manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FMD Furniture
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. FMD Furniture MADAGASKAR 5 806-005 User manual

FMD Furniture MADAGASKAR 5 806-005 User manual

Beschläge / Fittings / Ferrures pour meu-
bles / / GuarnizioniHerrajes
Okucia Kování
Kovanie Vasalások / / Parçalarîáêîâ ý
/
// /
/
Æåëåçíûå
îïðàâû äëÿ ìåáåëè
16/01/12
MADAGASKAR 5
Art.-Nr. 806-005
AB
1/15
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9cm
5,0x35
14x VB4
3 x VB9
E8
4 x ZW9
1
2
3
4
4,5x70
3 x SP11
1 x ZB1 3x
WI3
4,0x13
3xSO28
1xW2
7,0x50
6x VB3
2 x VB32
EN 12221:2008 (D)
3036388
2 x AK9
2xSG4
M6x50mm
E8
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne s :
Pot ebujete:
Pot ebujete:
Szükséges eszközök
à
ø
ø
:
Íà Âàñ ñà Âè íóæíè:
:Ihtiyaciniz
Vous avez besoin de:
Necesita:
Bisogna avere:
Âàì íóæíî:
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instrukcja monta u
Montání návod
Návod na montá
Szerelési utasítás
Kurulum Talimatlari
Èíñòðóêöèÿ äëÿ ìîíòàæà
ý
Èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ
MADAGASKAR 5
FMD
2/15
Pflegehinweis!
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten
Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden!
Cleaning Information:
Clean only with a duster or damp cloth. Avoid using
detergent or solvents!
Piel gnacjaæ
Czy cic tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej
sciereczki. Nie stosowac srodków do szorowania!
ú
Consigne d´entretien:
Nettoyer uniquement à l´aide d´un chiffon à poussiére ou
d´un torchon humide. N´utiliser aucun produit nettoyant!
Óêàçàíèå çà ïîääðúæêà!
Ïî÷èñòâàéòå ñàìî ñ êúðïà çà ïðàõ èëè âëàæåí ïàðöàë.
Äà íå ñå èçïîëçâàò àáðàçèâíè ïî÷èñòâàùè
ïðåïàðàòè!
IPokyny pro ošet ování!ø
È
þ
ist te, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým
hadrem. Nepou ívejte abrazívní cistící prost edky!
ì
ø
Ápolási útmutatás!
Kérjük, hogy csak portörl kendovel vagy nedves
ronggyal tisztítsa! Ne használjon dörzsölo hatású
tisztítószert!
õ
Bak m talimatlariý
Lütfen sadece bir toz bezi ya da nemli bir bezle
temizleyniz. A indirici temizlik maddeleri kullanmayin!þ
Èíñòðóöèÿ ïî óõîäó:
Ïîæàëóéñòà òîëüêî ñóõîé èëè ñëåãêà âëàæíîé
òðÿïêîé äëÿ ïûëè ïðîòåðàòü. Íå âêîåì ñëó÷àå íå
óïàòðåáëÿåéòå õåìè-÷èñêèõ ñðåäñòâ äëÿ ÷èñòêè!
Indicaciones de mante-nimiento:
Limpiar sólo con un trapo para el polvo o con un trapo
húmedo. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Istruzione di pulizia:
Pulire unicamente con un panno per la polvere o con uno
straccio umido. Non utilizzare prodotti detergenti
abrasivi!
Pokyn k údrbe!
Prosíme utiera len prachovkou alebo vlhkou
handri kou. Nepouíva iadne cistiace prostriedky na
drhnutie!

