AQUALUX 103458 User manual

Réf. Désignation Gencod
103458 Pour bassin jusqu'à 40m3, 5 m3/h - ø ltre 365mm
103460 Pour bassin jusqu'à 60m3, 8 m3/h - ø ltre 515mm
105799 Pour bassin jusqu’à 60m3, 8 m3/h - ø ltre 515mm
103461 Pour bassin jusqu'à 80m3,10 m3/h - ø ltre 515mm
103463 Pour bassin jusqu'à 95m3,12 m3/h - ø ltre 615mm
•Installer la pompe à coté de la
piscine(plus de 3.5m) sous le niveau d’eau.
•Maintenir en permanence le niveau d’eau
à 2/3 de la hauteur du skimmer.
Install the pump outside the pool below the
water level/Constantly maintain at all times the
water level to 2/3 of the height of the skimmer.
/// Installieren Sie die Pumpe neben dem Pool
unter dem Wasserspiegel/Dauerhaft auf dem
Niveau von Wasser zu 2/3 der Höhe des Skimmer.
• En cas de risque de gel, vider le pré ltre à
l’aide de la vis de purge, en cas d’arrêt prolongé
(hiver) stocker la pompe dans un endroit sec et
tempéré.
In case of frost, drain the pre-lter with the bleeder
screw, in the event of prolonged stop (winter) store the
pump in a dry and cool place. /// Bei Frostgefahr, leeren
Sie den Vorlter mit der Entlüftungsschraube, wenn
ein längerer Stopp (Winter) Lagern Sie die Pumpe an
einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren
Àlire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure /Please read this manual carefully and keep it for future use /
Bitte sorgfältig lesen und für spätereVerwendung aufbewahren / Lea atentamente y conservar para futuras referencias
AQUALUX
287, Avenue de la Massane | 13210 Saint-Rémy-de-Provence | France
www.aqualux.com
GROUPE DE FILTRATION
Filtration unit / Sandfilteranlage / Monobloc de filtración
NOTPSB_INDG_0117
Notice
User Instructions
Handbuch
Aviso
Photo non contractuelle
By

Assurez vous que les 8 crépines sont correctement clipsées, rabattues vers l’extérieur et solidaires du collecteur.
(g.1, n°8).
MANIPULATION DES CRÉPINES (SI NÉCESSAIRE)
Pressez modérément et simultanément les 2 boutons (N°1) situés
de chaque coté de la crépine, la soulever pour l’extraire.
Faire l’opération inverse pour la mise en place.
A chaque manipulation de la crépine, assurez vous qu’elle est
correctement clipsée, rabattue vers l’extérieur et solidaire du
collecteur.
• Obturez temporairement la partie supérieure du tube
répartiteur (g.1, n°9) an de ne pas le remplir avec le sable.
•MISE EN PLACE DU SABLE :
- Remplissez la cuve(g.1, n°1)au 1/3 avec de l’eau an de protéger les crépines lors de la chute du sable.
- Mettez la quantité de sable nécessaire à la capacité de votre ltre. (Cf. informations techniques). La
hauteur de sable ne doit pas excéder 2/3 de la hauteur de la cuve.
- Positionnez le tube répartiteur (g.1, n°9) bien centré au niveau de l’ouverture supérieure du ltre. Versez
très délicatement le premier sac de sable de façon à ne pas désaxer le tube.
- Vériez la bonne position du tuyau central (vertical).
Ref Volume
bassin (m3)** Débit
(m3/h)* Diamètre ltre
(mm) Surface ltrante
(m²) Puissance
pompe Qté sable
(kg)
103458 23 - 40 5 365 0,10 1/4CV - 180W 40
103460 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
105799 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
103461 45 - 80 10 515 0,20 1/2CV - 370W 100
103463 55 - 95 12 615 0,28 0,8CV - 600W 150
* : Débit donné pour des vitesses de passage de 50 m3/h/m2- ** : Recyclage en 4h30 / 8h00
Pression de fonctionnement maximum : 2 bars
INFORMATIONS TECHNIQUES / PRÉ REQUIS
I. MISE EN PLACE
II. MONTAGE DU FILTRE / REMPLISSAGE SABLE
- Il est impératif de vérier la non obturation des orices d’aspiration.
- Il est conseillé d’arrêter la ltration pendant les opérations de maintenance du système de ltration.
- Surveiller régulièrement le niveau d’encrassement du ltre.
- Interdire l’accés au bassin en cas de détérioration du ou des systèmes de ltration.
- Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d’éléments détériorés.
N’utiliser que les pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.
- Lorsque les produits chimiques ont été utilisés pour traiter l’eau du bassin, il est recommandé de respecter
un temps minimum de ltration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend du respect des règles
sanitaires.
- La prise est branchée sur une ligne électrique munie d’une prise de terre et d’un système de protection
différentielle 30 mA
LE COLIS EST COMPOSÉ DE :
-1 Filtre à sable
-1 Pompe de ltration pré câblée
-1 Socle Pompe
-1Vanne multivoies + brides + joint
-1 Sachet d‘accessoires
LA PLATINE EST À INSTALLER :
- Àplus de 3.50 m du bord du bassin
- Dans un endroit abrité de la pluie et facile d’accés
- Sur une surface plane, en dessous du niveau d’eau
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
- 1 tournevis cruciforme pH12
- 2 Clés (plates ou mixtes) N°13
2 | NOTPSB-INDG-0117

- Une fois la cuve remplie, nettoyez le pourtour du trou supérieur du ltre.
- Débouchez le tube répartiteur et faites une vérication visuelle générale (stabilité de l’ensemble, positionnement etc.).
•MISE EN PLACE DE LAVANNE :
- Positionnez bien le joint torique sous la vanne (g.1, n°3).
- Il est conseillé de mettre un peu de graisse silicone sur les joints toriques.
- Positionnez la vanne de façon à ce que les sorties repérées « RETURN » (refoulement, g. 1, lettre S) et « PUMP »
(entrée, g.1, lettre E) soient tournées du côté de la pompe, pour faciliter le branchement du tuyau de liaison (g.2).
- Disposez les deux demi brides (g.1, n°5) de part et d’autre de la vanne en prenant soin de placer les « empreintes
écrou » à l’opposé. Veillez à bien insérer les collerettes de la vanne et du ltre dans la bride.
- Insérez vis (g.1, n°6) et écrous (g.1, n°7) selon le schéma et serrez la bride à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Alterner le vissage sur les deux vis an d’avoir un couple de serrage homogène.
-Votre vanne est maintenant solidaire de la cuve et l’étanchéité est assurée.
- Sauf pour ref. 105799, dévissez l’écrou situé sur le côté de la vanne, et positionnez le manomètre (g.1, n°4) à cet
endroit en ayant pris soin de mettre de la bande PTFE sur le letage.
3 | NOTPSB-INDG-0117
III. MONTAGE DE LA POMPE
IV. CONNEXIONS HYDRAULIQUES
• FIXATION DE LA POMPE SUR SON SOCLE :
- La pompe est conditionnée dans son carton d’origine pour une plus grande sécurité. Elle est pré câblée
électriquement, et est prête à l’emploi.
- Positionnez la pompe sur le socle (g. 2) au niveau des trous de xation. Fixez la pompe à l’aide des
vis, rondelles plastiques et écrous.
•Assemblez les deux socles (pompe & cuve) à l’aide des clips suivant la gure 2.
•Pour le fonctionnement de la pompe, reportez vous à son manuel d’utilisation
•Renouvelez l’opération pour relier l’aspiration de la pompe (raccord horizontal) au(x) skimmer(s) et la sortie de la
vanne (‘RETURN’) à la buse de refoulement. Prévoir un tuyau d’écoulement sur la sortie ‘EGOUT’ pour les eaux usées.
•Nous recommandons de prévoir à l’installation une vanne d’arrêt à l’aspiration et une autre au refoulement
de la pompe, an de pouvoir isoler la platine du bassin (notamment pour le nettoyage du panier de la pompe).
•Entourez de quelques tours de téon le letage des raccords pour assurer une étanchéité parfaite.
•Sauf pour ref. 105799*, vissez les 3 premiers raccords letés sur les emplacements prévus à cet effet sur la vanne :
‘RETURN’ (g.1, lettre S) : sortie vers la ou les buses de refoulement // ‘PUMP’ (g.1, lettre E) : entrée ltre,
correspondant au refoulement de la pompe // ‘WASTE’ : sortie égoût
*La ref.105799 dispose d’une vanne intégrant les raccords cannelés.
•Vissez ensuite les deux raccords letés sur la pompe :
Vertical : refoulement pompe
Horizontal : aspiration pompe
•Enlez les deux colliers inox sur le tuyau PVC souple.
Connectez le tuyau, d’un côté avec le raccord de la
vanne repéré « PUMP », et de l’autre avec le raccord
vertical de la pompe (refoulement pompe).
•Vériez que le tuyau est enfoncé au maximum dans
les raccords.
•Serrez les colliers inox an d’assurer leur étanchéité.
•Vissez le raccord cannelé sur l’aspiration de la pompe
•Vissez le kit liaison d’une part sur la vanne en mettant
de la bande PTFE, d’autre part sur le refoulement de la
pompe (vertical).
REF : 103458-103460/105799
•5/2 raccords letés (g.2) 1’’1/2 - 32/38
•5 colliers de serrage inox (g.2)
•1 tuyau souple de raccordement pompe-ltre (g.2)
•1 rouleau de PTFE
REF : 103461/103463
•3 raccords letés (g.2) 1’’1/2 - 32/38
•3 colliers de serrage inox (g.2)
•1 kit de liaison pompe /ltre + embouts à visser
•1 rouleau de PTFE
COMPOSANTS FOURNIS :
V. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
L’installation électrique d’alimentation doit être conforme aux normes européennes et locales en vigueur et effectuée
par un électricien qualié et habilité. Référez-vous, pour plus de détails, à la notice de la pompe en annexe.
L’ensemble de l’installation électrique doit être muni d’une prise de terre et d’un interrupteur différentiel 30 mA.
Attention : La pompe ne doit jamais tourner sans eau. Amorcez toujours la pompe en remplissant d’eau le préltre lors
de la première mise en route. Pour faciliter l’amorçage, mettez la vanne multivoies sur la position « RECIRCULATION »
et mettez la pompe en route quelques secondes. Référez-vous à la notice d’installation de la pompe.
NE JAMAIS MANIPULER LA VANNE LORSQUE LA POMPE EST EN MARCHE.

