Fluval UVC User manual

CLARIFIERCLARIFIER
UVCUVC IN-LINEIN-LINE
CLARIFICATEUR UVC POUR FILTRE
CLARIFICADOR EN SERIE UVC
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALAČNÍ MANUÁL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
NÁVOD NA OBSLUHU
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
MANUALE DI ISTRUZIONI

EN English 4-6
DE Deutsch 7-9
FR Français 10-12
ES Español 13-15
NL Nederlands 16-18
PT Português 19-21
RU Pycckий 22-25
PL Polski 26-29
CZ Če
š
tina 30-32
HU Magyar 33-35
RO Română 36-38
SK Slovenčina 39-41
SE Svenska 42-44
DK Dansk 45-47
IT Italiano 48-50
TABLE OF CONTENTS

4
1
2
3
4
6
5
WHAT’S INCLUDED
1. 18.5”/ 47 cm Non-Kink
Ribbed Hosing
2. 3W UVC In-Line Clarier Unit
3. Two (2) Lock Nuts
4. 100-240V/24V Power Supply
5. Two (2) Mounting Screws
6. 24-HourTimer
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
–
To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
And all the important notices on the use and maintenance of this appliance. Disregarding this advice may result
in damage to the appliance or personal injury.
2.
DANGER –
To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of
aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to the
store where it was purchased if still under warranty. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage,
immediately unplug it from the power source.
A.
This is a NOT a submersible product. Do not immerse the product in water!
If the appliance falls into the water
,
DON’T reach for it. First unplug it and then retrieve it.
B. If the appliance shows any sign of abnormal water leakage or if RCD (or GFCI- Ground Fault Current Interrupter)
switches o, disconnect the power supply cord from mains (main power supply).
C. Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged if there is water on parts not intended
to be wet. If electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
3.
CAUTION – NEVER LOOK INTO A UV LAMP WHEN SWITCHED ON.
Direct exposure to ultraviolet light can damage eyes and skin.
4.
WARNING
–
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. This appliance can be
used by children ages 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision. To avoid injury, do not touch moving parts or hot parts.
5.
CAUTION
–
Always unplug or disconnect all appliances in the aquarium from the electrical supply before
placing hands in water, before putting on or taking o parts and while the equipment is being installed, maintained
or handled. Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect. Always unplug
an appliance from an outlet when not in use.
6. This appliance cannot be repaired. Do NOT try and disassemble this unit, it is sealed and NOT serviceable. Whole unit
must be replaced.
7. This appliance comes with a 3 watt bulb that cannot be replaced.
8. This appliance requires no cleaning and is maintenance free. Do NOT attempt to clean unit using water or other substance.
9. This appliance should only be used with the power supply unit provided.
10. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance should be disposed of in the proper manner.
11. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or it is dropped or damaged in any
manner. The power cord of this appliance cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be discarded.
Never cut the cord.
ENGLISH

5
12. To avoid the possibility of the appliance plug getting wet, position the tank to the side of a wall
mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle. A “drip loop”, should be arranged
by the user for each cord connecting an aquarium device to the receptacle. The “drip loop” is the part of
the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is in use, to prevent the
water from travelling along the cord and coming into contact with the receptacle. If plug or receptacle
gets wet, DO NOT unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to
the receptacle then unplug the transformer and examine for the presence of water in the receptacle.
13. This appliance contains a UVC emitter. Unintended use of the appliance or damage to the housing area may result in
radiation. Exposure, even in small doses, may cause harm to eyes and skin. Damaged units should not be in operation.
14.
WARNING
–
Disconnect all appliances when performing maintenance.
15. The appliance is to be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current
not exceeding 30 mA.
16. Do not use the appliance for any purpose other than that for which it is intended. The use of attachments not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
• Do not use this product in swimming pools or other situations where people are immersed.
• This product is suitable for use with water temperatures up to 35 °C.
• Do not use this product with inammable or drinkable liquids.
• To avoid overheating, always ensure the lter is pumping water through the unit while the UVC is plugged in.
• This product should not be placed where it can fall into the water. It should be placed in a dry and protected place,
with sucient ventilation around it.
17. If an extension cord is necessary, ensure connection is watertight and dust proof. A cord with proper rating should be used.
A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord
so that it will not be tripped over or pulled. The connection should be carried out by a qualied electrical installer.
WARNING
–
Do not connect power to unit unless unit is fully and correctly assembled. The unit must always be
fully lled with water when operating.
18. Do not cut hose.
19.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Ensure your canister lter is unplugged.
2. Ensure your canister and its hoses are empty of water and the hoses are removed from the aquarium before beginning
UVC unit installation.
The UVC unit is compatible with Fluval 06 and 07 series canister lters, in addition to those with output hose inner diameter of 5/8”
(16 mm) and an outer hose diameter of 1/8”(19 mm).
1. Insert ribbed hosing supplied with your UVC unit into the output nozzle of your canister lter and tighten nut.
2. Connect other end of UVC supplied hosing into one side of UVC unit and tighten nut.
NOTE: The UVC unit is multidirectional and will operate in either direction.
3. Connect lter output hosing to the opposite (unused) UVC nozzle and tighten nut.
4. To ensure maximum flow, DO NOT install UVC unit above the aquarium water line. To make sure the output hose
reaches the aquarium with no kinks or loops, trial mount the UVC unit and hose before making any nal cuts or holes.
NOTE:The UVC unit is supplied with (2) mounting screws for easy installation.
5. Attach lter output and intake assembly to aquarium (Refer to lter manual for proper installation).
6. Prime your canister lter.
7. Plug in your canister lter to electrical outlet and ensure that water is owing in and out of the canister lter.
8. Plug in the UVC unit to electrical outlet.
PREPARING YOUR FILTER (EXISTING SETUP)
UVC INSTALLATION
2
3
Aquarium Output
4
1
1
2
3
4

6
For Authorized Warranty Service please return (well packaged and by registered post) to the address below enclosing dated
receipt and reason for return.
If you have any queries or comments about the operation of this product, please let us try to help you before you return the product
to your retailer. Most queries can be handled promptly with a phone call. When you call (or write), please have all relevant
information such as model number, age of product, details of aquarium set-up, as well as the nature of the problem.
CANADA: Rolf C. Hagen Inc., 20500 Trans Canada Hwy, Baie-D’Urfé, QC, H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Manseld, MA 02048
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service Department California Drive,
Whitwood Ind Est., Castleford West Yorkshire WF10 5QH
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
Canada only: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m. and 4:30 p.m. Eastern Standard Time. Ask for Customer Service.
U.S. only: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m. and 4:00 p.m. Eastern Standard Time. Ask for Customer Service.
U.K. only: Helpline Number 01977 521015.Between 9:00 AM and 5:00 PM, Monday to Thursday
and 4:00 PM on Friday (excluding Bank Holidays).
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to
be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please
contact your local or regional Authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for
the environment and human health due to the presence of hazardous substances.
To run UVC unit continuously:
Press the timer Power button.The Operating Status light should illuminate in Green to indicate normal functionality.
To run the UVC unit intermittently:
After turning the timer power on, continue pressing the Stopwatch button to cycle through the various operating time periods:
4, 6, 8, 10 and 12 hours. A Blue light will appear next to the operating time currently engaged.
Operating Status Light:
This indicates the life cycle of the UVC bulb/unit. A Green light represents proper UVC bulb functionality. A Red light designates
the bulb has expired, requiring complete UVC unit replacement.
Power Interruption:
If the timer is unplugged or endures a power failure, the UVC unit will revert to the same operating time that was initially
selected once it is reconnected to a power source. For example, if the timer was set to operate for 4 hours within a 24-hour period,
it will continue to operate for 4 hours from the moment power is re-established. As the timer does not keep track of the time of
day, if you want the UVC unit to continue running for 4 hours as of 8 am, for example, the unit should be connected to a power
source at 8 am. To switch from a specic timer period to continuous 24-hour operation, press the Power button o and then on
again. This will re-establish the UVC unit to run full time.
FOR AUTHORIZED WARRANTY REPAIR SERVICE
RECYCLING
2 YEAR STANDARD WARRANTY
The Fluval UVC in-line Clarier is guaranteed for defective parts and workmanship for a period of 2 years from the date of
purchase.This guaranteeis valid with proofof purchase only.Theguaranteeis limitedtorepairor replacementonly and does
not cover consequential loss, loss or damage to livestock and personal property or damage to animate or inanimate objects,
irrespectiveofthecausethereof.Thisguaranteeisvalidonly undernormaloperatingconditionsforwhichtheunitisintended.
Itexcludesanydamagecausedby unreasonableuse, negligence,improperinstallation,tampering,abuse orcommercialuse.
Thewarrantydoesnotcoverwearandtear,breakageofglassorpartswhichhavenotbeenadequatelyorcorrectlymaintained.
THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
TIMER INSTALLATION & OPERATION
To install, connect timer power supply to timer, and then the timer to the base of UVC unit as shown in the image.
Stopwatch
Power
Operating
Status