èþ
Teile / Pieces / / /÷àñòèArticle / Piezas Elementi singolo / Cz sci/ Díly/ Diely/ Alkatrészek/ / parçalaræ÷àñòè
1 23 4
MADAGASKAR 5
FMD
WICHTIG! FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN!
Bitte die Montageanleitung vor Beginn sorgfältig studieren.
Um eine ordnungsgemäße und mangelfreie Erstellung zu
gewährleisten, muss die Montage exakt in der gezeigten
Reihenfolge ausgeführt werden.
Benutzen Sie die nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist, abgerissen ist oder fehlt.
Teile oder Ersatzteile dürfen nur vom Hersteller bezogen
werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Produkt nutzbar für den privaten Wohnbereich.
Nur geeignet für Kinder mit einem Gewicht von max. 15 kg.
WARNUNG!
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Alle Montagemittel sind ausreichend fest anzuziehen und
regelmäßig zu prüfen.
Halten Sie die Wickeleinrichtung von offenem Feuer und
anderen starken Wärmequellen, wie elektrischen
Heizstrahlern, gasgeheizten Öfen usw. fern.
Verwenden Sie eine handelsübliche Wickelunterlage, die
nicht größer ist, als die Fläche zwischen den seitlichen
Begrenzungsleisten. Die maximale Höhe der
Wickelunterlage darf 4 cm nicht überschreiten.
Wickeleinrichtung
3/15
WAZNE! PROSIMY
PRZECHOWA W CELU
PÓ NIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA. PROSIMY
O UWA NE PRZECZYTANIE!
Ã
Ê
Ý
Przed rozpoczeciem monta u prosz uwa nie zapozna si
ze stosown instrukcj .Aby zapewnic prawid owe
przeprowadzenie monta u nale y wykonywa wszystkie
czynno ci dok adnie wedlug przedstawionej kolejno ci.
Prosimy nie u ywac urzadzenia do przewijania, jesli tylko
jakis element jest uszkodzony, oderwany lub go brak.
ýæý ãæ
àà ù
ýý ã
úù ú
ý
Okre lone rozmiary zastosowanie:ú
Produkt przeznaczony do u ytku w mieszkaniu.
Nur geeignet für Kinder mit einem Gewicht von max. 15 kg.
Uwaga!
Prosimy nie pozostawia swego dziecka bez nadzoru.
Wszelkie rodki montazowe nalezy w wystarczajacy sposób
dokrecic i regularnie kontrolowac.
Prosimy utrzymywa urzadzenie do przewijania z dala od
zródla otwartego ognia i innych silnych zródel ciepla takich
jak elektryczne ogrzewacze promiennikowe, piece gazowe
itp.
Prosimy stosowa dostepny w handlu podklad do
przewijania, który nie jest wiekszy od powierzchni miedzy
bocznymi listwami ograniczajacymi. Maksymalna wysokosc
tego podkladu nie powinna przekraczac 4 cm.
ý
ã
ú
ã
ã
IMPORTANT! KEEP IN A SAFE
PLACE FOR LATER
REFERENCE. PLEASE READ
CAREFULLY!
Please carefully read through the assembly instructions
before starting
To ensure proper, fault-free construction, assembly is to be
carried out exactly as shown in the sequence.
Do not use the changing unit if any part of it is faulty, is torn
off or is missing.
Components or replacement parts must only be obtained
Intended use:
The appliance is intended for household use.
Nur geeignet für Kinder mit einem Gewicht von max. 15 kg.
Warning!
Do not leave your child unsupervised.
Tighten all fixing devices sufficiently and check them at
regular intervals.
Keep the changing unit away from naked flames and other
intense heat sources, such as electric radiant heaters, gas-
fired stoves etc.
Use a commercially available changing mat which is not