4 | NOTPSB-INDG-0117
VI. MISE EN SERVICE
VII. HIVERNAGE DE LA PLATINE
VIII. GUIDE D’UTILISATION
•Avant tout, vériez toutes les connexions, colliers, raccords et branchements ainsi que le niveau d’eau dans
le bassin.
•Vériez que le préltre de la pompe contient son panier, que le préltre soit bien rempli d’eau et que le
couvercle transparent soit bien vissé.
•FAITES UN CONTRE-LAVAGE DU FILTRE EN 9 ÉTAPES :
1 Vériez que la pompe est arrêtée
2 Mettez la poignée de la vanne multivoies sur la position « CONTRE-LAVAGE » ou « BACK-WASH »
(g.4, position 1).
3Mettez ensuite la pompe en route.Au bout de quelques secondes, l’eau va s’évacuer par la sortie «ÉGOÛT » de
la vanne multivoies.
4Attendez 2 minutes environ jusqu’à ce que le voyant de turbidité redevienne propre puis arrêtez la pompe.
5 Mettez la poignée de la vanne sur la position « RINÇAGE » ou « RINSE » (g.4, position 2).
6 Mettez la pompe en marche. L’eau s’évacue encore de la sortie « EGOUT ». Attendre 20 secondes environ.
7Arrêtez à nouveau la pompe.
8 Mettez la poignée de la vanne multivoies sur la position « FILTRATION » ou « FILTER » (g.4, position 3) pour la
marche normale.
9Mettez la pompe en route.
Lors des contre-lavages de votre ltre, des impuretés s’échappent par la sortie « ÉGOÛT ». Si des impuretés
sont refoulées par les buses de refoulement dans le bassin, il faut simplement rallonger le temps de rinçage du
ltre (étape 4, 5 et 6). Pensez à surveiller le niveau d’eau de votre piscine lors des contre-lavages et rajoutez de
l’eau jusqu’à 2/3 de la hauteur du skimmer.
IL EST RECOMMANDÉ DE VIDANGER LE FILTRE ET LA POMPE LORS DE L’HIVERNAGE DE LA PISCINE :
•Débranchez l’alimentation électrique de la platine.
•Isolez la platine du bassin en fermant les vannes de liaison, enlevez la vanne multivoie du ltre.
•Dévissez le bouchon de vidange (g.2) pour vidanger la cuve. Attention : il est impératif de créer une entrée
d’air sur le dessus de la cuve.
•Enlevez le couvercle de la pompe (g.3, n°66), videz le panier préltre (g.3, n°64) et dévissez le bouchon de purge de
la pompe (g.3, n°69).
•Mettez la platine à l’abri du gel et des intempéries.
Nettoyez régulièrement le panier du skimmer et le préltre de la pompe. Maintenez un niveau d’eau maximum dans
votre bassin (2/3 de la hauteur du skimmer) an que la pompe n’aspire pas de l’air.
•Lorsque des produits chimiques ont été utilisés pour traiter l’eau du bassin, il est recommandé de respecter un temps
minimum de ltration pour préserver la santé des baigneurs qui dépend des règles sanitaires.
•Au fur et à mesure du fonctionnement de votre platine en position « FILTRATION », le sable s’encrasse, la pression
d’utilisation constatée sur le manomètre augmente. Le ltre a besoin d’être décolmaté par un lavage ltre ou contre-
lavage (voir paragraphe 6, « faites un contre-lavage du ltre en 9 étapes »).
•Vériez régulièrement la pression du manomètre, si celle-ci a augmenté de plus de 0.3 bar//origine, effectuez un contre-
lavage (voir paragraphe 6). En saison effectuez un contre lavage par semaine.
•Prenez soin d’arrêter la pompe avant toute manipulation de la vanne multivoies.
•Sur la position « EGOUT » ou « WASTE » (g.4, position 4). L’eau aspirée est directement évacuée à l’extérieur, à
utiliser si la piscine risque de déborde, ramener le niveau à 2/3 de la hauteur du skimmer.
•La position « RECIRCULATION » (g.4, position 5) sur la vanne permet de faire circuler l’eau dans votre bassin sans
que celle-ci ne soit ltrée. Cette position est souvent utilisée pour améliorer la diffusion des produits chocs (chlore
choc, ph-, ph+, produit d’hivernage).
•Mettez la poignée sur la position « FERME » ou « CLOSE » (g.4, position 6) pour fermer le circuit hydraulique.
•Durant la saison d’utilisation piscine, la ltration doit obligatoirement être mise en service chaque jour. La durée de
ltration dépendra de la fréquentation et la température de l’eau, en première approche : temps de ltration journalier =
température de l’eau / 2. Exemple : eau à 24° = 12 heures de ltration par jour.
•Pour obtenir une eau claire et saine, contrôlez régulièrement et maintenez le pH entre 7 et 7.4 ; Faites de même avec
le désinfectant (chlore, brome ...).

5 | NOTPSB-INDG-0117
IX. PANNES POSSIBLES
X. GARANTIE
Les ltres à sable sont garantis contre tout défaut de matière ou de fabrication pendant une durée de 5 ans pour la cuve, 1 an pour la
pompe (hors marche à sec) et 1 an pour le reste des composants, à compter de la date de livraison. Les autres composants (crépines,
collecteur, socle, garniture, etc) sont considérés comme consommables. Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la présente
garantie. Cette garantie est conditionnée au respect de la notice de montage et/ou d’entretien. Les interventions au titre de la garantie
ne sauraient avoir pour effet de prolonger la durée de celle-ci. La présentation de la facture sera rigoureusement exigée lorsque la
garantie sera invoquée.Au titre de cette garantie, la seule obligation incombant au vendeur sera le remplacement gratuit ou la réparation
du produit ou de l’élément reconnu défectueux par les services du vendeur. Tous les autres frais seront à la charge de l’acheteur. Pour
bénécier de cette garantie, tout produit doit être soumis au préalable au service après-vente du vendeur, dont l’accord est indispensable
pour tout remplacement.
La garantie ne joue pas en cas de vice apparent. Sont également exclus les défauts et détériorations provoqués par l’usure normale, les
défectuosités résultant d’un montage et/ou d’un emploi non conformes, et les modications du produit réalisées sans le consentement du
vendeur.
Garantie légale : Àla condition que l’acheteur fasse la preuve du vice caché, le vendeur doit légalement en réparer toutes les
conséquences (article 1641 et suivants du Code civil). Si l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le faire dans un bref délai à compter de
la découverte du vice caché (article 1648 du Code civil).
•An d’améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit de modier, à tout moment et sans préavis, la composition et la
conguration de nos platines de ltration.
•Les descriptions et caractéristiques gurant sur ce document sont données à titre indicatif et sont non contractuelles.
•Ne sont pas garantis :
- Les problèmes résultant d’une utilisation à caractère commercial, professionnel ou collectif.
- Les dommages résultant de la marche à sec de la pompe (surchauffe/altération de la garniture mécanique).
Causes solutions
xxx Entrée d'air Verier l'etanchéité des raccords (bande PTFE), du
tuyau, de la vanne et du joint de couvercle
x x Pas d’eau dans le corps de
pompe Remplir d'eau le corps de pompe
x x Blocage /
Frottement ventilateur Recentrer le capot et verier l'absence d'objet
bloquant, faire tourner la pompe avec un tournevis
x
Frottement interne
(Roulement/garniture/turbine)
Faire tourner la pompe en inserant un tournevis à
l'horizontal sur la tête de vis dans le capot ventilateur
(cela permet simplement de conrmer le diagnostic)
Nécessite ensuite le demontage de la pompe par un
professionnel)
xAxe bloqué Debloquer l'axe en inserant un tournevis à
l'horizontal sur la tête de vis dans le capot ventilateur
x Mauvaise xation de la pompe
/ Platine Fixez la pompe sur le socle et disposer la platine sur
un support stable et non reverberateur du son
xObstruction du circuit hydrau-
lique
Nettoyer le panier du skimmer, le panier de la pompe,
verier l'absence de corps étranger dans les tuyaux,
faire un contre lavage du ltre
xCorps étranger dans la turbine Nécessite le demontage de la pompe par un profes-
sionnel
x
Absence d’alimentation
Rebrancher la prise, si un dispositif de protection s'est
declenché (30mA, disjoncteur, fusible) bien identier
la cause avant de ré-armer, dans le doute consulter un
electricien habilité
xDéfaut élement interne
(crépine cassée au montage/vanne)
Verier en manipulant l'absence de sable dans la vanne
(usure du joint) = remplacer la vanne , retirer le sable
et verier l'état des crépines = remplacer la crépine
x Utilisation de sable non adapté
(maconnerie,...) Remplacer par du sable de ltration piscine
Pas d'amorçage
débit faible
bruit anormal
nedémarre Pas
sable dans le bassin
Il est impératif de changer dans les délais les plus brefs tout élément ou ensemble d’éléments détériorés. N’utiliser que
des pièces agréées par le responsable de la mise sur le marché.