7
1
2
3
4
6
5
WAS IST ENTHALTEN?
1. 47 cm langer gerielter
Schlauch
2. UVC-Reiniger, 3W
3. Zwei (2)Verschlussmuttern
4. 100-240V/24V Netzteil
5. Zwei (2)
Befestigungsschrauben
6. 24-Stunden-Zeitschaltuhr
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
–
Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit diesem Gerät grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden Hinweise:
1.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Benutzung. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden an dem
Gerät oder Verletzungen führen.
2.
GEFAHR
–
Zur Vermeidung eines möglichen elektrischen Schlags sollten Sie besonders vorsichtig sein, weil bei
der Benutzung von Aquariengeräten Wasser verwendet wird. In den folgenden Situationen sollten Sie nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, sondern es an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur geben oder das Gerät entsorgen.
Wenn das Gerät eine abnormale Wasserleckage aufweist, trennen Sie es umgehend vom Stromnetz.
A.Dieses Gerät darf NICHT unter Wasser getaucht werden
,
Sollte das Gerät ins Wasser
fallen, greifen Sie NICHT danach! Trennen Sie es erst vom Stromnetz, bevor Sie es aus dem Wasser holen.
B. Wenn das Gerät einen abnormalen Stromverlust zeigt oder wenn sich der FI- bzw. Fehlerschutzschalter ausschaltet,
ziehen Sie den Netzstecker aus dem Stromnetz.
C. Gerät nach der Installation sorgfältig überprüfen. Es darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn
Teile nass geworden sind, die nicht nass werden dürfen. Wenn elektrische Komponenten des Geräts nass werden,
trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
3.
VORSICHT – NIEMALS IN EINE UV-LAMPE SCHAUEN,WENN DIESE IN BETRIEB IST.
Ultraviolette Strahlung kann Augen und Haut schaden.
4.
WARNUNG
–
Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie keine sich bewegenden oder heißen Teile.
5.
VORSICHT
–
Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen, bevor Hände ins Wasser
getaucht, Teile ein- bzw. abgebaut oder Geräte installiert bzw. gewartet werden. Nie am Netzkabel ziehen, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Immer am Stecker anfassen und ziehen. Geräte, die nicht benutzt werden, immer
vom Stromnetz trennen.
6. Das Gerät kann nicht repariert werden. Versuchen Sie NICHT das Gerät auseinanderzubauen, da es versiegelt ist und
NICHT repariert werden kann. Die ganze Einheit muss im Schadensfall ausgetauscht werden.
7. Das Gerät ist mit einer 3-Watt-Lampe ausgestattet, die nicht erneuert werden kann.
8. DiesesGerätmussnicht gereinigt odergewartetwerden.Reinigen Sie dieEinheitNICHTmit Wasser oderanderenSubstanzen.
9. Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzanschluss verwendet werden.
DEUTSCH

8
10. Das Netzkabel kann nicht erneuert werden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, sollte die Einheit entsorgt werden.
11. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem Stecker benutzen oder wenn es nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht
ausgewechselt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden. Niemals das Kabel abschneiden.
12. Um die Möglichkeit zu vermeiden, dass der Gerätestecker oder die Steckdose nass werden,
sollte das Aquarium neben einer Wandsteckdose so abgestellt werden, dass kein Wasser auf
Steckdose oder Stecker tropfen kann. Für jedes Aquariengerät sollte eine „Tropfschleife“ zur
Steckdose hin gebildet werden. Die „Tropfschleife“ ist der Teil des Netzkabels, der unterhalb
der Steckdose oder des Anschlusses bei Verwendung eines Verlängerungskabels liegt. Damit
wird verhindert, dass Wasser das Kabel entlangwandert und mit der Steckdose in Berührung
kommt. Wenn der Stecker oder die Steckdose nass werden, ziehen Sie NICHT den Stecker. Sicherung
oder Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen
und die Steckdose auf Wasser überprüfen.
13. Dieses Gerät erzeugt UVC-Strahlen. Ein unbeabsichtigter Betrieb des Gerätes oder Schäden an dem Gehäuse
können dazu führen, dass Strahlen ausgestrahlt werden. Auch kleine Mengen UV-Strahlen können schädlich für
Augen und Haut sein. Beschädigte Einheiten sollten nicht in Betrieb genommen werden.
14.
WARNUNG
–
Trennen Sie alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
15. Das Gerät ist über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA zu versorgen.
16. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht
vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand führen.
• Dieses Gerät nicht in Swimmingpools oder in anderen Situationen verwenden, in denen sich Menschen
im Wasser benden.
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch bei Wassertemperaturen von bis zu 35 °C geeignet.
• Dieses Gerät nicht mit entzündlichen oder trinkbaren Flüssigkeiten verwenden.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Filter Wasser durch das Gerät pumpt,
während der UV-Reiniger mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Dieses Produkt sollte nicht dort platziert werden, wo es ins Wasser fallen kann. Es sollte an einem trockenen und
geschützten Ort mit ausreichender Belüftung um das Produkt herum aufgestellt werden.
17. IIst ein Verlängerungskabel erforderlich, sicherstellen, dass die Verbindung wasser- und staubdicht ist. Nur Kabel mit
der geeigneten Auslegung verwenden. Ist das Kabel auf eine geringere Stromstärke oder Leistungsaufnahme ausgelegt
als das Gerät, kann dies zu einer Überhitzung des Geräts führen. Das Kabel so verlegen, dass es keine Stolpergefahr bildet
und nicht versehentlich herausgezogen werden kann.
WARNUNG
–
Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher
installiert ist, bevor es in Betrieb genommen wird. Das Gerät muss während des Betriebes immer vollständig mit
Wasser gefüllt sein.
18. Den Schlauch nicht abschneiden.
19.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
1. Achten Sie darauf, dass Ihr Außenlter vom Stromnetz getrennt ist.
2. Bevor Sie mit der Installation der UVC-Einheit beginnen, nehmen Sie die Schläuche aus Ihrem Aquarium und entfernen
Sie das Wasser aus Ihrem Filterbehälter und den Schläuchen.
VORBEREITUNG IHRES FILTERS (EINGELAUFENE BECKEN)
INSTALLATION DES UVC-REINIGERS
2
3
Aquarienauslass
4
1
1
2
3
4