larger than the area between the borders around the edge.
The changing mat must not exceed a maximum height of 4
cm.
DULEITÉ! USCHOVEJTE
PRO POZDEJŠÍ POTREBU.
P ECTETE SI PECLIVE!
SORGFÄLTIG LESEN!
Ø
Prostudujte, prosím, pred zacátkem práce pe live Montání
návod.
Aby bylo zaruceno rádné a bezchybné sestavení, musí se
montáprovést presn v uvedeném po adí.
Nepouívejte p ebalovací zarízení, kdy je n jaký díl vadný,
odtr ený nebo chybí.
Díly nebo náhradní díly se sm jí odebírat jen od výrobce.
è
þ
þ
ìø
øì
ì
Pouití v souladu s ú elem:è
Výrobek je ur en k soukromému domácímu pouití.
Nur geeignet für Kinder mit einem Gewicht von max. 15 kg.
Varování !
Nenechávejte vaše dít bez dozoru.
Všechny montání prvky je t eba dostate n utáhnout a
pravidelne kontrolovat.
Navíjecí za ízení musí být v bezpe né vzdálenosti od
otev eného ohne a dal ích silných zdroj tepla, jako jsou
elektrické zári e, plynová kamna a podobn .
Pouívejte obvyklou podloku z obchodu pro p ebalování,
která není vet í ne plocha mezi ohranicujícími li tami.
Maximální výška podlo ky pro p ebalování nesmí prekro it
4 cm.
è
è
è
è
þþè
ì
øì
ø
øù
ì
ø
ø
š
šš
MADAGASKAR 5
FMD
IMPORTANT ! A CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTERIEURE ! A LIRE
ATTENTIVEMENT !
Lire scrupuleusement les instructions de montage avant de
commencer le montage.
Afin de garantir une construction conforme et irréprochable,
le montage doit être effectué exactement dans l'ordre
indiqué.
N'utilisez pas le dispositif à langer si un élément est
défectueux, abîmé ou manquant.
Les pièces ou pièces de rechange doivent uniquement être
obtenues auprès du fabricant.
Utilisation selon destination:
Produit utilisable pour le domaine de séjour privé.
Convient uniquement aux enfants avec un poids max. de 15
kg.
Attention!
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
Il est nécessaire de suffisamment serrer tous les moyens de
montage et de les contrôler régulièrement.
Tenez le lit à l'écart de feux ou d'autres sources de chaleur
importantes, telles que chauffages radiants, poêles chauffés
au gaz etc.
Utilisez un support à langer usuel qui n'est pas plus grand
que la surface entre les deux barres latérales. L'hauteur
maximale du support à langer ne doit pas dépasser 4 cm.
DÔLEITÉ! UCHOVAJTE PRE
BUDÚCE POUITIE.
INFORMÁCIE SI PRECÍTAJTE
POZORNE!
Pred zapocatím prác si prosíme starostlivo pre ítajte návod
na montá.
Aby bolo moné zarucit správne a bezchybné zostavenie, je
nutné pri montái dodrat presne vyznacený postup.
Preba ovací pult nepou ívajte, ak je niektorá jeho cas
po kodená, odtrhnutá alebo ak chýba.
Diely alebo náhradné diely produktu musia pochádza len
od výrobcu.
è
þ
Pouitie pod a ur enia:¾è
Produkt je vyuite ný pre súkromnú obytnú oblast.
Produkt je vhodný pre deti s hmotnos ou do 15 kg.
Pozor!
Nenechávajte vaše die a bez dozoru.
Všetky montáne diely dostato ne utiahnite a pravidelne
kontrolujte.
Preba ovací pult musí byt umiestnený mimo dosah
otvoreného ohna a iných silných zdrojov tepla, napr.
elektrických tepelných iaricov, plynových pecí a pod.
Pri preba ovaní pou ívajte benú podloku, ktorá ve kostou
nepresahuje plochu medzi dvomi krajnými li tami. Výška
tejto podlo ky nesmie presahova 4 cm.
¾