6 | NOTPSB-INDG-0117
Ref PoolVolume (m3)** Flow rate
(m3/h)* Diameter lter
(mm) Filtering area
(m²) Pump
power Sand quantity
(kg)
103458 23 - 40 5 365 0,10 1/4CV - 180W 40
103460 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
105799 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
103461 45 - 80 10 515 0,20 1/2CV - 370W 100
103463 55 - 95 12 615 0,28 0,8CV - 600W 150
* : for given ow rates from 50 m3/h/m2- ** : Recycling time : 4h30
Maximum operating pressure: : 2 bars
TECHNICAL INFORMATION
- It is imperative to verify the non-closure of suction holes.
- It is advisable to turn off the lter during maintenance of the ltration system.
- Regularly monitor the level of lter clogging.
- Deny access to the pool in case of damage or ltration systems
I. INSTALLATION
THE PACKAGE CONSISTS OF:
-1 Sand lter
-1 Prewired Filtration Pump
-1 Base Pump
-1 Multi-way valve + anges + gasket
-1 Accessories bag
THE DECK IS INSTALLED:
- More than 3.50 m from the edge of the pool
- In a sheltered from rain and easy to access
- On a at surface, below the water level
TOOLS REQUIRED:
-1 Phillips screwdriver pH12
- 2 Keys (at or mixed) # 13
Make sure the 8 laterals are correctly clipped into their holes (g.1, n°8).
HANDLING STRAINERS (IF NECESSARY)
Press gently and simultaneously the 2 buttons (No. 1) on either side of the screen, lift it out. Do the reverse for the
establishment.
Every manipulation of the screen, make sure it is properly clipped, folded outwards and secured to the collector.
• Obstruct temporarily the top hose (g. 1, n°9) in order to avoid lling it
with sand.
• Installation of the ltering charge :
- Full the tank (g.1, n°1) with 1/3 water in order to protect the laterals
when the ltering charge falls down.
- Pour the quantity of ltering charge needed, according to your lter’s
capacity (cf table page 1). The ltering charge should not exceed 2/3 of
the tank’s height.
- CAUTION : be sure that the central hose (g.1, n°9) is in the axis of the upper opening. Pour with care the
rst bag of the ltering charge in order to keep the central hose in the axis.
- Check the position of the central hose (vertical).
- Once the tank is full, clean the surround of the lter’s upper opening.
- Open the central hose and make a global visual check-up (stability, positioning…)
•SETTING OF THE VALVE :
- Put the o’ring under the valve (g.1, n°3).
- It is advisable to put a bit of silicon oil on the o’rings.
- Position the valve so that the ‘RETURN’ outlets (discharge, g.1, letter S) and ‘PUMP’ (suction, g.1, letter E)
are directed towards the pump, in order to facilitate the connection of the linking hose (g.2).
- Put the two half-anges (g.1, n°5) on each side of the valve and be careful to put ‘nut prints’ on the
opposite side. Make sure to insert the valve and lter anges in the ange.
- Insert the screws (g.1, n°6) and nuts (g.1, n°7) according to the scheme with a Phillips screwdriver.
II. SETTING

7 | NOTPSB-INDG-0117
Alternate the screwing on both screws in order to have a homogeneous tightening couple.
- Your valve is now rmly attached to the tank and the waterproofness is ensured.
- Except on ref. 105799, unscrew the nut situated on the side of the valve, and put the manometer (g.1, n°4) at this
place, after putting Teon on the thread.
III. INSTALLATION OF THE PUMP
• FIXATION OF THE PUMP ON ITS BASE
- The pump is packaged in its original box for a higher safety. It is electrically wired and ready for use.
- Place the pump on its bases (g.2) at the level of the xation holes. Fix the pump using the screws, plastic rings & nuts.
•Set both bases together (pump and tank) with the aid of the clips, according to gure n°2.
•Concerning the pump’s running, please refer to user manual.
IV. HYDRAULIC CONNECTIONS
Wrap the threading of the unions with Teon in order to ensure a perfect waterproofness.
•Except for ref.105799*, screw on the rst three threaded unions on the valve, on the provided locations :
‘RETURN’ (g.1, letter S) : outlet towards inlet(s). // ‘PUMP’ (g.1, letter E) : lter entry, corresponding to pump
discharge // ‘WASTE’
* The ref.105799 has a valve integrating the uted connections.
•Screw on the two threaded unions on the pump :
Vertical : pump discharge
Horizontal : pump suction
•Thread the two stainless collars on the exible PVC
hose. Connect the hose, on one side with the valve link
‘PUMP’, and on the other side with the vertical link of
the pump (pump discharge).
•Check if the hose is driven at the maximum in the
unions.
•Tighten the stainless collars in order to ensure their
waterproofness.
• Screw the barbed tting on the pump suction
• Screw the connection kit one hand on the valve
by putting the TCB band, on the other hand on the
pump discharge (vertical).
REF : 103458-103460/105799
•5/2 threaded unions (g.2) 1’’1/2 - 32/38
•5 stainless clamp collars (g.2)
•1 exible pump-lter connecting hose (g.2)
•1 PTFE roll
REF : 103461/103463
• 3 threaded connections (Fig.2) 1’’1 / 2 - 32/38
• 3 stainless steel clamps (Fig.2)
• 1 connection kit pump / lter + threaded ends
• 1 PTFE roll
COMPONENTS SUPPLIED :
•Repeat the operation to link together the pump suction (horizontal link) to the skimmer(s) and the valve
outlet (“RETURN”) to the inlet. Provide a drainage pipe on the “WASTE” outlet for liquid waste.
•At the time of the installation, we advise you to provide a stopping valve for the suction and another one for the
pump discharge, in order to be able to isolate the ltering unit from the pool (especially for the pump’s
basket cleaning).
V. ELECTRICAL CONNECTIONS
VI.THE SETTING
The supplying electrical installation must comply with the European and local standards in force and must be done
by a skilled electrician. Please refer to the annexed pump instructions for additional details.
The whole installation must be provided with an earth plug as well as with a 30 mA differential switch.
Caution : the pump must never be used without water. Always prime the pump before starting up the pump for the rst
time. In order to facilitate the priming, put the multi-port valve on the “RECIRCULATION” position and start the pump
for a few seconds. Please refer to the installation manual of the pump.
CAUTION : NEVER MANIPULATE THE VALVE WHILE THE PUMP IS ON.
•The rst operation consists in checking all connections, collars and unions as well as the water level in the pool.
•Check that the pump strainer contains its basket, that the strainer is lled with water and that the transparent
lid is well screwed on.