9
Wenn Sie sich zu Gewährleistungszwecken online registrieren oder Sie weitere Information über unser gesamtes
Produktprogramm erhalten möchten, besuchen Sie uns auf www.hagen.com.
KUNDENDIENST
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler
oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Dieses Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
und muss daher gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU so entsorgt werden, dass es dem Recycling oder
einer anderen umweltschonenden Form der Verwertung zugeführt wird. Wenden Sie sich für weitere Informationen
an die zuständigen Behörden.
Elektronik-Geräte,dienichtder Abfalltrennung unterzogen werden,stelleneinepotenzielleGefahr für
unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit dar, da sie gefährliche Stoe enthalten.
Für einen kontinuierlichen Betrieb der UVC-Einheit:
Drücken Sie die Einschalttaste der Zeitschaltuhr. Die Betriebsstatusleuchte sollte grün aueuchten, um den normalen Betrieb anzuzeigen.
Für einen zeitweisen Betrieb der UVC-Einheit:
Nachdem Sie die Zeitschaltuhr eingeschaltet haben, drücken Sie den Zeitknopf, um die verschiedenen Betriebszeitperioden zu
durchlaufen: 4, 6, 8, 10 oder 12 Stunden. Ein blaues Licht erscheint neben der aktuell gewählten Betriebszeit.
Betriebsstatusleuchte:
Diese Leuchte zeigt die Lebensdauer der UVC-Lampe/Einheit an. Ein grünes Licht steht für die ordnungsgemäße Funktion der UVC-Lampe.
Ein rotes Licht zeigt an, dass die Lampe nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert und die UVC-Einheit vollständig erneuert werden muss.
Stromunterbrechung:
Wenn die Zeitschaltuhr vom Stromnetz getrennt wird oder einen Stromausfall erfährt, kehrt die UVC-Einheit zur gleichen Betriebszeit
zurück, die ursprünglich gewählt wurde, sobald sie wieder mit dem Stromnetz verbunden ist. Wenn die Zeitschaltuhr beispielsweise
so eingestellt war, dass sie innerhalb eines 24-Stunden-Zeitraums 4 Stunden lang läuft, wird sie ab dem Zeitpunkt, an dem die
Stromversorgung wieder hergestellt ist, 4 Stunden lang weiterlaufen. Da die Zeitschaltuhr die Tageszeit nicht verfolgt, sollte das
UVC-Gerät, wenn es beispielsweise ab 8:00 Uhr morgens für 4 Stunden weiterlaufen soll, um 8:00 Uhr morgens mit dem Stromnetz
verbunden werden. Um von einer bestimmten Zeitschaltuhr-Periode auf den kontinuierlichen 24-Stunden-Betrieb umzuschalten, drücken
Sie die Ein-/Ausschalttaste aus und wieder ein. Dadurch wird die UVC-Einheit wieder in den Vollzeitbetrieb versetzt.
INSTALLATION & BETRIEB DER ZEITSCHALTUHR
REPARATUR-SERVICE IM RAHMEN DER GEWÄHRLEISTUNG
RECYCLING
GEWÄHRLEISTUNG
Der Fluval UVC-Reiniger hat eine Gewährleistung auf fehlerhafte Teile und Verarbeitung für einen Zeitraum von
2 Jahren ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt nur mit dem Kaufnachweis. Die Gewährleistung beschränkt sich auf
die Reparatur oder den Austausch und umfasst keine Folgeschäden, Verluste oder Schäden an Tieren und persönlichem
Eigentum unabhängig von deren Ursache. Diese Gewährleistung gilt nur unter normalen Betriebsbedingungen, für
die das Produkt bestimmt ist. Ausgeschlossen sind Schäden, die durch unangemessene Verwendung, Fahrlässigkeit,
unsachgemäße Installation, Manipulation, Missbrauch oder kommerzielle Nutzung verursacht wurden. Die Gewährleistung
erstreckt sich nicht auf den Verschleiß, Glasbruch oder auf Teile, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden.
DIES HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICHEN RECHTE.
Verbinden Sie das Netzteil der Zeitschaltuhr mit der Zeitschaltuhr und dann die Zeitschaltuhr mit der Basis der UVC-Einheit
(siehe Abbildung).
Die UVC-Einheit ist mit den Außenltern der Fluval 06 und 07 Serie kompatibel sowie mit Filtern mit Auslassschläuchen mit einem inneren
Durchmesser von 16 mm und einem äußeren Durchmesser von 19 mm.
1. Stecken Sie den im Lieferumfang Ihrer UVC-Einheit enthaltenen geriffelten Schlauch in den Auslass Ihres Außenfilters und
drehen Sie die Mutter fest.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Schlauches mit einer Seite der UVC-Einheit und drehen Sie die Mutter fest.
HINWEIS: Die UVC-Einheit ist multidirektional und arbeitet in beide Richtungen.
3. Verbinden Sie den Auslassschlauch des Filters mit dem anderen (unbenutzten) Stutzen der UVC-Einheit und drehen Sie die Mutter fest.
4. Um einen maximalen Durchuss zu gewährleisten, installieren Sie die UVC-Einheit NICHT oberhalb des Wassers im Aquarium.
Um sicherzustellen, dass der Auslassschlauch das Aquarium ohne Knicke oder Drehungen erreicht, montieren Sie die UVC-Einheit
und den Schlauch zunächst probehalber, bevor Sie endgültige Schnitte oder Löcher machen. HINWEIS: Die UVC-Einheit wird mit (2)
Befestigungsschrauben für eine einfache Installation geliefert.
5. Montieren Sie den Einlass und Auslass des Filters im Aquarium (für die ordnungsgemäße Montage beziehen Sie sich bitte auf die
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Filter).
6. Starten Sie die Selbstansaugung Ihres Außenlters.
7. Verbinden Sie Ihren Außenlter mit dem Stromnetz und stellen Sie sicher, dass Wasser in den Filter hinein- und wieder herausießt.
8. Verbinden Sie die UVC-Einheit mit dem Stromnetz.
Zeitknopf
Power
Betriebsstatus

10
1
2
3
4
6
5
CONTENU
1. Tuyau strié anti-torsions
de 47 cm (18,5 po)
2. Claricateur UVC pour ltre, 3 W
3. Deux (2) écrous de blocage
4. Bloc d’alimentation de
100-240V/24V
5. Deux (2) vis de xation
6. Minuterie avec cycle de 24 hr
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
–
Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité,
notamment celles qui suivent :
1.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
ainsi que tous les avis importants concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Tout manquement à ces précautions
peut entraîner des blessures aux personnes ou des dommages à l’appareil.
2.
DANGER
–
Pour éviter tout risque de choc électrique, il faut faire preuve de la plus grande prudence, puisque de
l’eau est utilisée avec l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil
soi-même; le retourner plutôt au magasin où il a été acheté s’il est encore sous garantie. Si l’appareil montre un signe de
fuite d’eau anormale, le débrancher immédiatement du bloc d’alimentation.
A.Cet appareil n’est PAS submersible. Ne pas le mettre dans l’eau. Si l’appareil
tombe dans l’eau, NE PAS tenter de le récupérer.
Débrancher d’abord l’appareil, puis le
sortir de l’eau.
B. Si l’appareil montre un signe de fuite d’eau anormale ou si le dispositif diérentiel (ou disjoncteur de fuite de terre)
s’éteint, débrancher le cordon d’alimentation de la source d’alimentation principale.
C. Examinerattentivementl’appareilaprèsl’installation. Ne paslebrancherside l’eau se trouvesurdespiècesqui ne doivent
pas être mouillées. Si des composants électriques de l’appareil sont mouillés, débrancher immédiatement ce dernier.
3.
ATTENTION – NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT UNE AMPOULE UV EN USAGE.
Une exposition directe aux rayons ultraviolets peut endommager les yeux et la peau.
4.
AVERTISSEMENT –
Ilest nécessaire de surveillerétroitement lesenfantsquiutilisentcetappareilouqui se trouvent
à proximité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, si ces personnes sont placées sous
la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu les directives nécessaires à l’utilisation sûre de l’appareil et en
comprennentlesdangers.Les enfantsne doiventpas joueravec l’appareil.Le nettoyageet l’entretiende l’appareilne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. An d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou chaudes.
5.
ATTENTION
–
Toujoursdébrancheroumettrehorscircuittouslesappareilsdansl’aquariumavantde mettresesmains
dansl’eau,d’insérerouderetirerdespiècesetavantd’installer,d’entreteniroudemanipulerl’équipement.Nejamaistirersurle
cordond’alimentationpourdébrancher l’appareil.Prendreplutôtlache entrelesdoigts,puis la tirer.Toujoursdébrancherles
appareils de la prise de courant quand ils ne sont pas utilisés.
6. Cet appareil ne peut pas être réparé. Ne PAS essayer de le désassembler, l’appareil est fermé hermétiquement et ne peut
PAS être entretenu. L’appareil doit être remplacé au complet.
7. Une ampoule de 3 watts qui ne peut pas être remplacée est fournie avec cet appareil.
8. Cet appareil n’a pas besoin de nettoyage ni d’entretien. Ne PAS essayer de nettoyer l’appareil avec de l’eau ni une
autre substance.
9. Seul le bloc d’alimentation fourni devrait être utilisé avec l’appareil.
FRANÇAIS

11
PRÉPARATION DU FILTRE (INSTALLATION DÉJÀ EXISTANTE)
INSTALLATION DU CLARIFICATEUR UVC
10. Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être jeté de façon appropriée.
11. Ne pas utiliser les appareils dont le cordon ou la prise sont endommagés ou défectueux, ou si l’appareil est échappé ou
endommagé de quelque façon que ce soit. Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé, l’appareil doit être jeté. Ne jamais couper le cordon.
12. Pour éviter toute possibilité que la che de l’appareil soit mouillée, placer l’aquarium à côté d’une prise
de courant murale an d’empêcher l’eau de s’écouler dans la prise. L’utilisateur doit former une « boucle
d’égouttement » pour chacun des cordons d’alimentation des dispositifs de l’aquarium reliés à la prise.
La « boucle d’égouttement » est la partie du cordon d’alimentation qui se trouve sous la prise, ou le
raccord si une rallonge est utilisée, an d’éviter que l’eau s’écoule le long du cordon et entre en contact
avec la prise. Si la che ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon. Mettre
d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à la prise, puis débrancher le transformateur.
Vérier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
13. Cet appareil comprend un émetteur UVC. L’usage inadéquat de cet appareil ou des dommages au boîtier peut
provoquer l’émission de radiations. L’exposition à ces radiations, même en petite quantité, peut causer des dommages
aux yeux et à la peau. Les appareils endommagés ne doivent pas être utilisés.
14.
AVERTISSEMENT
–
Débrancher tous les appareils avant de faire l’entretien.
15. Cet appareil doit être utilisé avec un dispositif de courant résiduel (interrupteur diérentiel) avec une intensité de réponse
maximale de 30 mA.
16. Nepasse servirdel’appareilpour unusageautre queceluipourlequel ilaétéconçu. L’emploid’accessoiresnirecommandés ni
vendus par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
• Ne pas se servir de cet appareil dans des piscines ni dans d’autres situations où des personnes sont immergées dans l’eau.
• Cet appareil convient à un usage avec de l’eau dont la température ne dépasse pas 35 °C.
• Ne pas utiliser avec des liquides inammables ou potables.
• Pour éviter que l’appareil surchaue, s’assurer que le ltre pompe de l’eau lorsque le claricateur UVC est branché.
• S’assurer que l’appareil ne peut pas tomber dans l’eau. Placer dans un endroit sec et protégé, avec une aération
adéquate autour de l’appareil.
17. Si une rallonge électrique est nécessaire, s’assurer que le raccordement est résistant à l’eau et à la poussière. Un cordon
électrique de moins d’ampères ou de watts que l’intensité requise par l’appareil peut faire surchauer ce dernier.
Des précautions doivent être prises an d’éviter qu’on tire la rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci. Le raccordement
doit être eectué par un électricien qualié.
AVERTISSEMENT
–
Ne pas brancher le bloc d’alimentation si
l’appareil n’est pas complètement et correctement assemblé. L’appareil doit toujours être rempli d’eau lorsqu’en usage.
18. Ne pas couper le tuyau.
19.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1. S’assurer que le ltre extérieur est débranché.
2. S’assurer que le boîtier et les tuyaux ne contiennent pas d’eau et que les tuyaux sont retirés de l’aquarium avant de commencer
l’installation du claricateur UVC.
Le claricateur UVC convient aux ltres extérieurs Fluval de série 06 et 07 et à tous les ltres dont le diamètre intérieur des tuyaux
est de 16 mm (0,65 po) et le diamètre externe est de 19 mm (0,75 po).
1. Insérer le tuyau strié fourni avec le claricateur UVC dans le bec de sortie d’eau du ltre extérieur et serrer l’écrou.
2. Raccorder l’autre embout du tuyau fourni avec le claricateur UVC d’un côté de ce dernier et serrer l’écrou.
NOTE : Le claricateur UVC est multidirectionnel et fonctionnera dans l’une ou l’autre direction.
2
3
Bec de sortie
d’eau de
l’aquarium
4
1
1
2
3
4

