - with fixed stop (shoe)
is intended for cutting wood, plastic and building
materials. The tool is suitable for rough saw cuts,
straight or curved cuts, and flush surface cuts. Used
with the holding bracket the tool is suitable for cut-
ting branches. Please note the information on saw
blades and instructions on sawing. Any other use
or modification of the tool is deemed improper use
with serious risks. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use. The tool is not in-
tended for commercial use.
Features
1Switch lock
2Handle
3Battery pack
4Release (battery pack)
5ON-/OFF-switch
6Saw blade
7Shoe
8Quick-action blade clamp
9Hand guard
10 Release (holding bracket)
11 Holding bracket
12 Rapid charger
13 Status LED (green)
14 Status LED (red)
15 Battery indicator
16 Test button
Scope of delivery
1 Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A2
1 Holding bracket
1 Battery pack
1 Rapid charger
1 Saw blade, wood 152mm
1 Instructions for use
1 Carrying case
Technical Data
Rated voltage: 10.8V
Rated idle stroke rate: n00–2700min-1
Stroke length: 20mm
Max. cutting rate: Wood 80mm
Battery pack FAAS 10.8 A2-1:
Type: LITHIUM-ION
Rated voltage: 10.8V
Capacity: 1500mAh
Rapid charger FAAS 10.8 A2-2:
Input:
Rated voltage: 230–240V∼, 50Hz
Rated power: 30W
Output:
Rated voltage: 12.6V
Charging current: 1800mA
Charging time: approx. 60min
Protection class: II/
Noise and vibration data:
Measured data for noise is determined in accord-
ance with EN 60745. The A-rated noise level of
the power tool is typically:
Sound pressure level: 79dB(A)
Sound power level: 90 dB(A)
Uncertainty K: 3dB
Wear hearing protection!

7GB
®
Introduction
Introduction/General safety advice for electrical power tools
Vibration emission values:
Vibration emission value (cutting boards):
ah,B = 6.6m/s2
Vibration emission value (cutting wooden beams):
ah,WB = 12.6m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s2
The vibration level specified in
these instructions was measured in accordance with
an EN 60745 standardised measurement process
and can be used to compare tools. The vibration
emission value specified can also serve as a prelim-
inary assessment of the exposure.
The vibration level will change according to the
application of the power tool and in some cases,
may exceed the value specified in these instructions.
Regularly using the power tool in such a way may
make it easy to underestimate the vibration.
Try to keep the vibration loads as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time. Where-
in all states of operation must be included (e.g. times
when the power tool is switched off and times where
the power tool is switched on but running without
load).
General safety advice for
electrical power tools
Read
all the safety advice
and instructions! Failure
to observe the safety advice and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools pow-
ered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) K
eep your working area clean and wel
l
lit. Untidy or poorly lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which
there are inflammable liquids, gases o
r
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical
tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a) The mains plug on the power tool (or
on the power supply) must fit the
mains
socket. Never modify the plug in any
way. Never use adapter plugs with
earthed power tools. Unmodified plugs
and the correct sockets reduce the risk of elec-
tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.
g.
to carry the device, to hang up the de-
vice or to pull the mains plug out of
the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or
tangled mains leads increase the risk of elec-
tric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension
cables that are also approved for use
outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric
shock.

8 GB
®
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
f) Use a residual current device (RCD) for
protection if operating the electrical
power tool in a moist environment is
unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such
as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel-
mets or ear protectors, appropriate to the type
of electrical power tool used and work under-
taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connec-
ting it to the mains and/or connecting
the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON/OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and
balance at all times. By doing this you will
be in a better position to control the device in
unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and/or remove the rechargeable bat-
terybefore you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and