¾
¾¾

è
þ
þ
þš
¾

š
¡IMPORTANTE! GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA
OJEARLAS
POSTERIORMENTE. LEA LAS
INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE.
Antes de empezar lea detenidamente las instrucciones de
montaje.
UPara garantizar una construcción adecuada y sin defectos,
el montaje deberá llevarse a cabo en el orden exacto que se
indica.
Uso conforme a las disposiciones legales:
No utilice la bobinadora si alguna pieza está defectuosa, se
ha arrancado o no existe.
Las piezas normales o piezas de repuesto sólo deben
adquirirse en el fabricante.
El producto es utilizable para el área de vivienda privada.
Adecuado solamente para niños con un peso máx. de 15 kg.
Advertencia!
No deje a su niño sin vigilar.
Todos los medios de montaje tienen que apretarse
adecuadamente y comprobarse con regularidad.
El dispositivo de enrollamiento ha de mantenerse lejos de
fuegos abiertos y otras fuentes de calor, como radiadores
eléctricos, hornos calentados con gas, etc.
Use una base de bobinado habitual en el mercado - que sea
de gran tamaño - como superficie colocada entre los
listones de delimitación lateral. La altura máxima de la base
de bobinado no debe superar 4 cm.
FONTOS! KÉSOBBI
REFERENCIA CÉLJÁBÓL
RIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT
ÉS FIGYELMESEN OLVASSA
ELAZT.
Õ
Kezdés elott gondosan tanulmányozza a szerelési utasítást!
A szabályszeru és hibátlan elkészítés garantálása
érdekében a szerelést pontosan a mutatott sorrendben kell
elvégezni.
Ne használja a teker berendezést, ha annak bármely
alkatrésze hibás, szakadt, vagy hiányzik.
Az alkatrészeket és tartozékokat kizárólag a gyártótól
rendelje.
Rendeltetésszer alkalmazás:û
Atermék használható magán lakási célokra.
Csak max. 15 kg súlyú gyermekek számára alkalmas.
Vigyázat !
Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül.
A rögzít elemeket megfelelo erosséggel rögzítse és
tartásukat rendszeresen ellenorizze.
A pelenkázóegység nyílt lángtól és egyéb h forrásoktól -
mint pl. elektromos hosugárzóktól, gázfutésu kályháktól,
stb. távol tartandó.
Használja a kereskedelemben kapható teker alátéteket,
melyek nem nagyobbak az oldalsó határolólemezek közötti
felületnél. A tekeroalátét nagysága nem haladhatja meg a 4
cm értéket.
õ
õ
õ
õ
4/15
FMD
MADAGASKAR 5
IMPORTANTE! CONSERVARE
PER UNA SUCCESSIVA
CONSULTAZIONE. LEGGERE
ATTENTAMENTE!
Per favore prima dell´inizio studiare accuratamente le
istruzioni per il montaggio.
Per garantire una realizzazione senza errori, il montaggio
deve essere fatto rispettando esattamente la sequenza
indicata.
Non utilizzare il dispositivo di avvolgimento se presenta
parti difettose, crepe o altri difetti.
Le parti o i pezzi di ricambio devono essere ordinati dal
produttore.
Uso secondo le disposizioni:
Prodotto addato per uso domestico.
Adatto solo per bambini con un peso max. di 15 kg.
Attenzione!
Non lasciare incustodito il bambino.
Tutti i dispositivi di montaggio devono essere serrati
saldamente e controllati regolarmente.
Tenere il dispositivo di avvolgimento lontano da fiamme
libere e altre fonti di calore, come radiatori elettrici, stufe a
gas ecc.
Utilizzare una base di avvolgimento disponibile in