8 | NOTPSB-INDG-0117
•DO A FILTER BACK-WASH IN 9 STEPS :
1Check that the pump is off.
2 Put the multi-port valve lever on the “BACK-WASH” position (g.4, position 1).
3 Turn the pump on. After a few seconds, the water will drain off through the multi-port valve “WASTE” outow.
4Wait about 2 minutes until the water becomes clear again and turn the pump off (see backwash sight glass).
5 Put the valve lever on the “RINSE” position (g.4, position 2).
6 Turn the pump on. The water still drains off from the “WASTE” outlet. Wait about 20 seconds.
7 Turn the pump off again.
8 Put the multi-ways valve lever on the “FILTER” position (g.4, position 3) for the usual running.
9 Turn the pump on.
During the rst back-washes of your lter, some ltering charge may come out of the “WASTE” outlet. This is
normal. If some ltering charge is evacuated through inlets in the pool, you just have to make the rinse phase last
longer (steps 4, 5 and 6). Remember to check the water level of your pool during the back washes and add some
water if required.
VII.WINTERING
IT IS ADVISABLE TO EMPTY THE FILTER AND THE PUMP DURING THE POOL WINTERING :
•Unplug the electrical supplying of the ltration unit.
•Isolate the unit from the pool in turning off the valves linking them together.
•Remove the multi-port valve from the lter.
•Unscrew the drain cap (g.2) in order to empty the tank. Caution : an air entrance must be implemented on the top of
the tank.
•Remove the pump lid (g.3, n°66), empty the strainer basket (g.3, n° 64) and unscrew the pump draining cap (g.3,
n°69).
•Keep the ltration unit away from extreme cold.
VIII. USER GUIDE
Regularly clean the skimm er basket and pump strainer.
Maintain a maximum water level in your pond (2 / 3 the height of the skimm er) so that the pump does not suck air.
•When the chemicals have been used to treat the pool water is recommended to respect a minimum ltration
time to preserve the health of swimmers that depends on the health rules.4 As the running of your ltration unit on
‘FILTRATION’ position goes along, the ltering charge clogs up, the pressure on the manometer increases. The lter
needs to be unblocked by a lter wash or back-wash (see § 6, “Do a lter back-wash in 9 steps”).
•Regularly check that the pump basket is not full : indeed, it can be obstructed by litters pumped in by the skimmer and
so make the manometer pressure decrease.
•Regularly check the manometer pressure. If it has increased, do a back-wash (see §6).
•Make a point of turning the pump off before handling the multi-port valve.
•In order to empty the pool quickly (if equipped with a main drain), you can put the multi-port valve lever on the
‘WASTE’ position (g.4, position 4). The water sucked-up from the pool is evacuated outside straight away.
•The ‘RECIRCULATION’ position (g.4, position 5) on the valve enables you to make the water circulate in your
pool without the water being ltered. This position is often used in order to improve the spreading of shock products
(chlorine shock, ph-/ph+ powder, wintering products).
•Put the lever on the ‘CLOSE’ position (g.4, position 6) in order to turn off all internal pipes of the valve.
•During the pool use period, the ltration must be put into service every day. The time of ltration depends on the
number of people using the pool and the water temperature (from 2 to 12 hours a day).
•In order to get a clear and safe water, regularly check up (once a week) the pH and the disinfectant level (chlorine,
bromine…). For an optimal efciency of the disinfectant, it is essential to keep the pH between 7 and 7,4.

IX. POSSIBLE BREAKDOWNS
X. IMPORTANT REMARKS
XI.WARRANTY
Causes solutions
xxx Air inlet Check the tightness of connections (PTFE tape), the pipe,
valve and cover gasket
x x No water in the pump housing Fill the body pump with water
x x Blocking /
friction fan Refocus the hood and check no object blocking, run the pump
with a screwdriver
xInternal friction
(Bearing / trim / turbine)
Run the pump by inserting a screwdriver horizontally on
the screw head into the fan cover (this simply conrms
the diagnosis) Requires then dismantling the pump by a
professional)
xAxis locked Unlocking the axis by inserting a screwdriver horizontally on
the screw head in the fan hood
x Poor xation of the pump on the
bas Fix the pump on the base and place the plate on a stable and
not sound reverberator
xObstruction of the hydraulic circuit Clean the skimmer basket, the basket of the pump, check the
absence of foreign body in the pipes, making a lter against
washing
x Foreign body in the turbine Requires disassembly of the pump by a professional
xNo power Reconnect the plug, if a guard is appliance is switched off
(30mA, circuit breaker, fuse) clearly identify the cause before
re-arming in doubt consult a qualied electrician
xInternal fault element
(broken strainer mounting / valve)
Check manipulating the absence of sand in the valve (seal
wear) = replace the valve, remove the sand and check the
condition of the strainers = replace the screen
x Use of sand not suitable
(masonry, ...) Replace with pool lter sand
noPriming
low flow
abnormal noise
does not start
sand in the Pool
It is imperative to change as rapidly as soon as any element or combination of items damaged.
Use only approved parts responsible for the placing on the market.
•In order to improve our products quality, we reserve the right to modify the composition and the conguration of our
ltration unit at any time and without any advance warning.
•Descriptions and characteristics featured on this document are given for information only and are not contractual.
•Are not guaranteed :
-Problems due to a commercial, professional or collective use.
- Damages due to an installation, which does not comply with the manufacturer prescriptions and methods.
•Failure to observe installation and/or use conditions leads to the warranty cancellation and disclaims all responsibility
of the manufacturer.
Sand lters are warranted against defects in material and workmanship for a period of 5 years for the tank, 1 year for pump (excluding dry
running) and 1 year for the rest of the components, from the date of shipping. Other components (strainers, collector, base, trim, etc.) are
considered consumables. Wear parts are not covered by this warranty. This warranty is subject to compliance with the assembly instructions and
/ or maintenance. Interventions under the warranty shall not have the effect of extending the length of it. The presentation of the invoice must be
submitted when the guarantee is invoked. Under this warranty, the only obligation of the seller will be free replacement or repair of the product or
component found to be defective by the services of the seller. All other costs will be the responsibility of the buyer. To qualify for this warranty, all
products must be submitted in advance to the customer service of the seller, whose agreement is essential for any replacement.
The guarantee does not apply in case of defect. Also excluded are defects and deterioration caused by normal wear, defects resulting from assembly
and / or a non-conforming use, and product modications carried out without the consent of the seller.
Legal guarantee: provided that the purchaser makes the proof of hidden defect, the seller must legally repair all the consequences (Article 1641
of the Civil Code). If the buyer goes to court, it must do so within a short time after the discovery of the hidden defect (Article 1648 of the Civil
Code).
• To improve the quality of our products, we reserve the right to modify at any time and without notice, the composition and conguration of our
ltration plates.
• Descriptions and specications contained in this document is provided for information only and are not contractual.
• Not covered: - Problems arising from commercial to use, professional or collective.
- Damage caused by dry running of the pump (overheating / alteration of the mechanical seal).
9 | NOTPSB-INDG-0117

10 | NOTPSB-INDG-0117
Ref Volumen
piscina (m3)** Caudal
(m3/h)* Diametro ltro
(mm) Sup. ltracin
(m²) Potencia
bomba Cantidad arena
(kg)
103458 23 - 40 5 365 0,10 1/4CV - 180W 40
103460 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
105799 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
103461 45 - 80 10 515 0,20 1/2CV - 370W 100
103463 55 - 95 12 615 0,28 0,8CV - 600W 150
* : Para los tipos de ujo determinado a partir del 50 m3/h/m2- ** : actualización : 4h30
Presión máxima de funcionamiento : 2 bars
INFORMACIONES TECNICAS
- Es imprescindible vericar la no-cierre de los oricios de succión.
- Se recomienda desactivar el ltro durante el mantenimiento del sistema de ltración.
- Monitorear regularmente el nivel de obstrucción del ltro.
- Negar el acceso a la piscina en caso de daños o sistemas de ltración.
I. PUESTA EN MARCHA
EL PAQUETE CONSTA DE :
- Filtro de arena
- Filtro de la bomba de pre-cableado
- Base de la bomba
- 1 bridas de la válvula selectora + anillo + junta
- Bolsa de accesorios
LA CUBIERTA ESTÁ INSTALADA :
- 1 más de 3,50 m desde el borde de la cuenca.
- en una zona protegida de la lluvia y de fácil acceso.
- en una supercie plana, bajo el nivel del agua.
HERRAMIENTAS NECESARIAS :
-1 Destornillador Phillips pH12
- 2 Llaves (plana o mixta) # 13
Comprobar que las 8 crepinas son correctamente clipsadas en el colector (g.1, n°8).
MANEJO DE FILTROS (SI ES NECESARIO)
Presione suavemente y al mismo tiempo los dos botones (núm. 1) a cada lado de la pantalla, salir. Hacer lo contrario para
el establecimiento.
Cada manipulación de la pantalla, asegúrese de que esté bien cortado, doblado hacia el exterior y asegura al colector.
• Obturar temporalmente la parte superior del tubo repartidor (g.1 n°9) con
el n de no rellenarlo con arena.
•Puesta en marcha :
- Llenar la cuba (g.1 n°1) al 1/3 con agua para proteger las crepínas durante
la caída de la arena.
- Colocar la cantidad de arena necesaria para la capacidad de su ltro.
(cf cuadro página 1). La altura de arena no debe superar los 2/3 de la altura
de la cuba.
- Muy importante : asegurarse que el tubo repartidor sea bien en la misma
línea que el oricio superior. Echar con dedicadeza el primer bolso de arena
de tal modo que el tubo no se descentra.
- Vericar la posición correcta del tubo central (vertical).
- Limpiar el contorno del oricio superior del ltro.
- Destapar el tubo repartidor y efectuar una vericación general (estabilidad del conjunto, posicionamiento…)
•PUESTA EN MARCHA DE LA VÁLVULA :
- Colocar la junta torica abajo de la válvula.
- Está aconsejado de poner un poco de silicona sobre las juntas toricas.
- Colocar la válvula de manera que las salidas « RETURN » (impulsión, g.1, letra S) y ‘PUMP’ (entrada, g.1,
letra E) sean dirigidas frente a la bomba, para facilitar la conexión de la manguera.
- Colocar las dos media-bridas (g.1, n°5) de cada lado de la válvula cuidando colocar ‘las marcas de tuerca’
al lado opuesto. Colocar correctamente los cuellos de la válvula y del ltro dentro de la brida.
II. INSTALACIÓN DEL FILTRO