12
Pour obtenir le service de réparations autorisé sous garantie, veuillez retourner l’article (bien emballé et par courrier recommandé)
à l’adresse indiquée ci-dessous, accompagné d’un reçu daté et d’une note expliquant la raison du retour.
Si vous avez un problème ou des questions au sujet du fonctionnement de cet appareil, veuillez nous permettre de vous aider
avant de le retourner à votre détaillant. La plupart des questions peuvent être résolues rapidement par un appel téléphonique.
Lorsque vous nous téléphonez (ou nous écrivez), veuillez avoir en main tous les renseignements pertinents tels que le numéro
de modèle, l’âge du produit, les détails sur l’aménagement de l’aquarium ainsi que des précisions sur le problème.
CANADA : Rolf C. Hagen Inc., 20500, aut.Transcanadienne, Baie-D’Urfé (Québec) H9X 0A2
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS :
Canada seulement : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h 30 (HNE). Demandez le Service à la clientèle.
Ce produit porte le symbole de la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), ce qui signifie qu’on doit éliminer ce produit conformément à la directive
européenne 2012/19/EU an de le recycler ou de le désassembler pour minimiser ses répercussions
sur l’environnement. Pour d’autres renseignements, contacter les autorités locales ou régionales.
Les produits électroniques non compris dans le processus de collecte sélective sont
potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses.
Pour utiliser l’appareil UVC en continu :
Appuyer sur le bouton marche/arrêt de la minuterie. La lumière de l’état de fonctionnement devrait s’allumer en vert pour indiquer
un fonctionnement normal.
Pour utiliser l’appareil UVC par intermittence :
Après avoir appuyé sur le bouton marche/arrêt de la minuterie, appuyer répétitivement sur le bouton chronomètre pour faire
déler les diérentes périodes de fonctionnement : 4, 6, 8, 10 ou 12 heures. Une lumière bleue apparaîtra à côté de la période de
temps actuellement activée.
Lumière d’état de fonctionnement :
Cette lumière indique le cycle de vie de l’appareil/ampoule UVC. Une lumière verte représente un fonctionnement adéquat
de l’ampoule UVC. Une lumière rouge signie que l’ampoule est grillée et que l’appareil UVC complet doit être changé.
Interruption de courant:
Si la minuterie est débranchée ou s’il y a une panne de courant, l’appareil UVC conserve les paramètres initialement enregistrés
lorsqu’on le rebranche à la source de courant ou que le courant est rétabli. Par exemple, si la minuterie était paramétrée pour
fonctionner pendant 4 heures dans une période de 24 heures, elle se remet en marche pendant 4 heures dès que le courant est
rétabli. Étant donné que la minuterie n’a pas d’horloge intégrée, si l’appareil UVC doit fonctionner continuellement pendant 4
heures à partir de 8 h, par exemple, l’appareil doit être branché à la source de courant à 8 h. Pour passer d’une période de temps
spécique programmée à une utilisation en continu, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la minuterie, puis la rallumer
en appuyant sur le bouton une autre fois. L’appareil UVC fonctionnera de nouveau en continu.
POUR LE SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS GARANTIE
RECYCLAGE
GARANTIE DE 2 ANS
Le claricateur UVC Fluval pour ltre est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de
deux (2) ans à partir de la date d’achat. La présente garantie est valide accompagnée d’une preuve d’achat seulement.
La garantie se limite à la réparation ou au remplacement des appareils seulement et ne s’applique ni aux pertes ni aux
dommages directs ou indirects occasionnés aux objets animés ou inanimés, peu importe la cause. Cette garantie est valide
seulement dans des conditions normales de fonctionnement pour lesquelles l’article a été conçu. La garantie exclut tout
dommage causé par un usage inapproprié, la négligence, une installation incorrecte, une modication, un usage abusif
ou un usage commercial. Elle ne couvre pas l’usure normale ni les pièces n’ayant pas été entretenues de manière adéquate.
LA PRÉSENTEGARANTIE NEPORTEPASATTEINTE ÀVOS DROITSPRÉVUS PARLALOI.
INSTALLATION D’UNE MINUTERIE ET MODE D’EMPLOI
Chronomètre
Marche/arrêt
État de
fonctionnement
Pour installer la minuterie, la brancher au bloc d’alimentation destiné à celle-ci, puis la brancher à la base du claricateur UVC,
comme il est indiqué sur l’image ci-dessous.
3. Brancher le raccord de tuyau de sortie du ltre au bec de sortie d’eau opposé (inutilisé) du claricateur UVC et serrer l’écrou.
4. Pour un débit maximal, NE PAS installer le claricateur UVC au-dessus de la surface de l’eau de l’aquarium. Pour s’assurer que le
tuyau de sortie se rend à l’aquarium sans se tortiller ou se courber, faire un montage d’essai du claricateur UVC et du tuyau avant
toute coupure ou tout perçage de trous. NOTE : Le claricateur UVC comprend deux (2) vis de xation pour une installation facile.
5. Fixer le bec de sortie d’eau du ltre à l’aquarium (se référer au mode d’emploi du ltre pour une installation appropriée).
6. Amorcer le ltre extérieur Fluval.
7. Brancher le ltre extérieur Fluval dans la prise de courant et s’assurer que l’eau passe par le ltre extérieur.
8. Brancher le claricateur UVC dans la prise de courant.

13
1
2
3
4
6
5
¿QUÉ SE INCLUYE?
1. Manguera corrugada antiacodable
de 18,5 pulgadas / 47 cm
2. Unidad de claricador en
serie UVC de 3W
3. Dos (2) tuercas de sujeción
4. Fuente de alimentación
de 100-240V/24V
5. Dos (2) tornillos de montaje
6. Temporizador de 24 horas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
–
Para evitar lesiones, se deben tener en cuenta las precauciones básicas de seguridad, incluidas las que
se detallan a continuación:
1.
LEA Y CUMPLA CON TODAS LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD
Y todas las advertencias importantes sobre el uso y mantenimiento de este
aparato. Hacer caso omiso a estas advertencias puede ocasionar daños al aparato o lesiones.
2.
PELIGRO
–
Para evitar una posible descarga eléctrica, se debe tener especial cuidado, ya que el equipo del acuario
utiliza agua. En las situaciones que se describen a continuación, no intente hacer una reparación usted mismo; lleve el
aparato ala tienda enla que fueadquirido si todavíaestá en garantía.Si el aparatopresenta indicios deuna pérdida irregular
de agua, desenchúfelo inmediatamente de la fuente de alimentación.
A.Este NO es un producto sumergible. ¡No sumerja el producto en el agua!
Si el aparato cae al agua, NO intente agarrarlo.
Primero desenchúfelo y luego retírelo.
B. Si el aparato presenta indicios de una pérdida irregular de agua o si el interruptor diferencial (o disyuntor) se apaga,
desconecte el cable de la fuente de alimentación del suministro eléctrico (fuente de alimentación principal).
C. Examine cuidadosamente el aparato después de la instalación. No se debe enchufar si hay agua en piezas que no
deben estar mojadas. Si los componentes eléctricos del aparato se mojan, desenchúfelo inmediatamente.
3.
PRECAUCIÓN: NUNCA MIRE UNA LÁMPARA DE UV CUANDO ESTÁ ENCENDIDA.
La exposición directa a la luz ultravioleta puede dañar los ojos y la piel.
4.
ADVERTENCIA
–
Es necesario que tenga mucho cuidado cuando los niños usen cualquier tipo de aparato o se
encuentren cerca de este. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimiento, si son supervisados o han
recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y comprenden los peligros implicados. Nunca permita que
los niños jueguen con el aparato. No permita que niños sin supervisión realicen la limpieza y el mantenimiento
del aparato. Para evitar lesiones, no toque las piezas móviles ni las calientes.
5.
PRECAUCIÓN
–
Siempre desenchufe o desconecte todos los aparatos en el acuario antes de colocar las manos
en el agua, poner o sacar piezas y durante la instalación, el mantenimiento o el manejo del equipo. Nunca tire con
fuerza del cable para quitar el enchufe del tomacorriente. Tome el cable por el enchufe y tire para desconectarlo.
Desenchufe el aparato siempre que no lo utilice.
6. Este aparato no puede repararse. NO trate de desarmar esta unidad, está sellada y NO puede repararse. Debe
reemplazarse toda la unidad.
7. Este aparato viene con una bombilla de 3 vatios que no puede reemplazarse.
8. Este aparato no requiere limpieza ni mantenimiento alguno. NO intente limpiar la unidad usando agua u otras sustancias.
9. Este aparato solo debe usarse con la fuente de alimentación proporcionada.
ESPAÑOL