9GB
®
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for electrical power tools
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
5. Use and handling of the cord-
less electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit
using only the charger recommended
by the manufacturer. Chargers are often
designed for a particular type of rechargeable
battery unit. There is the danger of fire if other
types of rechargeable battery units are used.
b) Only the rechargeable battery units
supplied are to be used with an elec-
trical power tool. The use of other recharge-
able battery units may lead to the danger of
injury or fire.
c) When they are not being used, store
rechargeable battery units away from
paperclips, coins, keys. nails, screws
or other small metal objects that could
cause the contacts to be bridged. Short-
circuiting the contacts of a rechargeable battery
unit may result in heat damage or fire.
d) Fluids may leak out of rechargeable
battery units if they are misused. If this
happens, avoid contact with the fluid.
If contact occurs, flush the affected area
with water. Seek additional medical
help if any of the fluid gets into your
eyes. Escaping battery fluid may cause skin
irritation or burns.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
Protect the battery against
heat, e.g., against continuous
intense sunlight, fire, water
and moisture. Danger of explo-
sion.
6. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety notices specific
to sabre saws
To prevent the risk of injury and fire, as
well as health hazards:
Hold the tool by the insulated handles
when performing work where the tool
may hit hidden electrical wires. Contact
with a live wire could cause metal parts of the
tool to become live and lead to electric shock.
Use suitable detectors in order to searc
h
for hidden supply lines, or consult your
local power authority. Contact with elec-
tric lines can lead to fire and electric shock.
Damage to a gas line can result in explosion.
Breaking a water line causes property damage.
Keep you hands away from the area
of the saw blade. Do not grip the un-
derside of the work piece. Contact with
the saw blade may result in injury.
Keep hands away from the lifting rod
and the quick-action blade clamp. Con-
tact with components poses a crushing risk.
Always switch on the power tool be-
fore placing it against the work piece.
There is also the risk of kickback if the power
tool becomes caught in the work piece.
Be sure the guide plate touches the
work piece when sawing without
holding bracket. The saw blade could c
atch,
resulting in losing control over the power tool.
After finishing work switch off the
power tool and only remove the saw
blade from the cut once it has stopped.
This will prevent kickback and allows you to
safely put down the power tool.
Only use undamaged, defect-free saw
blades. Bent or dull saw blades can brake,
negatively impact the cut or cause kickback.

10 GB
®
Before using/Start-up
…/Safety notices for chargers/Working instructions for sawing/Before using
After switching off do not stop the saw
blade by pressing it sideways against
an object. The saw blade could be damaged,
brake, or cause kickback.
Secure the material well. Do not sup-
port the work piece with your hand or
foot. Do not touch objects or the ground
with the saw running. Risk of kickback.
Secure the work piece. Use clamps or a
vice to firmly hold the work piece. This results
in a safer grip than with your hand.
Wait for the power tool to stop before
putting it down. The tool being used could
catch, resulting in losing control over the pow-
er tool.
Lock the on/off switch to the off posi-
tion before working on the power tool
(e.g. maintenance, tool change, etc.),
and when transporting or storing. Risk
of injury if the on/off switch is accidentally acti-
vated.
Protect the power tool from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire,
water and moisture. Risk of explosion.
Wear the dust mask when using the tool.
Safety notices for chargers
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
device. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children without supervision.
The charger is only suitable for
indoor use.
Do not operate the device if
the cable, mains cable, or plug are damaged. A
damaged mains cable indicates a life-threaten-
ing danger due to electric shock.
Working instructions for sawing
Check the material you wish to cut for foreign
objects such as nails, screws, etc. and remove
these.
Immediately switch off the tool if the saw blade
is jammed. Spread the previously cut slit with a
suitable tool and remove the sabre saw.
Saw the material with an even feed motion.
Original accessories/tools
Use only the accessories specified in
the operating instructions. Using tools or
accessories other than those recommended in
the operating instructions could result in injury.
Information about saw blades
You can use any saw blade, provided it has the
correct shank fitting - ½ (12.7mm) universal shank.
Saw blades in various lengths optimised for any sa-
bre saw application are available from your retailer.
Note: TPI = teeth per inch = number of teeth per
2.54cm
Before using
Removing/charging/inserting
the battery pack
Note: The battery is partly charged at the time of
delivery. Charge the battery before use. Li-Ion bat-
teries can be charged at any time without reducing
the life. Interrupting the charging process does not
damage the rechargeable battery.
1. To remove the battery pack 3press the release
buttons 4and slide the battery pack 3out
of the tool.
2. Insert the rechargeable battery pack 3into
the rapid charger 12 .
3. Insert the mains plug into the mains socket. The
status LED 14 will light up red.