11 | NOTPSB-INDG-0117
- Insertar tornillos (g.1, n°6) y tuercas según el esquema y atornillar la brida con un atornillador en cruz.
- Altenar el atornillamiento sobre los dos tornillos para conseguir una presión homogénea.
- Ahora su válvula está solidaria de la cuba y la estanqueidad está asegurada.
- Excepto ref. 105799, destornillar la tuerca colocada al lado de la válvula, y colocar el manómetro (g.1, n°4) en este
sitio poniendo téon sobre el roscado.
III. INSTALACION DE LA BOMBA
• FIJACIÓN DE LA BOMBA SOBRE SU BASE
- La bomba está acondicionada en su caja de origen para una seguridad máxima. Está eléctricamente précableada y lista
para usar.
- Colocar la bomba sobre su base (g.2) al nivel de los agujeros de jación. Fijar la bomba con los tornillos, arandelas de
plástico y tuercas.
•Juntar las 2 bases (bomba y cuba) con los clips según la gura 2.
•Para el funcionamiento de la bomba, hay que referirse al manual de utilización.
IV. CONEXIONES HYDRÁULICAS
Rodear el atterajado de los empalmes de téon para asegurar una estanquidad perfecta.
• EXCEPTO REF. 105799*, atornillar los 3 primeros empalmes aterrajados en los emplazamientos previstos con este n
en la válvula :
‘RETURN’ (g.1, letra S) : salida hacia la o las boquillas de impulsión ‘PUMP’ (g.1 letra E) : entrada ltro, que
corresponde a la impulsión de la bomba ‘WASTE’ : salida desagüe’
* El ref.105799 tiene una válvula que incorpora adaptadores dentados.
•Luego entornillar los dos empalmes aterrajados
sobre la bomba :
Vertical : impulsión bomba
Horizontal : aspiración bomba
•Poner los dos collares sobre el tubo PVC. Conectar el
tubo, por un lado con el empalme de la válvula marcada
‘PUMP’, y del otro lado con el empalme vertical de la
bomba (impulsión bomba).
•Comprobar que el tubo esté clavado al máximo en los
empalmes.
•Apretar los collares inox para asegurar su
estanquidad
• Tornillo de la conexión con picos en la succión de
la bomba
• Atornille el kit de conexión de un lado de la válvula
poniendo la banda TCB, por otro lado en la descarga
de la bomba (vertical).
COMPONENTES SUMINISTRADOS :
•Repetir la operación para empalmar la aspiración de la bomba (empalme horizontal) hacia los skimmers y la
salida de la válvula (« RETURN ») hacia la boquilla de impulsión.
Prever un tubo de desagüe sobre la salida « DESAGÜE » para aguas sucias.
•Le recomendamos prever una válvula de paro para la aspiración y otra para la impulsión de la bomba, con el
fin de aislar el monobloc de la piscina (particularmente para la limpieza del cesto de la bomba).
REF : 103458-103460/105799
•5/2 empalmes aterrajados
•5 collares de apretamiento
•1 manguera sople de conexión bomba-ltro
•1 rollo de PTFE
REF : 103461/103463
• 3 conexiones roscadas (Fig.2) 1’’1 / 2 - 32/38
• 3 abrazaderas de acero inoxidable (Fig.2)
• 1 conexión de la bomba / kit de ltro + extremos roscados
• 1 rodillo PTFE
V. ENCHUFES ELECTRICOS
La instalación eléctrica tiene que conformarse a las normas europeas y locales en vigor y realizada por un electricista
calicado. Para más informaciones, consultar la noticia de la bomba adjunto.
El conjunto de la instalación eléctrica tiene que ser equipado con una toma de tierra y un interuptor diferencial
de 30mA.
Cuidado : la bomba no debe nunca funcionar sin agua. Siempre cebar la bomba durante la primera puesta en marcha.
Para facilitar la cebadura, poner la válvula multivías sobre la posición « RECIRCULACION » y poner en marcha la bomba
durante algunas segundas.Ver la noticia de instalación de la bomba.
NUNCA MANIPULAR LA VALVULA CUANDO LA BOMBA ESTA FUNCIONANDO

12 | NOTPSB-INDG-0117
VI. PUESTA EN MARCHA
VII. INVIERNO
VIII. GUÍA DE UTILIZACIÓN
•Ante todo, comprobar todas las conexiones, collares, empalmes y enchufes así que el nivel de agua en la
piscina.
•Comprobar que el préltro de la bomba tenga su cesta, que el préltro sea bien llenado y que la tapa transparente
sea bien atornillada.
•HACER UN LAVADO DEL FILTRO EN 9 ÉTAPAS :
1Comprobar que la bomba está parada.
2 Poner la válvula multivías sobre la posición « LAVADO » o « BACK WASH » (g.4 posición 1)
3 Luego poner la bomba en marcha. Después de algunos segundos, el agua se evacua por la salida ‘DESAGÜE’ de la
válvula multivías.
4Hay que esperar más o menos 2 minutos hasta que el seóal de luz de turbiedad sea limpio, después parar la
bomba
5 Poner la válvula sobre la posición « ENJUAGE » o « RINSE » (g.4, posición 2)
6 Poner la bomba en marcha. El agua aún se evacua por la salida « «DESAGÜE ». Esperar más o menos 20 segundas.
7Parar de nuevo la bomba.
8 Poner la válvula multivías sobre la posición « FILTRACION » o « FILTER » (g.4, posición 3) para una utilización
normal
9Poner la bomba en marcha.
Durante los primeros lavados de su ltro, puede ser que un poco de arena se evacue por la salida ‘DESAGÜE’. Es
normal. Si un poco de arena está rechazado por las boquillas de impulsión en la piscina, solo hay que alargar
el tiempo de enjuague del ltro (étapa 4, 5 y 6). No olvidar de vericar el nivel de agua de su piscina durante los
lavados y aóadir agua si necesario.
CON EL FIN DE IMPEDIR LOS RIESGOS DE CONGELACIÓN , ES IMPORTANTE DESAGUAR EL FILTRO :
•Cortar la alimentación eléctrica del monobloc.
•Aislar el monobloc de la piscina cerrando las válvulas de paro.
•Quitar la válvula multivías del ltro.
•Destornillar el tapón de desagüe (g.2) para desaguar la cuba. Cuidado : es indispensable crear una entrada
de aire en la parte superior de la cuba.
•Quitar la tapa de la bomba (g.3,n°66), vaciar el cesto pré-ltro (g.3, n°64) y destornillar el tapón de desagüe de la
bomba. (g.3,n°69).
•Poner el monobloc, o por lo menos la parte « bomba », al abrigo de la helada.
Limpie regularmente el cesto del skimm er y la bomba de ltro. Mantener un nivel máximo de agua en el estanque (2 / 3 de la
altura de la depuradora) para que la bomba no chupa el aire.
•Cuando los productos químicos se han utilizado para tratar el agua de la piscina se recomienda respetar un mínimo de tiempo
de ltración para preservar la salud de los bañistas que depende de las normas sanitarias.
•A medida del funcionamiento de su kit en posición ‘FILTRACIÓN’, la arena se ensucia y la presión de utilización observada en
el manómetro aumenta. Se necesita entonces una operación de lavado para desobstruir la carga ltrante (ver párrafo 6, ‘hacer un
lavado del ltro en 9 étapas’).
•Comprobar de manera puntual que el cesto de la bomba no esté lleno : es posible que sea obstruido por residuos aspirados
por el skimmer y en consecuencia hacer disminuir la presión del manómetro.
•Comprobar de manera puntual la presión del manómetro. Si ésta ha aumentado, hay que efectuar un lavado (ver parráfo 6).
•Ocuparse de parar la bomba antes de cualqier manipulación de la válvula multivías.
•Para vaciar rapidamente la piscina (si es equipada de un sumidero de fondo), hay que poner la manecilla de la válvula multivías
sobre la posición ‘DESAGÜE’ o ‘WASTE’ (g.4, posición 4). El agua de la piscina está directamente evacuada al desagüe.
•La posición ‘RECIRCULACIÓN’ (g.4, posición 5) sobre la válvula permite la circulación del agua en la piscina sin que ésta
sea ltrada. A menudo esta posición está utilizada para mejorar la difusión de los productos choque (cloro choque, ph-, ph+,
producto de invierno).
•Poner la manecilla sobre la posición ‘CERRADO’ o ‘CLOSE’ (g.4, posición 6) para cerrar todas las canalizaciones internas de
la válvula.
•Durante la época de utilización de la piscina, la ltración tiene que ser absolutamente puesta en marcha cada día. El período de
tración dependrá de la frecuentación y de la temperatura del agua (de 2 a 12 horas al día).
•Para obtener un agua clara y sana, controlar de manera regular (cada semana) el pH y el nivel de desinfectante (cloro,
bromo…). Para una ecacia optimal del desinfectante, es indispensable mantener el pH entre 7 y 7,4.