14
10. No puede reemplazarse el cable de alimentación. Si el cable está dañado, deberá desechar la unidad como corresponda.
11. No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañado, que no funcione correctamente o que se haya
caído o dañado de alguna manera. El cable de este aparato no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado,
deberá desechar la unidad. Nunca corte el cable.
12. Para evitar que el enchufe del dispositivo se moje, coloque el tanque a un costado del tomacorriente
de pared, con el fin de evitar que el agua gotee en el tomacorriente. El usuario debe utilizar un “lazo
de goteo” para cada cable que conecte un dispositivo del acuario al tomacorriente. El “lazo de goteo” es
la parte del cable por debajo del nivel del tomacorriente, o el conector si se usa un cable de extensión,
para evitar que el agua resbale por el cable y entre en contacto con el tomacorriente. Si el enchufe o el
tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o interruptor que proporciona
la alimentación al tomacorriente y, a continuación, desenchufe el transformador y verique si hay
agua en el tomacorriente.
13. Este aparato contiene una lámpara emisora de UVC. Si el aparato se usa para una función para la
que no fue diseñado o si su carcasa se daña, puede producirse radiación. La exposición a la radiación
puede, incluso en dosis pequeñas, ocasionar daños a los ojos y a la piel. Las unidades dañadas no deben utilizarse.
14.
ADVERTENCIA
–
Desconecte todos los aparatos cuando realice el mantenimiento.
15. El aparato debe alimentarse a través de un interruptor diferencial (ID) con una corriente residual cuyo valor nominal no
exceda los 30 mA.
16. No use este aparato para ningún otro n que no sea para el que fue diseñado. El uso de accesorios no recomendados o no
vendidos por el fabricante del dispositivo puede crear condiciones de uso peligrosas.
• No use este producto en piscinas u otros lugares donde se sumerja gente.
• Este producto es apto para uso con aguas de hasta 35 °C de temperatura.
• No use este producto con líquidos inamables o potables.
• Paraevitarelsobrecalentamiento, siempre asegúrese dequeelltroesté bombeando aguaatravésdelaunidad mientras
el UV esté enchufado.
• Este producto no debe instalarse en lugares donde pueda caer al agua. Debe colocarse en un lugar seco y protegido,
con ventilación suciente alrededor.
17. Si necesitara una extensión, cerciórese de que la conexión sea hermética y a prueba de polvo. Se deberá usar un cable de
valor nominal apropiado. Un cable diseñado para menos amperes o vatios que el aparato podría sobrecalentarse. Se debe
tener cuidado al colocar el cable para que nadie se tropiece con él ni lo desenchufe. Un electricista calicado deberá
realizar la conexión.
ADVERTENCIA
–
No conecte la electricidad a menos que la unidad esté completa y correctamente ensamblada.
La unidad debe estar siempre llena de agua cuando está en funcionamiento.
18. No corte la manguera.
19.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Asegúrese de que su ltro externo esté desconectado.
2. Asegúrese de que su ltro y sus tubos no tengan agua y que los tubos se quiten del acuario antes de iniciar con la instalación de
la unidad UVC.
La unidad UVC es compatible con los ltros de las series 06 y 07 de Fluval, además de con aquellos que tienen un diámetro interior
de manguera de salida de 5/8”(16 mm) y un diámetro exterior de manguera de 1/8”(19 mm).
PREPARACIÓN DEL FILTRO (INSTALACIÓN EXISTENTE)
INSTALACIÓN UVC
2
3
Salida del acuario
4
1
1
2
3
4

15
Si tiene algún inconveniente o preguntas acerca del funcionamiento de este producto, permítanos ayudarlo antes de devolverlo a su
distribuidor. La mayoría de los problemas pueden resolverse inmediatamente mediante una llamada sin cargo. O, si lo preere, puede
comunicarse con nosotros a través de nuestro sitio web en: www.hagen.com.
CÓMO COMUNICARSE CON NOSOTROS
EE. UU.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd, Manseld, MA. 02048
ESPAÑA: Rolf C. Hagen España S.A., Avda. De Beniparrell, 11 y 13 – P.I. L’Alteró 46460 Silla Valencia
Tlf. 961 200 945 [email protected]
LLÁMENOS A NUESTRO NÚMERO SIN CARGO AL:
Sólo para EE. UU.: 1-800-724-2436, entre las 9:00 a. m. y las 4:00 p. m.
Hora estándar del Este. Solicite hablar con Servicio a la clientela. www.hagen.com.
Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Esto
signicaqueeste producto debe manipularse segúnlaDirectiva Europea 2012/19/EU paraserrecicladoo desmantelado
para disminuir el impacto medio ambiental. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades
locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso de clasificación selectivo son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas.
Para ejecutar la unidad UVC de forma continua:
Presioneel botóndeencendido del temporizador.Sifunciona con normalidad,la luz deestadodefuncionamiento seencenderáde colorverde.
Para ejecutar la unidad UVC de forma intermitente:
Luegode encender eltemporizador, mantenga presionadoel botón delcronómetropara cambiarentrelos distintosperíodosde operación: de
4, 6, 8, 10 y 12 horas. Aparecerá una luz azul junto al tiempo de funcionamiento que esté programado en ese momento.
Luz de estado de funcionamiento:
Indica el ciclo de vida útil de la bombillao la unidad UVC. Si la luz es verde, representa que la bombilla de la UVC funciona deforma adecuada.
Si la luz es roja, signica que la bombilla caducó y se requiere un reemplazo completo de la unidad UVC.
Corte de energía:
Si el temporizador se desenchufa o experimenta un corte de energía, la unidad UVC volverá al mismo tiempo de funcionamiento que se
seleccionó inicialmente una vez que se vuelva a conectar a una fuente de energía. Por ejemplo, si se conguró el temporizador para que
funcione durante 4 horas en un período de 24 horas, seguirá operando por 4 horas desde el momento en que se reestablezca la fuente de
energía. Como el temporizador no registra la hora del día, si desea que la unidad UVC continúe operando durante 4 horas a partir de, por
ejemplo, las 8 a. m., a esa hora la unidad deberá estar conectada a una fuente de energía. Para cambiar de un funcionamiento en un período
de tiempo especíco a un funcionamiento continuo las 24 horas, presione el botón de encendido para apagarlo y luego enciéndalo de nuevo.
Esto reestablecerá la unidad UVC para que opere de forma continua.
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
GARANTÍA ESTÁNDAR DE 2 AÑOS
El esterilizador UV Fluval está cubierto por garantía contra piezas defectuosas o con problemas de fabricación durante 2
años después de la fecha de compra. Esta garantía tiene validez únicamente si se presenta un comprobante de compra.
La garantía está limitada a reparaciones o reemplazos solamente y no cubre pérdidas consecuentes, pérdidas o daños a
animales, propiedad personal o daños a objetos animados o inanimados, independientemente de la causa. Esta garantía
solo es válida en condiciones normales de funcionamiento para las cuales el equipo está destinado. La garantía excluye todos
los daños causados por uso irrazonable, negligencia, instalación inadecuada, maltrato, abuso o uso comercial. La garantía
no cubre el desgaste, la rotura del vidrio ni aquellas piezas que no hayan recibido un mantenimiento adecuado o correcto.
ESTO NO AFECTA SUS DERECHOS ESTABLECIDOS POR LEY.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE REPARACIÓN AUTORIZADO CON GARANTÍA
RECICLAJE
Para instalar, conecte la fuente de alimentación del temporizador al temporizador y, luego, el temporizador a la base de la unidad
UVC como se muestra en la imagen.
Cronómetro
Encendido
Estado de
funcionamiento
1. Inserte la manguera corrugada que se provee con su unidad UVC en la boquilla de salida de su ltro externo y ajuste la tuerca.
2. Conecte el otro extremo de la manguera UVC en un costado de la unidad UVC y ajuste la tuerca.
NOTA: La unidad UVC es multidireccional y funciona en cualquier dirección.
3. Conecte la manguera de salida del ltro en la boquilla de UVC opuesta (sin uso) y ajuste la tuerca.
4. Para asegurar el máximo ujo, NO instale la unidad UVC sobre la línea de agua del acuario. Para asegurarse de que la salida de
la manguera alcance el acuario sin enroscarse ni doblarse, pruebe colocar la unidad UVC y la manguera antes de realizar
algún corte u oricio nal. NOTA:TLa unidad UVC está provista de (2) tornillos de montaje para facilitar la instalación.
5. Coloque la salida del ltro y el conjunto de alimentación al acuario (consulte el manual del ltro para realizar una instalación correcta).
6. Prepare el ltro externo.
7. Conecte el ltro externo al tomacorriente y asegúrese de que el agua esté corriendo hacia dentro y fuera del ltro externo.
8. Enchufe la unidad UVC al tomacorriente.