11GB
®
Before using/Start-up
…/Safety notices for chargers/Working instructions for sawing/Before using
4. The green status LED 13 shows charging is
completed and the battery pack is 3ready
for use.
5. Slide the battery pack 3into the tool.
Checking the battery charge
Press the test button 16 to check the battery
condition (see Fig. A).
The battery LED 15 indicates the condition and
the remaining charge as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum
charge/ power
RED/ORANGE = medium charge/power
RED = low charge – recharge battery
Attaching/Removing the
holding bracket
Note: The retaining bracket 11 cannot be installed/
removed with the saw blade installed.
Attaching the holding bracket
(see Fig. B–D):
Press the release button 10 .
Slide the holding bracket over the guides of the
shoe 7into the tool.
Lock the release button 10 .
Removing the holding bracket:
Press the release 10 and pull the holding
bracket 11 forward and out of the guide.
Installing/replacing the
saw blade
Always wear safety gloves when installing /chang-
ing the saw blade.
Turn the quick-release chuck 8all the way in
the direction of the arrow and keep it turned.
Push the selected saw blade all the way into the
quick-action blade clamp 8.
ATTENTION! The teeth on the saw blade 6
must be facing down!
6
Release the quick-action blade clamp 8, which
must then return to its original position.The saw
blade is now locked.
Start-up
Switching on and off
Switching on:
Press the switch lock 1.
Press the ON-/OFF switch 5.
Switching off:
Release the ON-/ OFF switch 5.
Sawing techniques
A) Working without holding bracket
(see Fig. E):
When cutting thicker branches or sawing wood,
plastic or materials, work WITHOUT holding
bracket. The piece to be sawed must touch the
shoe. Use a rocking motion when cutting round
pieces.
A1) Flush cuts:
When using flexible saw blades with the respective
length you can cut protruding pieces, e.g. pipes, flush
with the wall.
1. Place the saw blade directly against the wall.

12 GB
®
Start-up/Maintenance and Cleaning/Service/Warranty
…/…/Translation of the original declaration of conformity/Manufacturer
2. Apply sideways pressure to the sabre saw,
bending it so the foot plate 7touches the
wall sideways.
3. Switch on the tool and saw through the work
piece, applying consistent pressure.
A2) Plunge sawing (see Fig. F):
CAUTION! RISK OF KICK-BACK! Only
plunge saw soft work pieces (wood, etc.).
1. Place the bottom edge of the sabre saw shoe 7
onto the work piece.
Switch on the tool.
2. Tip the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the work piece.
3. Straighten the sabre saw into a vertical posi-
tion and continue cutting along the cutting line.
B) Using the holding bracket (see Fig. G):
Move the saw, applying slight downward pressure.
Maintenance and Cleaning
Always disconnect the mains plug from the
socket and remove the battery pack 3before
cleaning.
Always remove the saw blade before working
on the power tool.
Always keep the tool and the ventilation louvres
clean. Clogged ventilation louvres may result in
the tool overheating and/or being damaged.
Clean the tool after finishing work.
Do not allow liquids to enter the tool. Please
use a soft cloth for cleaning the housing. Never
use petrol, solvents or cleaning agents that at-
tack plastic.
Clean the saw blade holder, if necessary using
a brush or blowing out with compressed air.
When storing a lithium-ion battery for extended
periods, regularly check the charge. The optimal
charge is between 50% and 80%. The optimal
storage climate is cooling and dry.
Service
Only have your tool
repaired by qualified professionals,
and only using original manufacturer
parts. This will maintain the safety of the tool.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.

13GB
®
Start-up/Maintenance and Cleaning/Service/Warranty
…/…/Translation of the original declaration of conformity/Manufacturer
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: k[email protected]
IAN 109793
Disposal
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials, which may be
disposed of through your local recycling
facilities.
Do not dispose of power tools
in household waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment and its
implementation into national legislation, worn out pow-
er tools must be collected separately and recycled
in an environmentally friendly fashion.
Return the tool to a local recycling facility.
Li-Ion
Never dispose of rechargeable
batteries in your household refuse!
Faulty or used rechargeable batteries must be recy-
cled in accordance with Directive 2006/ 66 / EC.
Return the rechargeable battery pack and/or the
tool via the recycling facilities provided.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out tools.
Translation of the original
declaration of conformity/
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EU Low Voltage Directive
(2006/95/EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
The manufacturer is solely responsible for issuing this
certificate of conformity.
The object of the declaration stated above meets the
requirements of Directive 2011/65/EU of the
European Parliament and of the Council of 8th of
June 2011, limiting the use of specific hazardous
materials in electrical devices and electronics.
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1/A11:2014
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Cordless Pruning Saw FAAS 10.8 A2
Date of manufacture (DOM): 03–2015
Serial number: IAN 109793
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.