commercio, non più grande della superficie tra le barre di
limitazione laterali. L'altezza massima della base di
avvolgimento non deve superare i 4 cm.
ÂÀÆÍÎ! ÇÀÏÀÇÅÒÅ ÏÎ-
ÊÚÑÍÈ ÑÏÐÀÂÊÈ.
ÏÐÎ×ÅÒÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ!
Ïðåäè ìîíòàæà âíèìàòåëíî ðàçó÷åòå èíñòðóêöèÿòà.
Ìîíòàæúò çàäúëæèòåëíî òðÿáâà äà ñå èçâúðøè â
ïîñî÷åíàòà ïîñëåäîâàòåëíîñò, çà äà îòãîâàðÿ íà
èçèñêâàíèÿòà è äà áúäå áåçóïðå÷åí.
Óïîòðåáà ïî ïðåäíàçíà÷åíèå:
Íå èçïîëçâàéòå ìàñàòà çà ïîâèâàíå, àêî íÿêîÿ ÷àñò å
ïîâðåäåíà, îòêúñíàòà èëè ëèïñâà.
×àñòè èëè ðåçåðâíè ÷àñòè òðÿáâà äà ñå çàêóïóâàò ñàìî îò
ïðîèçâîäèòåëÿ.
Ïðîäóêòúò ìîæå äà ñå èçïîëçâà â ñîáñòâåíîòî æèëèùå.
Ïîäõîäÿùî ñàìî çà äåöà ñ òåãëî äî ìàêñ. 15 êã.
Ïðåäóïðåæäåíèå!
Íå îñòàâÿéòå äåòåòî ñè áåç íàáëþäåíèå.
Âñè÷êè åëåìåíòè çà ìîíòàæ òðÿáâà äà ñå çàòåãíàò
äîñòàòú÷íî äîáðå è äà ñå ïðîâåðÿâàò ðåäîâíî.
Äðúæòå ìàñàòà çà ïîâèâàíå äàëå÷å îò îòêðèò îãúí è
äðóãè ñèëíè èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, êàòî ëú÷èñòè
åëåêòðè÷åñêè îòîïëèòåëíè óðåäè, ãàçîâè ïå÷êè çà
îòîïëåíèå è ò.í.
Èçïîëçâàéòå îáèêíîâåíà ïîäëîæêà çà ïîâèâàíå, ÷èèòî
ðàçìåðè íå ñà ïî-ãîëåìè îò ïëîùòà ìåæäó ñòðàíè÷íèòå
îãðàíè÷èòåëíè ëàéñíè. Ìàêñèìàëíàòà âèñî÷èíà íà
ïîäëîæêàòà çà ïîâèâàíå íå òðÿáâà äà ïðåâèøàâà 4 ñì.
ÂÀÆÍÎ! ÕÐÀÍÈÒÜ ÄËß
ÄÀËÜÍÅÉØÈÕ ÑÏÐÀÂÎÊ.
ÒÙÀÒÅËÜÍÎ ÏÐÎ×ÅÑÒÜ!
Ïîæàëóñòà ïåðåä íà÷àëîì ìîíòàæà, èçó÷èòå
âíèìàòåëüíî èíñòðóêöèþ.
Äëÿ òîãî ÷òîáû ãàðàíòèðîâàòü ñîîòâåòñòâóþùåå è
áåçóïðå÷íîå ïðîèçâîäñòâî, ìîíòàæ äîëæåí áûòü
îñóùåñòâëåííûì â óêàçàííîì ïîðÿäêå.Reihenfolge
ausgefuhrt werden.
Íå èñïîëüçóéòå ïåëåíàëüíîå óñòðîéñòâî, åñëè êàêàÿ-
ëèáî äåòàëü äåôåêòíà, èçíîøåíà èëè îòñóòñòâóåò.
Äåòàëè èëè çàïàñíûå ÷àñòè ìîãóò áûòü ïîëó÷åíû òîëüêî
ó èçãîòîâèòåëÿ.
Ïðèìåíåíèå ñîãëàñíî ïðåäïèñàíèþ:
Ïðîäóêò ïðåäíîçíà÷èí äëÿ ÷àñòíîé æèëîé
ïëîùàäè.Ïîäõîäèò òîëüêî äëÿ äåòåé ñ âåñîì íå áîëåå 15
êã.
Ïðåäóïðåæäåíèå!
Hå îñòàâëÿéòå Âàøåãî ðåáåíêà áåç ïðèñìîòðà.
Âñå ìîíòàæíûå ñðåäñòâà íåîáõîäèìî äîñòàòî÷íî
ïðî÷íî çàòÿíóòü è ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü.
Îáåðåãàéòå îáîðóäîâàíèå äëÿ ïåëåíàíèå îò îòêðûòîãî
îãíÿ èëè îò äðóãèõ ñèëüíûõ òåïëîâûõ èñòî÷íèêîâ, êàê íà
ïðèìåð ýëåêòðè÷åñêèå èçëó÷àòåëè òîïëåíèÿ, ãàçîâûå
ïå÷è èòä.
Èñïîëüçóéòå îáû÷íóþ ïåëåíàëüíóþ ïîäñòàâêó, îíà
äîëæíà áûòü íå áîëüøå, ÷åì ïëîùàäü ìåæäó áîêîâûìè
îãðàíè÷èòåëüíûìè ïëàíêàìè. Ìàêñèìàëüíàÿ âûñîòà
ïåëåíàëüíîé ïîäñòàâêè íå äîëæíà ïðåâûøàòü 4 ñì.
Önemli, ileride bakmaya
saklayin, dikkatle okuyun.
Lütfen kurulum talimatlari ba lamadan önce dikkatle iyice
inceleyiniz.
Dogru ve hatas z üretim sa lamak için, montaj gösterilen
s rada tam olarak yap lmal d r.
Alt de istirme masasini herhangi bir parçasi hatali, yirtilmis
veya eksik ise, kullanmayin.
Parça ya da yedek parça sadece üreticiden al nmalidir.
þ
ýð ý
ýýýý
ð
ý
Kullan mAmaci:ý
Ürün özel konut için kullan lir.
Sadece maximum 15 kg çocuklara uygundur.
Uyar , çocugunuzun yalniz birakmayin.
Tüm montaj parçalar yeterince sikin ve düzenli olarak
kontrol edin.
Mobilyay acik alev ve ve diger yüksek Isi kaynaklarindan,
elektrikli isiticilar gibi, Gaz yakitli firinlar gibi, uzak tutun.
Standart alt de istirme süngeri kullanin. Buda çita