16
1
2
3
4
6
5
WAT IS INBEGREPEN
1. 18,5”/ 47 cm knikvrije
geribbelde slang
2. 3W UVC in-line waterlter
3. Twee (2) borgmoeren
4. 100-240V/24V voeding
5. Twee (2) montageschroeven
6. 24-uurs timer
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
–
Om letsel te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
1.
LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES DOOR EN
VOLG ZE OP
Y En alle belangrijke informatie over het gebruik en onderhoud van dit apparaat.
Wanneer u deze instructies niet opvolgt, kan dat tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel leiden.
2.
GEVAAR
–
Neem om elektrische schokken te voorkomen speciale voorzorgsmaatregelen, omdat in de
aquariumuitrusting water wordt gebruikt. In elk van de onderstaande situaties mag u zelf geen
reparatiewerkzaamheden uitvoeren, maar dient u het apparaat te retourneren bij de winkel waar u het hebt
gekocht als u nog garantie hebt: Als het apparaat tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, dient u het
onmiddellijk los te koppelen van de stroomvoeding.
A.Dit is GEEN product dat kan worden ondergedompeld. Dompel het
product niet onder in water! Als het apparaat in het water valt, grijp er
dan NIET naar.
Trek eerst de stekker uit het stopcontact en haal het dan uit het water.
B. Als het apparaat tekenen van abnormale waterlekkage vertoont, of als de RCD (of GFCI-stroomonderbreker)
wordt geactiveerd, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
C. Controleer het apparaat zorgvuldig na de installatie. Het mag niet op de stroomvoeding worden aangesloten
als er water te zien is op delen die niet nat mogen zijn. Als elektrische onderdelen van het apparaat nat worden,
trek dan de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
3.
LET OP – KIJK NOOIT IN EEN INGESCHAKELDE UV-LAMP.
Directe blootstelling aan ultraviolet licht kan de ogen en de huid beschadigen.
4.
WAARSCHUWING
–
Wanneer een apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van kinderen, is nauwlettend
toezicht vereist. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met onvoldoende ervaring of kennis, indien zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die
eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden. Raak om letsel te voorkomen geen bewegende of warme onderdelen aan.
5.
LET OP
–
Schakel altijd alle apparaten in het aquarium uit of trek de stekker uit het stopcontact voor u uw handen
in het water steekt, voor het aanbrengen of verwijderen van onderdelen en tijdens de installatie, het onderhoud
of de bediening van het apparaat. Trek nooit aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek aan de
stekker om het apparaat los te koppelen van de stroomvoeding. Trek de stekker van een apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt.
6. Dit apparaat kan niet worden gerepareerd. Probeer het apparaat NIET te demonteren. Het apparaat is afgedicht en
kan NIET worden onderhouden. Het hele apparaat moet worden vervangen.
7. Dit apparaat wordt geleverd met een gloeilamp van 3 watt die niet kan worden vervangen.
NEDERLANDS

17
8. Dit apparaat hoeft niet te worden gereinigd en is onderhoudsvrij. Het apparaat mag NIET met water of andere
substanties worden gereinigd.
9. Dit apparaat mag alleen met de meegeleverde voeding worden gebruikt.
10. De stroomkabel kan niet worden vervangen. Wanneer de stroomkabel beschadigd is, dient het apparaat op de juiste
manier te worden verwijderd.
11. U mag apparaten met een beschadigde stroomkabel of stekker niet gebruiken. U mag apparaten ook niet gebruiken
als ze niet goed werken of zijn gevallen of op enige andere manier beschadigd zijn. De stroomkabel van dit apparaat
kan niet worden vervangen. Wanneer de stroomkabel is beschadigd, moet het apparaat worden verwijderd.
Snij nooit in de stroomkabel.
12. Om te vermijden dat de stekker van het toestel nat wordt, plaatst u het aquarium opzij van
een stopcontact dat op een muur is geplaatst. Zo voorkomt u dat er water op het stopcontact
druppelt. De gebruiker moet er steeds op toezien dat elke kabel van een aquariumtoestel met
een “druppellus” wordt aangesloten op het stopcontact. De “druppellus” is het deel van de kabel onder
het stopcontact of de stekker (bij het gebruik van een verlengkabel) dat verhindert dat het water langs
de kabel naar beneden loopt en in contact komt met het stopcontact. Als de stekker of het stopcontact
nat wordt, trek dan de stekker NIET uit het stopcontact. Schakel de zekering of stroomonderbreker die het stopcontact
voedt uit, trek vervolgens de stekker van de transformator uit het stopcontact en kijk of er geen water in het stopcontact zit.
13. Dit apparaat bevat een UVC-zender. Onbedoeld gebruik van het apparaat of schade aan de behuizing kunnen resulteren
in straling. Blootstelling hieraan, zelfs in kleine hoeveelheden, kan de ogen en huid beschadigen. Beschadigde
apparaten mogen niet worden gebruikt.
14.
WAARSCHUWING
–
koppel alle apparaten los als u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
15. Het apparaat moet zijn voorzien van een aardlekschakelaar (RCD) met een aardlekstroom van maximaal 30 mA.
16. Gebruik hetapparaat nietvoor anderedoeleindendanwaarvoor hetisbestemd.Het gebruikvanaccessoiresdieniet worden
aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan tot een onveilige situatie leiden.
• Gebruik dit product niet in zwembaden of andere situaties waar mensen in contact komen met water.
• Dit product is geschikt voor gebruik bij watertemperaturen tot 35 °C.
• Gebruik dit product niet in combinatie met ontvlambare of drinkbare vloeistoen.
• Om oververhitting te voorkomen, moet u er altijd voor zorgen dat de lter water door het apparaat pompt terwijl de
UV-lamp is ingeschakeld.
• Dit product mag niet op plaatsen worden neergezet waar het in water zou kunnen vallen. Het moet op een
droge en veilige plaats staan met voldoende ventilatieruimte.
17. Wanneer een verlengsnoer moet worden gebruikt, moet deaansluiting waterdicht en stofvrij zijn. Gebruik een verlengsnoer
methetjuistevermogen.Eensnoermet minderampèreofwatt danhetvermogenvan hetapparaatkanoververhit geraken.
Zorg ervoor dat het snoer zodanig wordt geplaatst dat niemand erover kan vallen of eraan kan trekken. De aansluiting moet
door een gekwaliceerde elektricien worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING
–
Nsluithetapparaatpas opdestroomvoedingaan alshetvolledig encorrectisgemonteerd. Het
apparaat moet tijdens het bedrijf altijd volledig met water gevuld zijn.
18. U mag niet in de slang snijden.
19.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
1. Controleer of uw buslter is losgekoppeld.
2. Zorg ervoor dat de bus en de slangen geen water bevatten en dat de slangen uit het aquarium zijn verwijderd voordat u
begint met de installatie van de UVC-eenheid.
De UVC-eenheid is geschikt voor buslters van de 06 en 07 serie van Fluval evenals voor lters met een uitlaatslang-binnendiameter
van 16 mm en een buitenslangdiameter van 19 mm.
1. Steek de geribbelde slang die bij uw UVC-eenheid is geleverd in de uitlaatpijp van uw buslter en draai de moer vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de bij de UVC geleverde slang aan op één zijde van de UVC-eenheid en draai de moer vast.
OPMERKING: De UVC-eenheid is multidirectioneel en werkt in beide richtingen.
3. Sluit de lter-uitlaatslang aan op de tegenovergestelde (ongebruikte) UVC-pijp en draai de moer vast.
4. Installeer de UVC-eenheid NIET boven de waterlijn van het aquarium om een maximale stroming te garanderen. Om er zeker van
te zijn dat de uitlaatslang het aquarium zonder knikken of lussen bereikt, monteert u de UVC-eenheid en slang eerst provisorisch
voordat u denitieve sneden of gaten maakt.
OPMERKING: De UVC-eenheid wordt geleverd met (2) montageschroeven voor een eenvoudige installatie.
5. Bevestig de lteruitlaat en -inlaat aan het aquarium (raadpleeg de lterhandleiding voor de juiste installatie).
UW FILTER VOORBEREIDEN (BESTAANDE INSTALLATIE)
UVC-INSTALLATIE