14
®
Cuprins

15RO
®
Cuprins
Introducere
Utilizare conform destinaţiei........................................................................................................... Pagina 16
Dotare.............................................................................................................................................. Pagina 16
Pachet de livrare ............................................................................................................................. Pagina 16
Date tehnice .................................................................................................................................... Pagina 16
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
1. Siguranţa la locul de muncă...................................................................................................... Pagina 17
2. Siguranţă electrică...................................................................................................................... Pagina 17
3. Siguranţa persoanelor................................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice.................................................................................... Pagina 18
5. Utilizarea şi deservirea uneltei cu acumulator.......................................................................... Pagina 19
6. Service......................................................................................................................................... Pagina 19
Indicaţii de siguranţă specifice ferăstraielor alternative ............................................................... Pagina 19
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare..................................................... Pagina 20
Indicaţii de lucru pentru tăiere
Accesorii originale/-aparate auxiliare ......................................................................................... Pagina 20
Informaţii referitoare la pânzele de ferăstrău ............................................................................... Pagina 21
Anterior punerii în funcţiune
Introducer/încărcarea/preluarea setului de acumulatori.......................................................... Pagina 21
Verificarea nivelului de încărcare al acumulatorilor..................................................................... Pagina 21
Introduceţi/preluaţi mânerul de prindere..................................................................................... Pagina 21
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău ................................................................................ Pagina 21
Punere în funcţiune
Pornire si oprire............................................................................................................................... Pagina 22
Metode de tăiere............................................................................................................................ Pagina 22
Întreţinere şi curăţare....................................................................................................... Pagina 22
Service........................................................................................................................................... Pagina 22
Garanţie....................................................................................................................................... Pagina 23
Eliminarea ca deșeu........................................................................................................... Pagina 23
Traducerea declaraţie originale de conformitate/Producător.... Pagina 24

16 RO
®
Introducere/Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Introducere
Ferăstrău cu acumulator pentru
crengi FAAS 10.8 A2
Introducere
V
ă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră.
Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de
utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui pro-
dus. Acesta conţine informaţii importante referitoare
la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă
mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în
domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate docu-
mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul – denumit și ferăstrău alternativ – este p
revă-
zut cu un opritor fix (placa de bază) pentru tăierea
lemnului, plasticului și a materialelor de construcţie.
Aparatul este destinat operaţiunilor de tăiere brute,
pentru tăieturile drepte, curbate și pentru despărţirea
suprafeţelor. Cu mânerul montat, aparatul este des-
tinat tăierii crengilor. Respectaţi informaţiile referitoare
la pânzele de ferăstrău. Orice altă utilizare sau modi-
ficare a maşinii este considerată necorespunzătoare
scopului şi reprezintă pericole de accidente grave.
Pentru daunele cauzate prin utilizarea neconformă
cu
destinaţia, producătorul nu preia nicio răspundere.
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.
Dotare
1Blocaj de pornire
2Mâner
3Set acumulatori
4Blocaj(set acumulatori)
5Întrerupător PORNIT/ OPRIT
6Pânză de fierăstrău
7Placă de suport
8Mandrină de prindere rapidă
9Protecţie pentru mână
10 Blocaj (mâner)
11 Mâner
12 Încărcător rapid
13 LED de control (verde)
14 LED de control (roșu)
15 Afișarea nivelului bateriei
16 Tasta de verificare
Pachet de livrare
1 Ferăstrău cu acumulator pentru crengi
FAAS 10.8 A2
1 Mâner
1 Set acumulatori
1 Încărcător rapid
1 Pânză ferăstrău pentru lemn 152mm
1 Manual de instrucţiuni
1 Cutie de transport
Date tehnice
Tensiune nominală: 10,8V
Număr de curse mers în gol: n00–2700min-1
Lungimea cursei: 20mm
Performanţă max. de tăiere: lemn 80mm
Set acumulatori FAAS 10.8 A2-1:
Tip: LITHIUM-ION
Tensiune nominală: 10,8V
Capacitate: 1500mAh
Încărcător rapid FAAS 10.8 A2-2:
INTRARE/Input:
Tensiune nominală: 230–240V∼, 50Hz
Putere nominală: 30W
IEŞIRE/Output:
Tensiune nominală: 12,6V
Curent de încărcare: 1800mA
Durată de încărcare: cca. 60min
Clasă de protecţie: II/
Informaţii privind zgomotul și vibraţiile:
Valoarea măsurată a zgomotului conform EN 60745.
Nivelul de zgomot evaluat cu A al uneltei electrice
măsoară în mod tipic:

17RO
®
Introducere/Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Introducere
Nivel presiune acustică: 79dB(A)
Nivel de putere acustică: 90 dB(A)
Nesiguranţă K: 3dB
Purtaţi căşti de protecţie!
Valori emisii oscilaţii:
Valoare emisii oscilaţii (la tăierea plăcilor din lemn):
ah,B = 6,6m/s2
Valoare emisii oscilaţii (la tăierea grinzilor din lemn):
ah,WB = 12,6m/s2
Nesiguranţă K = 1,5m/s2
Nivelul de vibraţii menţionat
în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform
unui procedeu de măsurare standardizat cuprins în
EN 60745 şi poate fi utilizat pentru compararea apa-
ratelor. Valorile de emisii de oscilaţii menţionate pot fi
utilizate și pentru o estimare introductivă a expunerii.
Nivelul de oscilaţii se va modifica conform utilizării
uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri va-
loarea menţionată în indicaţii. Solicitarea prin oscilaţii
s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică
este folosită în mod regulat în asemenea mod.
Încercaţi să menţineţi încărcarea prin vibraţii pe
cât posibil de redusă. Măsurile care pot fi luate de
exemplu pentru reducerea încărcării cu vibraţii sunt
purtarea mâmușilor la utilizarea uneltei și limitarea
duratei de lucru. În acest caz trebuie luate în consi-
derare avantajele ciclului de funcţionare (de exem
plu
duratele în care unealta electronică este oprită și
cele
în care este pornită dar fără sarcină).
Indicaţii generale de siguranţă
pentru uneltele electrice
Citiţi
toate indicaţiile de sigu-
ranţă şi instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor şi intsrucţiunilor de sigu-
ranţă poate cauza electrocutarea, incendiu şi/sau
acccidente grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile pentru viitor!
Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi-
ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care
funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea)
şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără
cablu de reţea).
1. Siguranţa la locul de muncă
a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine
iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost
iluminate pot cauza accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică în medii
cu pericol de explozie, în care se află
lichide, gaze sau prafuri inflamabile.
Uneltele electrice generează scântei, care pot
aprinde praful sau vaporii.
c) Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă
atunci când, lucraţi cu unealta electrică.
Atunci când atenţia vă este distrasă puteţi pier-
de controlul asupra aparatului.
2. Siguranţă electrică
a) Ștercherul de conectare trebuie să
corespundă prizei (respectiv elementu-
lui de reţea). Ștecherul nu trebuie mo-
dificat în niciun fel. Nu folosiţi un ştecăr
cu adaptor împreună cu unelte electri-
ce legate la pământ pentru protecţia
acestora. Ştecărele nemodificate şi prizele
corespunzătoare reduc riscul unei electrocutări.
b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-
mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de
încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există
risc mărit de electrocutare atunci când, corpul
dvs. este în contact cu un obiect împământat.
c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi
umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat
electric măreşte riscul unei electrocutări.
d) Nu folosiţi cablul pentru a purta uneal-
ta electrică, pentru a o suspenda sau
pentru a scoate ştecărul din priză. Pro-
tejaţi cablul de căldură, ulei, muchii