sinirlarinin arasindaki masa alanindan büyük olmamalidir.
Süngerin maksimum yüksekligi 4 cm geçemez.
ý
ý
ý
ý
ð
5/15
A
FMD
6/15
2 x VB32
5,0x35
14x VB4
1 x ZB1
B
1
2
3
4
4x
4x
1
3
4
2
3
4
2
3
5
5
180°
8 x VB14
8x AK3 2 x AK1
MADAGASKAR 3
VB 32
VB 4
VB 4
VB 4
VB 14
ZB 1
ZB 1
ZB 1
1xW2
2xSG4
M6x50mm
SG 4
W2
VB1
5
ZB 1
!
!
!
!
!
!
4,5x70
2 x SP11
AK 1
AK 1
SP 11
AK 1
SP 11
2
4
AK 3
8x
VB1
5
5
6
6
2X AK 9
MADAGASKAR 5
FMD
7/15
C2
4 x ZW9
C1
3x
WI3
4,0x13
3xSO28
4 x ZW9
10
526
100 100
1
1
VB 14
ZW 9
8 x VB14
8 x VB14
VB 14
ZW 9
WI 3
SO 28
MADAGASKAR 3+4+5
MADAGASKAR 3+5
MADAGASKAR 5
FMD
8/15
D1
1xW2
7,0x50
6x VB3
1xW2
7,0x50
6x VB3
D2
1
1
4
4
2
3
2
3
VB3
W2
VB3
W2
MADAGASKAR 3+4+5
MADAGASKAR 3+5
1 x ZB1
1 x ZB1
ZB 1
ZB 1
MADAGASKAR 5
FMD
9/15
2x
E1
3
1
2
3
4
1
!
!
!
!!
!!
!
MADAGASKAR 4
12 x AK9
M4x27
4 x SG18
M4x8
4 x SG1
M4x22
4 x SG11
SG 11
SG 18
SG 1
VB1
MADAGASKAR 3+4+5
1
2
3
4
MADAGASKAR 5
10/15
FMD
MADAGASKAR 5
To ensure the safe use of the product, the changing unit must
be fixed to the wall. In case of connective devices for the wall
mounting, the supporting material must be checked for
suitability.
Afin de garantir une utilisation sûre du produit, il est
nécessaire de fixer le dispositif à langer au mur. En cas de
moyens de liaison pour la fixation murale, il faudra vérifier
l’aptitude du matériel de support.
Per un uso sicuro del prodotto, il dispositivo di avvolgimento
deve essere fissato alla parete. Nel caso di mezzi di
connessione per il fissaggio della parete il materiale portante
deve essere esaminato in vista della sua idoneità.
Para el uso seguro del producto, la bobinadora tiene que
sujetarse en la pared. Al emplear material de unión para la
fijación de paredes, debe comprobarse la idoneidad del
material de soporte.
Für den sicheren Gebrauch des Produktes muss die
Wickeleinrichtung an der Wand befestigt werden. Bei
Verbindungsmittel für die Wandbefestigung ist das
Trägermaterial auf Eignung zu prüfen.
Äëÿ áåçîïàñíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ ïåëåíàëüíîå
óñòðîéñòâî äîëæíî áûòü çàêðåïëåíî íà ñòåíå. Ïðè
óïîòðåáëåíèå ñðåäñòâà ñâÿçè äëÿ ñòåííîãî óêðåïëåíèÿ
íóæíî ïðîâåðèòü ìàòåðèàë íà åãî ïðèãîäíîñòü.
V zájmu bezpe ného uívání výrobku musí být p ebalovací
zarízení upevneno na zed. U spojovacích prost edku
ur ených k montái na st nu je nezbytné zkontrolovat
vhodnost nosného materiálu.
è
è
ø
ø
ì
V záujme bezpe ného pouívania upevnite preba ovací pult
do steny. U spojiva (spájacieho lánku) pre upevnenie na
stenu treba preskú a vhodnost materiálu nosníka
èè
¾
š
Çà áåçîïàñíîòî èçïîëçâàíå íà ïðîäóêòà, ìàñàòà çà
ïîâèâàíå òðÿáâà äà å çàêðåïåíà êúì ñòåíàòà. Ïðè
ñúåäèíèòåëíèòå åëåìåíòè çà çàêðåïâàíåòî íà ñòåíàòà
òðÿáâà äà ñå ïðîâåðè äàëè îïîðíèÿò ìàòåðèàë å
ïîäõîäÿù.
A termék biztonságos használata érdekében a
teker berendezés a falon rögzítendo. A falra rögzítéshez
használatos összeköt eszközöknél ellenorizze a tartóanyag
alkalmasságát!
õ
õ
Celem zapewnienia sobie bezpiecznego u ytkowania wyrobu
nalezy urzadzenie do przewijania przymocowac do sciany. W
przypadku u ycia srodków zlacznych do mocowania na
scianie nalezy sprawdzic zdatnosc materialu nosnego.
ý
ý
Ürünün güvenli kullan mi için, alt degistirme masasini duvara