18
Raadpleeg eerst uw plaatselijke winkelier als u vragen heeft over het product of onderdelen nodig heeft. Breng voor het
retourneren het product en de originele kwitantie terug naar de winkel waar het oorspronkelijk werd gekocht.
Op dit toestel staat het symbool van de selectieve afvalsortering van elektrische en elektronische
apparaten (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden verwerkt conform de Europese Richtlijn
2012/19/EU om te worden gerecycleerd of ontmanteld met het oog op een minimale impact op het milieu.
Voor meer informatie kunt u terecht bij uw lokale of regionale overheid.
Elektronische producten die niet via dit sorteerproces worden verwijderd, kunnen gevaarlijk
zijn voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de aanwezigheid van schadelijke stoen.
De UVC-eenheid continu laten werken:
druk op de aan/uit-knop van de timer. Het bedrijfsstatuslampje moet groen
oplichten om de normale werking aan te geven.
De UVC-eenheid met tussenpozen laten werken:
nadat u de timer hebt ingeschakeld, blijft u op de stopwatch-knop drukken om door de verschillende bedrijfstijden te bladeren:
4, 6, 8, 10 en 12 uur. Er verschijnt een blauw lampje naast de momenteel actieve bedrijfsduur.
Bedrijfsstatuslampje:
Dit geeft de levenscyclus van de UVC-lamp/eenheid aan. Een groen lampje geeft de juiste werking van de UVC-lamp aan. Een rood
lampje geeft aan dat de lamp is verlopen; dit betekent dat de UVC-eenheid volledig moet worden vervangen.
Stroomonderbreking:
Als de timer is losgekoppeld of als er een stroomstoring optreedt keert de UVC-eenheid zodra hij opnieuw is aangesloten op
een stroombron terug naar de bedrijfstijd die aanvankelijk was geselecteerd. Als de timer bijvoorbeeld was ingesteld om 4 uur
te werken binnen een periode van 24 uur, dan zal hij 4 uur blijven werken vanaf het moment dat de stroom weer is hersteld.
Aangezien de timer de tijd van de dag niet bijhoudt, moet de unit bijvoorbeeld om 8:00 uur op een stroombron zijn aangesloten
als u wilt dat de UVC-eenheid vanaf 8:00 uur gedurende 4 uur werkt. Als u wilt overschakelen van een specieke timerperiode
naar een continue 24-uurs werking, schakelt u de aan/uit-knop uit en vervolgens weer in. Hierdoor wordt de UVC-eenheid
opnieuw ingesteld zodat deze continu kan werken.
STANDAARD 2 JAAR GARANTIE
Voor de Fluval UV-sterilisator geldt een garantie voor materiaal- en productiefouten gedurende een periode van
twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze garantie is alleen geldig met het aankoopbewijs. De garantie is beperkt tot
reparatie of vervanging en dekt geen gevolgschade, verlies of schade aan levende dieren en persoonlijke bezittingen
of schade aan levenloze voorwerpen, ongeacht de oorzaak hiervan. Deze garantie is alleen geldig wanneer het
apparaat wordt gebruikt onder de normale omstandigheden waarvoor het bedoeld is. Schade als gevolg van
onredelijk gebruik, onachtzaamheid, verkeerde installatie, manipulatie, misbruik of commercieel gebruik valt buiten
de garantie. De garantie dekt geen slijtage, glasbreuk of onderdelen die onvoldoende of niet correct zijn onderhouden.
DIT HEEFT GEEN INVLOED OP UWWETTELIJKE RECHTEN.
OM GEBRUIK TE MAKEN VAN DE WAARBORG- EN HERSTELSERVICE
RECICLAJE
Stopwatch Aan/uit
Bedrijfsstatus
INSTALLATIE EN BEDIENING VAN DE TIMER
Om te installeren, sluit u de voeding van de timer aan op de timer en vervolgens de timer op de basis van de UVC-eenheid zoals
weergegeven in de afbeelding.
2
3
Aquarium-uitlaat
4
1
1
2
3
4
6. Zet uw buslter klaar.
7. Sluit uw buslter aan op een stopcontact en controleer of er water in en uit de buslter stroomt.
8. Steek de UVC-eenheid in een stopcontact.

19
1
2
3
4
6
5
O QUE ESTÁ INCLUÍDO
1. Mangueira estriada sem
dobras 18,5”/ 47 cm
2. Claricador em linha 3W UVC
3. Duas (2) porcas de bloqueio
4. Alimentação 100-240 V/24V
5. Dois (2) parafusos
de montagem
6. Temporizador de 24 horas
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
–
Para evitar ferimentos, devem ser seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1.
LEIAESIGATODASASINSTRUÇÕESDESEGURANÇA
Etodos osavisosimportantes sobreouso emanutençãodeste aparelho.Ainobservância desteconselhopoderesultarem danos
ao aparelho ou ferimentos pessoais.
2.
PERIGO–
Paraevitarpossíveischoqueselétricos,devemsertomadoscuidadosespeciais,umavezqueéusadaáguanautilização
doequipamentodeaquário.Para cada uma dasseguintessituações,nãotentereparar você mesmo; devolvaoaparelhoàloja
onde foi adquirido, se ainda estiver na garantia: Se o equipamento apresentar qualquer sinal de vazamentos de água
anômalos, desligue-o imediatamente da fonte de alimentação.
A.Este NÃO é um produto submersível. Não mergulhe o produto em água!
Se o equipamento cair na água, NÃO tente recuperá-lo!
desligue o plugue da tomada
e, em seguida, retire-o da água.
B. Se o equipamento apresentar qualquer sinal de vazamentos de água anormais ou se o RCD (ou GFCI - Interruptor de
Corrente Com Falhas de Ligação à Terra) se desligar, desligue o cabo de alimentação da fonte de alimentação
(alimentação principal).
C. Examine o equipamento com cuidado após a instalação. Ele não deve ser ligado à tomada se for encontrada água
em peças que não foram concebidas para carem molhadas. Se quaisquer componentes elétricos do equipamento
se molharem, desligue imediatamente o plugue da tomada.
3.
CUIDADO – NUNCA OLHE PARA UMA LÂMPADA UV QUANDO LIGADA.
A exposição direta à luz ultravioleta pode danicar os olhos e a pele.
4.
AVISO
–
É necessária supervisão quando o equipamento é utilizado por crianças ou próximo a elas. Este
equipamento pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento apenas sob supervisão ou caso tenham
recebido instruções de utilização do equipamento de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção por parte do usuário não devem ser feitas
por crianças sem supervisão. Para evitar ferimentos, não toque nas peças móveis ou quentes.
5.
CUIDADO
–
Desligue sempre a alimentação elétrica de todos os equipamentos do aquário antes de colocar
as mãos na água, antes de colocar ou retirar peças e durante a instalação, manutenção ou manuseio do equipamento.
Nunca puxe um cabo com força para retirar um plugue da tomada. Segure o plugue e puxe-o para retirar da tomada.
Desligue sempre o equipamento da tomada elétrica quando não estiver em uso.
6. Este aparelho não pode ser reparado. NÃO tente desmontar esta unidade, pois ela é vedada e NÃO pode ser reparada.
A unidade inteira deve ser substituída.
7. Este aparelho vem com uma lâmpada de 3 watts que não pode ser substituída.
8. Este aparelho não requer limpeza nem manutenção. NÃO tente limpar a unidade usando água ou outra substância.
9. Este aparelho deve ser usado apenas com a fonte de alimentação fornecida.
PORTUGUÊS
6. Zet uw buslter klaar.
7. Sluit uw buslter aan op een stopcontact en controleer of er water in en uit de buslter stroomt.
8. Steek de UVC-eenheid in een stopcontact.