18 RO
®
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
ascuţite sau componentele aparatului,
care se află în mişcare. Cablurile deterio-
rate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.
e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-
că în aer liber, folosiţi numai cabluri de
prelungire, care sunt autorizate pentru
folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu
de prelungire autorizat pentru folosirea în aer
liber, reduce riscul unei electrocutări.
f) Atunci când folosirea uneltei electrice
într-un mediu umed nu se poate evita,
folosiţi un întrerupător de protecţie
contra curentului eronat. Utilizarea unui
întrerupător de protecţie contra curentului ero-
nat reduce riscul unei electrocutări.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la
ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în
timpul lucrului cu unealta electrică. Nu
folosiţi unelte electrice atunci când,
sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau unui trata-
ment medical. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării uneltei electrice poate cauza
accidente grave.
b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie
ca şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască
sau căşti de protecţie, în funcţie de tipul şi utili-
zarea uneltei electrice reduce riscul unei acci-
dentări.
c) Evitaţi o pornire neintenţionată a un-
eltei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta
electrică este oprită înainte de a o co
nec-
ta la alimentarea cu curent, și/sau de
a conecta acumulatorul de a îl ridica
sau purta. Atunci când aveţi degetul pe în-
trerupător în timpul purtării aparatului sau atun
ci
când aparatul este conectat la alimentarea cu
curent în stare pornită, se pot întâmpla acciden
te.
d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau
cheile franceze înainte de a porni uneal-
ta electrică. Un instrument sau o cheie, care
se află în partea aflată în rotaţie a aparatului,
poate cauza accidente.
e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului.
Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare
şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Astfel
puteţi controla mai bine unealta electrică într-o
situaţie neaşteptată.
f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare.
Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi-
juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea
şi mănuşile la distanţă faţă de piesele
aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-
juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele
ce se află în mişcare.
g) Atunci când se pot monta echipamente
de aspirare şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate
şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament
de aspirare a prafului poate reduce periclita-
rea prin praf.
4. Utilizarea şi deservirea
uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi
pentru lucrul vostru unealta electrică
prevăzută pentru acesta. Cu unealta
electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi
mai sigur în domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei
întrerupător este defect. O unealtă elec-
trică, care nu se mai poate porni sau opri, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecărul din priză şi/sau înlă-
turaţi acumulatorul înainte de a efectua
lucrări de reglare la aparat, schimba
accesorii sau depozita aparatul. Această
măsură preventivă împiedică o pornire nein-
tenţionată a uneltei electrice.
d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite
la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per-
soanele, care nu cunosc aparatul sau
nu au citit instrucţiunile, să folosească
aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase
atunci când sunt folosite de persoane neexpe-
rimentate.

19RO
®
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice
e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie.
Controlaţi dacă, componentele mobile
funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt
blocate sau dacă, unele componente
sunt rupte sau deteriorate astfel încât
funcţionarea uneltei electrice să fie
limitată. Dispuneţi repararea compo-
nentelor defecte înainte de utilizarea
aparatului. Multe accidente sunt cauzate
de unelte electrice necorespunzător întreţinute.
f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite
şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu
atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-
ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.
g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile,
instrumentele ş.a.m.d. conform acestor
instrucţiuni. De asemenea, luaţi în
considerare condiţiile de lucru şi acti-
vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea
uneltelor electrice în alte scopuri decât cele
prevăzute poate crea situaţii periculoase.
5. Utilizarea şi deservirea
uneltei cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatoarele numai în
aparate de încărcat recomandate de
producător. Pentru un aparat de încărcat,
care este prevăzut pentru un anumit tip de
acumulatoare, exsită pericol de incendiu atunci
când, este folosit pentru încărcarea unui tip
diferit de acumulator.
b) Folosiţi numai acumulatoarele prevă-
zute pentru aceasta în uneltele electrice.
Utilizarea altor tipuri de acumulatoare poate
cauza accidente sau pericole de incendiu.
c) Ţineţi acumulatorul nefolosit la distan-
ţă faţă de agrafe de birou, monezi,
chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte de
metal, care pot cauza formarea unei
punţi de contacte. Un scurt circuit al con-
tactelor de acumulator poate avea ca urmare
arsuri sau incendii.
d) În caz de utilizare incorectă se poate
scurge lichid din acumulator. Evitaţi
contactul cu acesta. În caz de contact
întâmplător clătiţi cu apă. Atunci când
lichidul vă intră în ochi, solicitaţi ajuto-
rul unui medic. Lichidul ce se scurge din acu-
mulator poate cauza iritaţii ale pielii sau arsuri.
A
TENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încăr-
caţi niciodată baterii, ce nu pot fi reîncărcate!
max. 50 °C
Protejaţi acumulatorul de
căldură, de ex. de acţiunea
razelor solare, foc, apă și
umezeală. Există pericolul de ex-
plozie.
6. Service
a) Dispuneţi repararea aparatului numai
de către persoane calificate şi numai
cu piese de schimb originale. Astfel se
asigură păstrarea siguranţei aparatului.
Indicaţii de siguranţă specifice
ferăstraielor alternative
Pentru a evita pericolul de accidentare și
incendiu precum și pericolele referitoare
la sănătate:
Ţineţi aparatul numai de mânerele
izolate atunci când efectuaţi lucrări în
timpul cărora utilajul de lucru poate
atinge cabluri de curent ascunse. Con-
tactul cu uncablu conductor de tensiune poate
supune tensiunii și componentele din metal ale
aparatului și pot cauza electrocutare.
Utilizaţi detectoare adecvate pentru a
detecta conductele ascuse sau apelaţi
la companie furnizoare de electricitate
.
Contactul cu cablurile electrice poate duce la
incendiu sau la electrocutare. Deteriorarea unei
conducte de gaz poate duce la explozie. Pătrun-
derea în conducta de apă cauzează daune
materiale.
Ţineţi mâinile la distanţă faţă de zona
de tăiere. Nu interveniţi sub piesa de
lucru. În cazul contactului cu pânza de ferăs-
trău există pericolul de accidentare.