13 | NOTPSB-INDG-0117
IX. PROBLEMAS QUE SE PUEDEN ENCONTRAR
El agua de la piscina se queda empaóada
X. OBSERVACIONES IMPORTANTES
•Con el n de mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de modicar la composición y la
conguración de nuestros kits de ltración, a cada momento y sin aviso.
•Las descripciones y caractéristicas que guran en este documento están dados a título de información y no son contractuales.
•No están garantizadas :
- los problemas resultando de una utilización a carácter commercial, professional o colectivo.
- Los daóos resultando de una instalación que no es conforme a las prescripciones y modalidades de utilización del fabricante.
•El incumplimiento de las condiciones de instalación o de utilización ocasiona la anulación de la garantía y libera el fabricante de
cualquier responsabilidad.
XI. GARANTIA
Los ltros de arena están garantizados contra defectos de materiales y mano de obra por un período de 5 años para el tanque, 1 año para la bomba
(con exclusión de funcionamiento en seco) y 1 año para el resto de los componentes, desde la fecha de envío. Otros componentes (coladores,
colector, base, equipamiento, etc.) se consideran consumibles. Piezas de desgaste no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía está sujeta al
cumplimiento de las instrucciones y / o mantenimiento de montaje. Las intervenciones de la garantía no tendrán el efecto de ampliar la duración de
la misma. La presentación de la factura debe ser presentada cuando se invoca la garantía. Bajo esta garantía, la única obligación del vendedor será el
reemplazo o la reparación del producto o componente que se encuentre defectuoso por los servicios del vendedor libre. Todos los demás gastos
correrán a cargo del comprador. Para tener derecho a esta garantía, todos los productos deben ser sometidos por adelantado a la atención al cliente
del vendedor, cuyo acuerdo es esencial para cualquier reemplazo.
La garantía no se aplica en caso de defecto. También se excluyen los defectos y deterioros causados por el desgaste normal, defectos resultantes de
montaje y / o de un uso no conforme, y modicaciones de productos realizadas sin el consentimiento del vendedor.
Garantía legal : siempre que el comprador hace la prueba del defecto oculto, el vendedor debe legalmente reparar todas las consecuencias (artículo
1641 del Código Civil). Si el comprador va a los tribunales, debe hacerlo dentro de un corto período de tiempo después del descubrimiento del
defecto oculto (artículo 1648 del Código Civil).
• Para mejorar la calidad de nuestros productos, nos reservamos el derecho de modicar en cualquier momento y sin previo aviso, la composición y
conguración de nuestras placas de ltración.
• Las descripciones y especicaciones contenidas en este documento se proporciona únicamente información y no son contractuales.
• No están cubiertos:
- Problemas que plantea el uso comercial, profesional o colectivo.
- Los daños causados por el funcionamiento en seco de la bomba (sobrecalentamiento / alteración del sello mecánico).
Causas soluCiones
x x x Entrada de aire Compruebe los accesorios ETANCHEITE (cinta de PTFE), la tubería,
válvulas y junta de la tapa
x x No hay agua en la
carcasa de la bomba Rellenar con cuerpo de la bomba de agua
x x Bloqueo /
fan de fricción Reorientar el capó y comprobar sin bloqueo objeto, haga funcionar la
bomba con un destornillador
xLa fricción interna
(Teniendo / recorte /
turbina)
Haga funcionar la bomba insertando un destornillador en posición
horizontal sobre la cabeza del tornillo en la tapa del ventilador (esto
simplemente conrma el diagnóstico) Requiere luego desmontar la bomba
por un profesional)
xEje bloqueado Liberar el eje insertando un destornillador en posición horizontal sobre la
cabeza del tornillo en la campana del ventilador
xMala jación de la
bomba / Platinum Fijar la bomba en la base y colocar la placa en un reverberador estable y
no sonido
xObstrucción del circuito
hidráulico Limpie la cesta del skimmer, la cesta de la bomba, compruebe la ausencia
de cuerpo extraño en los tubos, haciendo un ltro contra el lavado
xCuerpo extraño en la
turbina Requiere desmontar la bomba por un profesional
x No hay energía Vuelva a conectar el enchufe, si un guardia es aparato está apagado (30
mA, el interruptor, fusible) identicar claramente la causa antes de volver
a armar de duda, consulte a un electricista calicado
x
Elemento de falta
interna
(montaje colador Bro-
ken / válvula)
Compruebe la manipulación de la falta de arena en la válvula (desgaste del
sello) = reemplazar la válvula, quitar la arena y compruebe el estado de los
ltros = reemplazar la pantalla
xEl uso de arena no ade-
cuado (albañilería, ...) Reemplace con piscina ltro de arena
noCebado
bajo Caudal
ruido anormal
noemPieza
sand en la CuenCa

14 | NOTPSB-INDG-0117
Stellen Sie sicher, die Schirme richtig abgeschnitten, nach außen gefaltet und mit dem Verteiler gesichert. (Bild 1, No. 8).
HANDHABUNG SIEBE (NOTFALLS)
Mäßig und drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2 (No. 1) auf jeder Seite
des Siebes, zu heben, um es zu entfernen.
Führen Sie den umgekehrten Vorgang zur Einrichtung.
Jede Manipulation des Siebes, so stellen Sie sicher, dass es richtig
abgeschnitten, nach außen gefaltet und mit demVerteiler gesichert.
• Vorübergehend Verschließen Sie den oberen Rand
des Verteilerrohr (Bild 1, No. 9), damit es nicht mit Sand zu füllen.
• PLATZIEREN SAND :
- Füllen Sie den Behälter (Bild 1, No. 1) 1/3 mit Wasser,
um die Bildschirme in dem Fall der Sand zu schützen.
- Legen Sie die Sandmenge für die Kapazität Ihrer Filter benötigt.
(Siehe technische Informationen). Der Sandhöhe darf nicht mehr als 2/3 der Höhe des Tanks.
- Stellen Sie das Verteilerrohr (Bild 1, No. 9) an der oberen Öffnung des Filters zentriert. Gießen fein die
erste Sandsack, so dass der Schlauch nicht falsch ausgerichtet.
- Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Zentralrohres (vertikal).
Ref Beckenvolumen
(m3)** Lastschrift
(m3/h)* Filterdurchmesser
(mm) Filteräche
(m²) Pumpleistung Sandmenge
(kg)
103458 23 - 40 5 365 0,10 1/4CV - 180W 40
103460 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
105799 36 - 60 8 515 0,20 1/25CV - 300W 100
103461 45 - 80 10 515 0,20 1/2CV - 370W 100
103463 55 - 95 12 615 0,28 0,8CV - 600W 150
* : Angesichts Flussrate für Durchussmengen von 50 m3/h/m2- ** : Recycling in 4h30
Maximaler Betriebsdruck : 2 bars
TECHNISCHE INFORMATIONEN / VORAUSSETZUNGEN
I. UMSETZUNG
II. MONTAGE DES FILTER / FÜLLEN SAND
DAS PAKET BESTEHT AUS :
-1 Sandlter
-1 Prewired Zirkulationspumpe
-1 Pedestal Pump
-1 Mehrwegeventil + Flansch + Dichtung
-1 Zubehör Tasche
DAS DECK INSTALLIERT IST :
- mehr als 3,50 m von der Kante des Beckens
- In einem geschützten vor regen und leicht zugänglich
- Auf einer achen Oberäche, unterhalb des
Wasserspiegels
WERKZEUGE ERFORDERLICH :
- 1 Kreuzschlitzschraubendreher pH12
- 2 Schlüssel (ach oder gemischt) # 13
- Es ist zwingend notwendig, um die unversiegelten Ansaugöffnungen überprüfen.
- Es ist empfehlenswert, um den Filter während der Wartung des Filtrationssystems zu stoppen.
- Den Grad der Verschmutzung des Filters regelmäßig zu überwachen.
- Verbieten Sie Zugang zum Pool für den Fall der Beschädigung oder des Filtersysteme.
- Es ist zwingend notwendig, um in kürzester Zeit ändern beliebiges Element oder eine Gruppe von Elementen
verschlechtert. Verwenden Sie nur die von der für das Inverkehrbringen verantwortlichen Person zugelassen sind.
- Wenn die Chemikalien wurden verwendet, um das Poolwasser zu behandeln, ist es ratsam, folgen eine Mindestzeit
von Filtration, um die Gesundheit der Badenden, die über die Einhaltung hängt schützen die gesundheit.
- Der Stecker ist mit einer Stromleitung mit einem FI-Schutz und ein System von 30 mA ausgestattet ist