montaj edilmelidir. Ba lanti maddeleri duvara montaj icin
maddeyi destek malzeme uygunlugu kontrol edilmelidir.
ý
ð
FMD
E8
11/15
708
VB9
F1
4,5x70
2 x SP11
2 x VB9
E8
688
E8
1
2
3
4
8 x AK 32 x AK12 x AK9
AK 9
2x
AK 3
AK 1
SP 11
8x
4x
VB1
MADAGASKAR 3+4+5
MADAGASKAR 5
FMD
12/15
E2
1
2
3
4
1
VB1
MADAGASKAR 3+4+5
MADAGASKAR 5
13/15
FMD
MADAGASKAR 5
To ensure the safe use of the product, the changing unit must
be fixed to the wall. In case of connective devices for the wall
mounting, the supporting material must be checked for
suitability.
Afin de garantir une utilisation sûre du produit, il est
nécessaire de fixer le dispositif à langer au mur. En cas de
moyens de liaison pour la fixation murale, il faudra vérifier
l’aptitude du matériel de support.
Per un uso sicuro del prodotto, il dispositivo di avvolgimento
deve essere fissato alla parete. Nel caso di mezzi di
connessione per il fissaggio della parete il materiale portante
deve essere esaminato in vista della sua idoneità.
Para el uso seguro del producto, la bobinadora tiene que
sujetarse en la pared. Al emplear material de unión para la
fijación de paredes, debe comprobarse la idoneidad del
material de soporte.
Für den sicheren Gebrauch des Produktes muss die
Wickeleinrichtung an der Wand befestigt werden. Bei
Verbindungsmittel für die Wandbefestigung ist das
Trägermaterial auf Eignung zu prüfen.
Äëÿ áåçîïàñíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ ïåëåíàëüíîå
óñòðîéñòâî äîëæíî áûòü çàêðåïëåíî íà ñòåíå. Ïðè
óïîòðåáëåíèå ñðåäñòâà ñâÿçè äëÿ ñòåííîãî óêðåïëåíèÿ
íóæíî ïðîâåðèòü ìàòåðèàë íà åãî ïðèãîäíîñòü.
V zájmu bezpe ného uívání výrobku musí být p ebalovací
zarízení upevneno na zed. U spojovacích prost edku
ur ených k montái na st nu je nezbytné zkontrolovat
vhodnost nosného materiálu.
è
è
ø
ø
ì
V záujme bezpe ného pouívania upevnite preba ovací pult
do steny. U spojiva (spájacieho lánku) pre upevnenie na
stenu treba preskú a vhodnost materiálu nosníka
èè
¾
š
Çà áåçîïàñíîòî èçïîëçâàíå íà ïðîäóêòà, ìàñàòà çà
ïîâèâàíå òðÿáâà äà å çàêðåïåíà êúì ñòåíàòà. Ïðè
ñúåäèíèòåëíèòå åëåìåíòè çà çàêðåïâàíåòî íà ñòåíàòà
òðÿáâà äà ñå ïðîâåðè äàëè îïîðíèÿò ìàòåðèàë å
ïîäõîäÿù.
A termék biztonságos használata érdekében a
teker berendezés a falon rögzítendo. A falra rögzítéshez
használatos összeköt eszközöknél ellenorizze a tartóanyag
alkalmasságát!
õ
õ
Celem zapewnienia sobie bezpiecznego u ytkowania wyrobu
nalezy urzadzenie do przewijania przymocowac do sciany. W
przypadku u ycia srodków zlacznych do mocowania na
scianie nalezy sprawdzic zdatnosc materialu nosnego.
ý
ý
Ürünün güvenli kullan mi için, alt degistirme masasini duvara
montaj edilmelidir. Ba lanti maddeleri duvara montaj icin
maddeyi destek malzeme uygunlugu kontrol edilmelidir.
ý
ð
FMD
E8
14/ 15
F2
E8
884
VB9
4,5x70
3 x SP11
3 x VB9
E8
426 426
1
2
3
4
8x AK32 x AK9
AK 9
AK 3
2x
8x
VB1
SP 11
SP 11
WI 3
E8
MADAGASKAR 3+5
3x
MADAGASKAR 5
FMD
15/15
G
Demontage!
DE
IT
Smontaggio!
Äåìîíòàæ!
FR
Démontage !
Dismantling!
GB
RU
ES
Desmontaje !
1
1
2
2
3
3
4
4
MADAGASKAR 3+5
MADAGASKAR 3+4+5
MADAGASKAR 5
Demonta !ý
PL
BG
Szétszerelés!
Sökme!
SK
Demontá!
Demontá!
CZ
TR
HU
Äåìîíòàæ!