20 RO
®
…/Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare/Indicaţii de lucru pentru tăiere
Indicaţii de lucru pentru tăiere/Anterior punerii în funcţiune
Ţineţi mâinile la distanţă de tija de
ridicare și de mandrina de prindere
rapidă. În cazul contactului cu piesele există
pericolul de strivire.
Direcţionaţi unealta electrică numai în
s
tare pornită către piesa de lucru. În ca
z
contrar există pericolul unui recul dacă unealta
se prinde în piesa de lucru.
Aveţi grijă ca placa de ghidare să fie
fixată tot timpul pe piesa de lucru
atunci
când tăiaţi fără mâner. Pânza ferăstrăului
se poate prinde și se poate pierde controlul
uneltei electrice.
Opriţi unealta electrică după termina-
rea procesului de lucru și scoateţi pân-
za ferăstrăului din piesa de lucru doar
după ce acesta stagnează. Astfel puteţi evi-
ta un recul și puteţi așeza unealta în siguranţă.
Folosiţi numai pânze de ferăstrău intac-
te și care sunt într-o stare ireproșabilă.
Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot
rupe sau pot cauza un recul.
Nu frânaţi pânza de ferăstrău după
oprire prin apăsarea laterală. Pânza de
ferăstrău poate fi deterioratî, ruptă sau poate
cauza un recul.
Tensionaţi bine materialul. Nu protejaţi
piesa de lucru cu mâna sau cu piciorul.
Nu atingeâi obiecte sau suprafaţa pă-
m
ântului cu ferăstrăul în funcţiune. Ex
istă
pericolul de recul.
Asiguraţi piesa de lucru.O piesă de lucru
fixată cu un dispozitiv de prindere sau cu o men-
ghină este mai sigură decât una ţinută cu mâna.
Așteptaţi până când unealta electrică
se oprește înainte de a o așeza. Uneal-
ta de lucru se poate prinde și se poate pierde
controlul uneltei electrice.
Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit în
poziţie oprită înainte de orice operaţi-
une(de ex. întreţinere, schimbarea
uneltei, etc.) precum și timpul trans-
portului și depozitării. În cazul acţionării
neintenţionate a întrerupătorului PORNIT/
OPRIT apare pericolul de accidentare.
Protejaţi unealta electrică de căldură,
de ex. de acţiunea razelor solare, foc,
apă și umezeală. Există pericolul de explozie.
În timpul utilizării aparatului purtaţi o mască
de protecţie împotriva prafului.
Indicaţii de siguranţă
pentru încărcătoare
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste
8 ani, precum şi de persoanele cu capacitate
fizică, senzorială sau mintală redusă sau lipsă
de experienţă şi/ sau cunoştinţe, doar dacă
sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor
la utilizarea sigură a aparatului şi pericolele ce
pot rezulta din acest lucru. Copiii nu au voie să
se joace cu aparatul. Curăţarea și mentenanţa
nu trebuie realizate de copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat numai
pentru utilizarea în interior.
Nu utilizaţi aparatul cu
cablul, cablul de reţea sau ștecherul deteriorate.
Cablurile de curent defecte reprezintă un peri
col
de moarte prin electrocutare.
Indicaţii de lucru pentru tăiere
Verificaţi materialul care trebuie prelucrat cu pri-
vire la corpuri străine cum ar fi unghii, șuruburi,
etc. și îndepărtaţi-le.
Deconectaţi imediat aparatul dacă pânza ferăs-
trăului se prinde. Despicaţi tăietura deja efectuată
cu o unealta corespunzătoare și trageţi pânza
ferăstrăului.
Tăiaţi materialul cu aceeași viteză.
Accesorii originale/-aparate
auxiliare
Folosiţi numai accesorii, care sunt indi-
cate în manualul de utilizare. Utilizarea
altor instrumente de lucru sau altor accesorii de-
cât cele recomandate în manualul de utilizare
poate reprezenta un pericol de accidentare.
Other manuals for FAAS 10.8 A2
2
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Saw manuals