- Sobald die gefüllten Tank, reinigen Sie den Bereich um das obere Loch des Filters.
- Trennen Sie das Verteilerrohr und tun eine allgemeine Sichtprüfung (Gesamtstabilität, Positionierung etc.).
• GRÜNDUNG DES VENTILS :
- Position, obwohl die O-Ring im Ventil (Bild 1, No. 3).
- Es ist empfehlenswert, eine Silikonfett auf die O-Ringe stellen.
- Setzen Sie das Ventil, so dass die Ausgänge mit «RETURN» (Unterdrückung, die Abbildung 1, Buchstaben S) und
«Pumpe» (Vorspeise, Abb.1 lit. E) stehen vor der Seite der Pumpe, um zu erleichtern Anschluss der Verbindungsleitung
(Abb.2).
- Setzen Sie die beiden Halb Flansche (Bild 1, No. 5) auf beiden Seiten des Ventils, wobei darauf geachtet, die «Mutter
Fingerabdrücke» das Gegenteil zu platzieren. Achten Sie darauf, die Flansche der Armatur und Filter in den Flansch legen.
- Stecken Sie die Schrauben (Bild 1, No. 6) und Muttern (Bild 1, 7) gemäß dem Diagramm und ziehen Sie die Klammer
mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Drehen Sie die Schraube an den beiden Schrauben, um ein homogenes
Drehmoment haben.
- Ihre Ventil ist nun mit dem Tank befestigt und abgedichtet.
- Bis auf ref. 105799 Die Mutter auf der Seite des Ventils abschrauben, und positionieren Sie den Messstreifen (Abbildung
1, Nr 4) an dieser Stelle darauf achten, dass PTFE-Band auf das Gewinde.
III. MONTAGE DER PUMPE
IV.WASSERANSCHLÜSSE
• BEFESTIGUNG DER PUMPE AUF DEM SOCKEL :
- Die Pumpe ist in der Originalverpackung für mehr Sicherheit verpackt. Es ist elektrisch vorverkabelt und einsatzbereit
ist.
- Stellen Sie die Pumpe auf der Basis an den Befestigungslöchern (Abb. 2). Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben,
Kunststoffscheiben und Muttern.
•Montieren Sie die beiden Basen (Pumpe und Tank) mit Hilfe der Clips gemäß 2.
•Für den Betrieb der Pumpe, siehe Handbuch
Wickeln Sie einige Teon Türme Gewindettings, um eine perfekte Dichtung zu gewährleisten.
•Bis auf Die ref. 105799*, Schrauben Sie die ersten 3 Nippel an Stellen zu diesem Zweck auf dem Ventil ‘RETURN’
(Abbildung 1, Buchstabe S) oder Ausgang an den Einlaufdüsen // ‘PUMP’ (Abbildung 1, Buchstabe E) vorgesehen :
Eingangslter, die der Pumpendruck // ‘WASTE’ : Ausgangskanal
* Die ref.105799 hat ein Ventil eingebaut Tüllenanschlüsse.
•Dann schrauben Sie die beiden Gewindeverbindungen
an der Pumpe :
Vertikal : Pumpendruck
Horizontal : Saugpumpe
•Legen Sie die beiden Edelstahlklammern auf der
exiblen PVC-Rohr. Schließen Sie den Schlauch an
einer Seite mit demVentilanschluss gesichtet ‘PUMP’
und die andere mit der vertikalen Verbindung der
Pumpe (Verdrängerpumpe).
•Sicherstellen, dass der Schlauch auf den maximalen in
den Fittings geschoben.
• Ziehen Sie die Schlauchklemmen auf Dichtheit zu
gewährleisten.•Schrauben Sie den Schlauchanschluss
an der Pumpe Saug
• Schrauben Sie denVerbindungssatz einerseits auf das
Ventil, indem Sie den TCB-Band, auf der anderen Seite
auf der Pumpendruck (vertikal).
REF : 103458-103460/105799
• 5/2 Gewindeanschlüsse (Bild 2) 1’’1 / 2 - 32/38
• 5 Edelstahlklammern (Bild 2)
• 1 Schlauchlter-Pumpenanschluss (Bild 2)
• 1 PTFE Rollen
REF : 103461/103463
• 3 Gewindeanschlüsse (Bild 2) 1’’1 / 2 - 32/38
• 3 Edelstahlklammern (Bild 2)
• 1 Anschluss-Set Pumpe / Filter + Gewindeenden
• 1 PTFE Rollen
KOMPONENTEN GELIEFERT :
•Wiederholen zur Pumpensaugseite (horizontale Verbindung) bis (x) Skimmer (en) und Auslaßventil (‘RETURN’) mit
dem Einlaß verbinden. Geben Sie eine Ablaueitung an der Ausfahrt ‘SEWER’ für Abwasser.
• Wir empfehlen, den Anschluss an ein Absperrventil an der Ansaugseite und eine in Auslauf der Pumpe (vor allem für
die Reinigung der Pumpenkorb) zu installieren, um die Beckenplatte zu isolieren.
15 | NOTPSB-INDG-0117

16 | NOTPSB-INDG-0117
VI. INBETRIEBNAHME
•Avant tout, vériez toutes les connexions, colliers, raccords et branchements ainsi que le niveau d’eau dans le bassin.
• Vériez que le préltre de la pompe contient son panier, que le préltre soit bien rempli d’eau et que le couvercle
transparent soit bien vissé.
•ES WIRD IN EINE WIDER-WASCHEN SIE DEN FILTER IN 9 STUFEN :
1 Überprüfen Sie, ob die Pumpe angehalten
2 Drehen Sie den Griff des Wahlventils auf «Rückspülung» Position oder «BACK-WASH» (Figur 4, Position 1).
3 Dann biegen Sie an der Pumpe. Nach ein paar Sekunden, wird das Wasser durch den Ausgang ‘Kanalisation’ des
Wahlventils abgeführt werden.
4 Warten Sie ca. 2 Minuten, bis eine Trübung Anzeige wieder sauber werden und die Pumpe stoppen.
5 Drehen Sie den Ventilgriff in die Position «SPÜLEN» oder «SPÜLEN» (Abbildung 4, Position 2).
6 Setzen Sie die Pumpe. Das Wasser noch entwässert von der Ausfahrt «SEWER». Warten Sie etwa 20 Sekunden.
7Halten Sie die Pumpe erneut.
8 Die Verriegelung des Wahlventils zu «Filtration» oder ‘FILTER’ (Figur 4, Position 3) für den normalen Betrieb zu
positionieren.
9Setzen Sie die Pumpe.
Während gegen-Waschen Sie Ihre Filter Verunreinigungen entweichen durch den Ausgang «Kanalisation». Wenn
Verunreinigungen wieder durch die Einlassdüsen in den Pool gefahren, einfach verlängern die Filterspülung Zeit
(Schritt 4, 5 und 6). Denken Sie daran, den Wasserstand im Pool während des gegen Waschen und zu Wasser
hinzufügen, bis zu 2/3 der Höhe des Skimmer.
VII.WINTER DECK
ES WIRD EMPFOHLEN, DEN FILTER UND DIE PUMPE IM WINTER DER POOL ABLASSEN :
•Trennen Sie das Netzteil an das Deck.
• Trennen Sie das Deck des Pools durch Schließen der Anschlussventile, entfernen Sie das Wahlventil des Filters.
• Die Ablassschraube (Bild 2), um den Tank entleeren abschrauben. Achtung: Es ist unbedingt erforderlich, um einen
Lufteinlass an der Oberseite des Tanks zu schaffen.
• Entfernen Sie den Pumpendeckel (Abbildung 3, No. 66), leeren Sie den Filterkorb (Abbildung 3, No. 64) und schrauben
Sie die Pumpe Ablassschraube (Abbildung 3, No. 69).
• Drehen Sie den Drehtisch gegen Frost undWetter.
V. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Stromversorgungsanlage muss mit den europäischen und lokalen Standards entsprechen und von einem
qualizierten und zugelassenen Elektriker durchgeführt. Siehe Einzelheiten nden Sie in der Anleitung der Pumpe in der
Anlage.
Die gesamte elektrische Anlage muss mit einer Erde und einem 30 mA-Schalter ausgestattet werden.
Achtung: Die Pumpe darf nicht ohne Wasser laufen. Entlüften Sie den Pumpen füllen den Vorlter Wasser beim ersten
Start. Zur Grundierung zu erleichtern, drehen Sie den Wahlventil in Stellung «Umluft» Position und schalten Sie die
Pumpe auf ein paar Sekunden. Beziehen sich auf die Pumpeninstallationsanweisungen .
NIEMALS GRIFF DER STEUER WÄHREND DIE PUMPE RUNNING.
VIII. BENUTZERHANDBUCH
Reinigen Sie die Skimmerkorb und Pumpe Sieb. Pegen maximalen Wasserstand in Ihrem Pool (2/3 der Höhe des
Skimmer), so dass die Pumpe nicht saugen Luft.
• Bei der Chemikalien wurden verwendet, um das Poolwasser zu behandeln, ist es empfehlenswert, eine Mindestzeit von
Filtration, um die Gesundheit der Badenden abhängig Hygienevorschriften schützen respektieren.
• Da die Bedienung Ihres Deck in Position «FILTER» Sand Holzschuhe, die auf den Spursteigerungen beobachtet
Betriebsdruck. Der Filter muss mit einem Filter gegen Waschen oder Waschen unclogged werden (siehe Abschnitt 6,
«machte eine gegen-Waschen des Filters in 9 Stufen»).
• Überprüfen Sie die Druckanzeige, wenn es um mehr als 0,3 bar // Herkunft zugenommen hat, führen gegen Wäsche
(siehe Abschnitt 6). In der Saison gegen so ein Auswaschen Woche.
• Achten Sie darauf, die Pumpe vor der Handhabung des Wahlventils zu stoppen.
• In der Stellung «SEWER» oder «Abfall» (Abbildung 4, Position 4). Die angesaugte Wasser wird direkt nach außen
abgegeben wird, in Gebrauch, wenn der Pool Gefahr eines Überlaufs, reduzieren Sie die Ebene bis 2/3 der Höhe des
Skimmer.