Other FMD Furniture Indoor Furnishing manuals

FMD Furniture NEMO 259-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture NEMO 259-001 User manual

FMD Furniture ZAMORA 2 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ZAMORA 2 User manual

FMD Furniture Libro 2 Libro User manual

FMD Furniture

FMD Furniture Libro 2 Libro User manual

FMD Furniture BORA 2 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BORA 2 User manual

FMD Furniture ALMADA 2 4011-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture ALMADA 2 4011-002 User manual

FMD Furniture DUO 621-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture DUO 621-001 User manual

FMD Furniture TURBO 4 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture TURBO 4 User manual

FMD Furniture BRISTOL 4 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BRISTOL 4 User manual

FMD Furniture PEDRO 7 800-007 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture PEDRO 7 800-007 User manual

FMD Furniture BRISTOL 4XL 4020-404 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BRISTOL 4XL 4020-404 User manual

FMD Furniture FRITZ 648-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture FRITZ 648-001 User manual

FMD Furniture MANHATTAN 4 3013-004 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture MANHATTAN 4 3013-004 User manual

FMD Furniture LEVI 348-001 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture LEVI 348-001 User manual

FMD Furniture FUTURA 2 217-102 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture FUTURA 2 217-102 User manual

FMD Furniture CALVIA 15 3012-015 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture CALVIA 15 3012-015 User manual

FMD Furniture MANHATTAN 12 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture MANHATTAN 12 User manual

FMD Furniture DIEGO 2 367-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture DIEGO 2 367-002 User manual

FMD Furniture BRISTOL 3 4020-003 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BRISTOL 3 4020-003 User manual

FMD Furniture FRAME 7 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture FRAME 7 User manual

FMD Furniture EMILIO 2 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture EMILIO 2 User manual

FMD Furniture 672-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture 672-002 User manual

FMD Furniture HALLO 2 210-002 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture HALLO 2 210-002 User manual

FMD Furniture BRISTOL 44XL 4020-444 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BRISTOL 44XL 4020-444 User manual

FMD Furniture BELFORT 4 User manual

FMD Furniture

FMD Furniture BELFORT 4 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

BIG FURNITURE WAREHOUSE POLAR G-POLTVUWHT Assembly instructions

BIG FURNITURE WAREHOUSE

BIG FURNITURE WAREHOUSE POLAR G-POLTVUWHT Assembly instructions

KOBLE Astrid Desk Assembly instructions

KOBLE

KOBLE Astrid Desk Assembly instructions

New Classic Furniture BH005-310 Assembly instructions

New Classic Furniture

New Classic Furniture BH005-310 Assembly instructions

Millennium W697-78 Assembly

Millennium

Millennium W697-78 Assembly

USP DURAMAX Jackson 68050 manual

USP

USP DURAMAX Jackson 68050 manual

Night & Day Furniture Gooseberry Twin Step Bunk Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Gooseberry Twin Step Bunk Assembly instructions

Furniture of America CM7017Q Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7017Q Assembly instructions

LDI SAFCO Whiffle 3933 instructions

LDI

LDI SAFCO Whiffle 3933 instructions

Pine Crafter Furniture 14F instructions

Pine Crafter Furniture

Pine Crafter Furniture 14F instructions

ROBERTO FIORE Cabinets To Go WC0930 Assembly instructions

ROBERTO FIORE

ROBERTO FIORE Cabinets To Go WC0930 Assembly instructions

Amart Furniture ELEANOR 58900 Assembly instruction

Amart Furniture

Amart Furniture ELEANOR 58900 Assembly instruction

SMITH SYSTEM UXL Nest and Fold Table Assembly instructions

SMITH SYSTEM

SMITH SYSTEM UXL Nest and Fold Table Assembly instructions

Crosley CF91007-504 manual

Crosley

Crosley CF91007-504 manual

Hülsta NeXo Media lowboard Assembly instructions

Hülsta

Hülsta NeXo Media lowboard Assembly instructions

Monarch I 7003 Assembly instructions

Monarch

Monarch I 7003 Assembly instructions

Dream On Me 419 Installation

Dream On Me

Dream On Me 419 Installation

Forte KALOMIRA KLRK233 Assembling Instruction

Forte

Forte KALOMIRA KLRK233 Assembling Instruction

Kleton fn468 Assembly instructions

Kleton

Kleton fn468 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.