20
10. O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo de alimentação estiver danicado, o equipamento deve
ser eliminado de maneira apropriada.
11. Não utilize o equipamento se ele tiver um plugue ou cabo danicado, se apresentar um mau funcionamento, se o deixar
cair ou se estiver danicado de alguma forma. O cabo de alimentação deste equipamento não pode ser substituído.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, o equipamento deve ser eliminado. Nunca corte o cabo de alimentação.
12. Para evitar molhar a cha do equipamento, coloque o tanque ao lado de uma tomada de parede para
impedir que a água pingue para a tomada. O utilizador deve colocar uma “alça de gotejamento”
em todos os cabos que ligam um dispositivo de aquário à tomada. A “alça de gotejamento” é uma
parte do cabo colocada abaixo do nível da tomada, ou da cha se utilizar uma extensão, para impedir
que a água percorra o cabo e entre em contacto com a tomada. Se a cha ou a tomada carem
molhadas, NÃO retire o cabo da tomada. Retire o fusível ou o disjuntor que fornece energia à tomada
e, em seguida, retire o transformador e verique se existem vestígios de água na tomada.
13. Este aparelho contém um emissor de UVC. O uso incorreto do aparelho ou danos à área da caixa podem resultar em
radiação. A exposição, mesmo em pequenas doses, pode causar danos aos olhos e pele. As unidades danicadas
não devem ser postas em operação.
14.
AVISO
–
Desligue a alimentação de todos os equipamentos ao realizar manutenção.
15. O aparelho deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente operacional
residual nominal não superior a 30 mA.
16. Não utilize o aparelho para qualquer outro m que não aquele a que se destina. O uso de acessórios não recomendados
ou vendidos pelo fabricante do equipamento pode provocar uma situação de insegurança.
• Não use este produto em piscinas ou outras situações em que as pessoas estejam imersas.
• Este produto é adequado para uso em temperaturas de água de até 35 °C.
• Não use este produto com líquidos inamáveis ou potáveis.
• Para evitar superaquecimento, sempre verique se o ltro está bombeando água através da unidade enquanto
o UV está conectado.
• Este produto não deve ser colocado onde possa cair na água. Ele deve ser colocado em local seco e protegido,
com ventilação suciente ao redor.
17. Se for necessário um cabo de extensão, verique se a conexão é à prova d’água e à prova de poeira. Deve ser usado um
cabo com a classicação apropriada. Um cabo com capacidade em amperes ou em watts inferior à do equipamento
pode sobreaquecer. É preciso ter cuidado ao colocar o cabo de alimentação, para que ninguém o puxe nem tropece
nele. A ligação deve ser efetuada por um eletricista qualicado.
AVISO –
Não conecte a energia à unidade, a menos que a unidade esteja completa e corretamente montada.
A unidade sempre deve estar totalmente cheia de água ao operar.
18. Não corte a mangueira.
19.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
1. Assegure que o seu ltro de caixa está desligado.
2. Assegure que a sua caixa e as respetivas mangueiras estão sem água e que as mangueiras são retiradas do aquário antes
de iniciar a instalação da unidade UVC.
A unidade UVC é compatível com os ltros de caixa das séries Fluval 06 e 07, para além dos ltros com um diâmetro interior da
mangueira de saída de 5/8 pol. (16 mm) e um diâmetro de mangueira exterior de 1/8 pol. (19 mm).
1. Insira a mangueira estriada fornecida com a sua unidade UVC no bocal de saída do seu ltro de caixa e aperte a porca.
2. Ligue a outra extremidade da mangueira fornecida com a UVC num dos lados da unidade UVC e aperte a porca.
NOTA: A unidade UVC é multidirecional e funcionará em qualquer direção.
3. Ligue a mangueira de saída do ltro ao bocal UVC oposto (não utilizado) e aperte a porca.
4. Para assegurar uxo máximo, NÃO instale a unidade UVC acima da linha de água do aquário. Para assegurar que a mangueira de
saída chega ao aquário sem dobras ou voltas, faça um teste de montagem com a unidade UVC e a mangueira antes de proceder
a quaisquer cortes ou orifícios nais. NOTA: A unidade UVC é fornecida com (2) parafusos de montagem para instalação fácil.
5. Ligue a saída do ltro e a unidade de entrada ao aquário (Consulte o manual do ltro para uma instalação correta).
6. Purgue o seu ltro de caixa.
7. Ligue o seu ltro de caixa a uma tomada elétrica e assegure-se de que a água ui para dentro e para fora do ltro de caixa.
8. Ligue a unidade UVC a uma tomada elétrica.
PREPARAÇÃO DO SEU FILTRO (CONFIGURAÇÃO EXISTENTE)
INSTALAÇÃO UVC

21
Caso tenha dúvidas sobre este produto ou necessite de peças de substituição, consulte o seu vendedor local. Para
devoluções, entregue o produto e o recibo original na loja onde foi inicialmente comprado.
Este produto inclui o símbolo de triagem seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos (REEE). Isto signica que este produto deve ser tratado de acordo com a Diretiva Europeia
2012/19/UE para ser reciclado ou desmantelado, de modo a minimizar o seu impacto ambiental.
Para mais informações, entre em contato com as autoridades locais ou regionais.
Os produtos eletrônicos não incluídos no processo de triagem seletiva são potencialmente
perigosos para o ambiente e para a saúde devido à presença de substâncias perigosas.
Para que a unidade UVC funcione continuamente:
Pressione o botão de alimentação no temporizador. A Luz de estado de funcionamento deverá acender-se a Verde para indicar
funcionamento normal.
Para que a unidade UVC funcione de forma intermitente:
Depois de ligar a alimentação do temporizador, continue a pressionar o botão Cronómetro para percorrer os vários períodos
de tempo de funcionamento: 4, 6, 8, 10 e 12 horas. Uma luz azul irá surgir junto ao tempo de funcionamento
atualmente selecionado.
Luz de estado de funcionamento:
Indica ciclo de vida da lâmpada/unidade UVC. Uma luz Verde representa a funcionalidade adequada da lâmpada UVC. Uma luz
Vermelha indica que a lâmpada expirou, o que implica substituição completa da unidade UVC.
Interrupção da alimentação:
Caso o temporizador seja desligado ou sofra uma falha na alimentação, a unidade UVC irá reverter para o mesmo tempo
operacional inicialmente selecionado, assim que for novamente ligado a uma fonte de alimentação. Por exemplo, caso
o temporizador tenha sido denido para operar durante 4 horas num período de 24 horas, ele continuará a operar por 4 horas a
partir do momento em que alimentação for restabelecida. Uma vez que o temporizador não tem a noção da hora do dia,
caso deseje que a unidade UVC continue a funcionar durante 4 horas a partir das 8h00 da manhã, por exemplo, a unidade
deverá ser ligada a uma fonte de alimentação às 8h00 da manhã. Para mudar de um período especíco do temporizador
para um funcionamento contínuo de 24 horas, desligue e ligue novamente o botão de alimentação. Assim irá
restabelecer o funcionamento contínuo da unidade UVC.
GARANTIA PADRÃO DE 2 ANOS
O esterilizador UV Fluval tem garantia para peças defeituosas e mão de obra por um período de 2 anos a partir
da data da compra. Esta garantia é válida somente com prova de compra. A garantia é limitada a reparos ou
substituição da unidade e não cobre quaisquer perdas consequentes ou danos a objetos ou seres vivos e nem
dados a objetos animados ou inanimados, qualquer que seja a sua causa. Esta garantia é válida somente
em condições de funcionamento normais para as quais a unidade foi concebida. Ela exclui quaisquer danos
causados por uso irracional, instalação inadequada, adulteração, uso excessivo ou uso comercial. Esta garantia
não abrange peças de desgaste ou que não tenham recebido manutenção de forma correta ou adequada.
ISTO NÃO INFLUENCIA OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS.
PARA SERVIÇO AUTORIZADO DE REPARAÇÃO EM GARANTIA
RECICLAGEM
INSTALAÇÃO DO TEMPORIZADOR E FUNCIONAMENTO
Para instalar, ligue a alimentação do temporizador ao temporizador, e em seguida o temporizador à base da unidade UVC
tal mostrado na imagem.
Cronómetro
Alimentação
Estado de
funcionamento
2
3
Saída do aquário
4
1
1
2
3
4
Table of contents
Languages:
Other Fluval Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

OMEGA AIR
OMEGA AIR CKL Installation and operating manual

Grunbeck
Grunbeck MXA 1 1/4" Operation manual

WaterLogic
WaterLogic WL2FL FIREWALL user manual

SMC Networks
SMC Networks AMK50 Series Operation manual

CASHIDO
CASHIDO OH6800 Series user manual

Spectra Watermakers
Spectra Watermakers Newport 700C Installation and operating manual

Atlantic Ultraviolet
Atlantic Ultraviolet Megatron M50 Installation operation & maintenance

Waterwise
Waterwise Showerwise Deluxe installation instructions

SuperFish
SuperFish TopClear 5000 user manual

Pentair
Pentair HIPPO F2200 user manual

Levoit
Levoit LV-H126-RF quick start guide

mineralPRO
mineralPRO RO Installation, operation & maintenance manual