17 | NOTPSB-INDG-0117
IX. MÖGLICHE FEHLER
ursaChen lösungen
xxx Lufteinlass Überprüfen Sie die Etanchéité Armaturen (PTFE-
Band), das Rohr,Ventil und Deckeldichtung
x x Kein Wasser im
Pumpengehäuse Wasser einfüllen Pumpenkörper
x x Sperren /
Friction Fan
Neuausrichtung der Haube und überprüfen Sie keinen
Gegenstand blockiert, lassen Sie die Pumpe mit einem
Schraubendreher
x
innere Reibung
(Lager / Trimm / Turbine)
Lassen Sie die Pumpe, indem Sie einen
Schraubendreher waagerecht auf den Schraubenkopf
in die Lüfterhaube (dies einfach bestätigt die
Diagnose) Benötigt dann Demontage der Pumpe von
einem Fachmann)
xAchse gesperrt Entsperren der Achse, indem Sie einen
Schraubendreher waagerecht auf den Schraubenkopf
in der Lüfterhaube
xSchlechte Fixierung des Pumpe
/ Platinum
Befestigen Sie die Pumpe an der Basis und setzen Sie
die Platte auf einer stabilen und nicht die Klangreek-
tions
xObstruktion der Hydraulikkreis Reinigen Sie die Skimmerkorb, den Korb mit der
Pumpe, prüfen Sie die Abwesenheit von Fremdkörper
in den Leitungen, so dass ein Filter gegen Wasch
xFremdkörper in der Turbine Erfordert Demontage der Pumpe von einem Fach-
mann
x
Kein Strom
Schließen Sie den Stecker, wenn einWächter ist Gerät
ausgeschaltet ist (30mA, Schutzschalter, Sicherung)
die Ursache eindeutig zu identizieren, bevor sie
erneut Bewaffnung im Zweifelsfall einen qualizierten
Elektriker
xInterner Fehler Element
(Broken Sieb Montage /Ventil)
Überprüfen Sie die Manipulation der Abwesenheit von
Sand in dasVentil (Dichtungsverschleiß) = dasVentil
ersetzen, entfernen Sie den Sand und den Zustand der
Siebe = das Display austauschen
x DieVerwendung von Sand nicht
geeignet (Mauerwerk, ...) Ersetzen mit Pool Filtersand
Keine grundierung
sChleiChmengen
ungewöhnliChe geräusChe
niCht gestartet
sand im beCKen
Es ist zwingend notwendig, um in kürzester Zeit ändern beliebiges Element oder eine Gruppe von Elementen
verschlechtert. Verwenden Sie nur die von der für das Inverkehrbringen verantwortlichen Person zugelassen sind.
• Der «RECYCLING» Position (Abbildung 4, Position 5) auf das Ventil wird verwendet, um Wasser in Ihrem Teich zu
zirkulieren, ohne dass es geltert. Diese Position wird oft verwendet, um die Verteilung des Schocks erzeugt (Chlor
Schock, pH, pH + Überwinterungs Produkt) zu verbessern.
• Drehen Sie den Knopf in die Position «Ein» oder «ZU» (Abbildung 4, Position 6), um den Hydraulikkreislauf zu
schließen.
• In der Saison Schwimmbad benutzen, müssen Filtration jeden Tag eingeschaltet werden. Bei 24 ° = 12 Stunden pro
Tag Wasserltration: Die Filtrationszeit wird auf den Verkehr und die Temperatur des Wassers ab, in erster Ansatz:
Filtrationszeit täglich = Wassertemperatur / 2. Beispiel.
• Um ein klares und gesundes Wasser zu erhalten, überprüfen regelmäßig und halten Sie den pH-Wert zwischen 7 und
7,4; Machen Sie dasselbe mit dem Desinfektionsmittel (Chlor, Brom, ...).

18 | NOTPSB-INDG-0117
XI. GARANTIE
Sand-Filter werden auf Defekte in Material und Verarbeitung für einen Zeitraum von 5 Jahren für den Tank gewährleistet, 1 Jahr für Pumpe
(ohne Trockenlauf) und 1 Jahr für die übrigen Komponenten, ab dem Zeitpunkt der versand. Andere Zubehörteile (Siebe, Kollektor, Basis,
Trimm, etc.) gelten als Verbrauchsmaterial. Verschleißteile sind von dieser Garantie nicht abgedeckt. Diese Garantie gilt unter Beachtung
der Montageanleitung und / oder Wartung. Die Interventionen im Rahmen der Garantie gilt nicht die Wirkung haben, sich über die Länge
davon. Die Vorlage der Rechnung vorzulegen, wenn die Garantie in Anspruch genommen. Im Rahmen dieser Garantie ist die einzige
Verpichtung des Verkäufers kostenlose Austausch oder die Reparatur der Produkte oder Komponenten zu nden von den Leistungen
des Verkäufers mangelhaft sein. Alle anderen Kosten gehen zu Lasten des Käufers. Um diese Garantie zu erhalten, müssen alle Produkte im
Voraus, um den Kundendienst des Verkäufers, um deren Zustimmung ist für jeden Ersatz zu stellen.
Die Garantie gilt nicht im Falle eines Mangels. Ebenfalls ausgeschlossen sind Mängel und Verschlechterung durch natürliche Abnutzung,
Fehlfunktionen von der Montage und / oder eine nicht bestimmungsgemäße Gebrauch resultierenden, und Produktänderungen ohne die
Zustimmung des Verkäufers durchgeführt.
Gesetzliche Garantie: sofern der Käufer macht den Nachweis der versteckten Mangel hat der Verkäufer rechtlich alle Folgen (Artikel 1641
des Bürgerlichen Gesetzbuchs) zu reparieren. Wenn der Käufer vor Gericht geht, muss es so innerhalb kurzer Zeit nach der Entdeckung
des versteckten Mangels (Artikel 1648 des Bürgerlichen Gesetzbuchs) zu tun.
• Um die Qualität unserer Produkte zu verbessern, behalten wir uns das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung, die
Zusammensetzung und die Konguration unserer Filtrationsplatten ändern.
• Beschreibungen und Spezikationen in diesem Dokument wird nur zu Informationszwecken zur Verfügung gestellt und sind nicht
vertraglich.
• Nicht abgedeckt:
- Probleme, die sich aus Handels zu bedienen, professionellen oder kollektiven.
- Schäden, die durch Trockenlauf der Pumpe (Überhitzung / Änderung der Gleitringdichtung) verursacht.
X.WICHTIGE HINWEISE
•Um die Qualität unserer Produkte zu verbessern, behalten wir uns das Recht vor, die Zusammensetzung und die
Konguration der Filtereinheit und jederzeit ohne Vorwarnung zu ändern.
• Beschreibungen und Eigenschaften in diesem Papier gekennzeichnet werden nur zu Informationszwecken angegeben
und sind nicht verbindlich.
• Sind nicht gewährleistet:
- Probleme aufgrund einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung.
- Schäden, die auf einer Anlage, qui nicht mit den Herstelleranforderungen und Methoden entsprechen.
• Nichteinhaltung der Installations- und / oder Nutzungsanforderungen zu beachten führen zur Aufhebung Garantie und
alle LEHNT verantwortung des Herstellers.

19 | NOTPSB-INDG-0117
800426 8 Crépine à clipser 150mm-14 m3/h
FILGVID Grille vidange eau
BOUCH2027F Bouchon vidange eau 3/4’’ blanc
900407 2 Vanne 6 voiesTOP à brides, letée 1"1/2
104251 Liaison ø38 - 60cm+ embouts
104349 Liaison ø38 - 80 cm+ embouts
105628 Liaison Glanaex/ Pompe Aqua+103461
105629 Liaison Glanaex/ Pompe Aqua+103463
FSSOCC Socle cuve
FSSOCP Socle pompe
SACPSB Sachet accessoires (collier/raccord/PTFE)
200237 Adaptateur 1’’1/2 - 38/32
FILJT145 3 Joint de vanne torique 145 x 6
MANONEUT 4 Manomètre O-2.5B 1/4’’
LPBRIDE 5 Bride +vis pour vanne 6 voies (900407)
800425 8 Crépine à clipser 100mm-10 m3/h
105298 2 Vanne 6 voiesTOP à brides, raccords cannelés
PIÈCES DÉTACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE
Manomètre en option sur ref. 105799
FIG. 1
FILTRE TOP
Top filter // Filtro
Linking hose
Anschlussrohr
Manguera de conexión
Connection
Anschlussteile
Conexión
Drain
Entleerung
Vaciado
Anchor
Anker
Anclaje Pump base
Sockel
Base
Collar - Serflex - Collares
FIG. 2
GROUPE DE
FILTRATION
Filtration unit // Sandfilteranlage
// Monobloc de filtración

20 | NOTPSB-INDG-0117
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other AQUALUX Water Filtration System manuals