forcar VBR4751 User manual

VBR4751 – VBR4752 – VBR4753
VBN4751 – VBN4752 – VBN4753
VBR4781 – VBR4782 – VBR4783
VBN4781 – VBN4782 – VBN4783
VETRINE RISCALDATE - VETRINE
HEATED PASTRY SHOWCASES - SHOWCASE
VETRINES CHAUDES - VETRINES
WARMHALTEVITRINEN - VITRINEN
Manuale d’uso e manutenzione
Operation and maintenance manual
Manuel d’emploi et d’entretien
Betriebs-und Wartungsanleitung
MODV077V00

2

3
VBR4751 – VBR4752 – VBR4753
VBN4751 – VBN4752 – VBN4753
VBR4781 – VBR4782 – VBR4783
VBN4781 – VBN4782 – VBN4783
VETRINE RISCALDATE - VETRINE
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
Scopo del manuale……………………………….
Identificazione Costruttore e macchina………...
Descrizione delle vetrine riscaldate - vetrine…..
Caratteristiche tecniche………………………….
Dimensioni d’ingombro…………………………..
Informazioni sulla sicurezza………………….….
2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo………………………………
Zona d’installazione……………………………..
Collegamento elettrico…………………………...
4
4
5
5
5
6
7
7
7
3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Descrizione dei comandi………………………….
Consigli d’uso ……………………………………..
Uso delle vetrine riscaldate – vetrine..………….
Pulizia a fine giornata….………………………….
Lunga inattività della macchina………………….
erleichtert werden.
4 RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO
Premessa…………………………………………..
Inconvenienti, cause, rimedi……………………..
Smaltimento e riciclaggio…………………………
ALLEGATI
Catalogo ricambi
Schema elettrico
8
8
8
8
8
9
9
9

4
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in
fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi
alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi
vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”. Scopo di queste
informazioni è quello di sensibilizzare gli utenti a porre particolare attenzione per prevenire qualsiasi rischio.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli operatori che
interagiscono con la macchina. Conservare questo manuale in un luogo appropriato, al fine di averlo sempre
a portata di mano per la sua consultazione. Per mettere in evidenza alcune parti del testo, sono stati inseriti i
seguenti simboli:
PERICOLO – ATTENZIONE: indica i pericoli che possono provocare gravi lesioni; è
necessario prestare attenzione.
INFORMAZIONI: indicazioni tecniche di particolare importanza.
Al presente manuale vengono allegati:
-Il certificato di garanzia in cui sono riportate le condizioni di garanzia dettate dal Costruttore.
-I documenti che attestano la conformità alle leggi vigenti in materia di sicurezza e salute delle persone.
Per qualsiasi richiesta d’Assistenza tecnica, informazioni e ordini di ricambi, contattare il Rivenditore
autorizzato.
Identificazione Costruttore e macchina
Identificazione Costruttore
Numero di matricola
Dati tecnici
Marcatura di conformità
Modello macchina
Anno di costruzione

5
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Descrizione delle vetrine riscaldate - vetrine
Il presente prodotto è nato appositamente per mantenere costante la temperatura degli alimenti posti al suo
interno. Esso è caraterizzato da un’elevata semplicità costruttiva atta a ridurre al minimo la possibilità
d’insorgenza di guasti e facilitarne la manutenzione.
Le vetrine riscaldate e le vetrine sono costruite in acciaio inox AISI 304 18/10 satinato finemente, con pareti
ed antine in in plexiglass, aventi uno spessore di 8 mm.
La resistenza elettrica, solo per i mod. VBR4751-52-53 e VBR4781-82-83 è in filo vetrosilicone.
Sul fondo delle vetrine riscaldate e delle vetrine sono applicati 4 piedini in gomma con funzione di sostegno
ed isolamento.
I comandi per accendere ed impostare la temperatura (per i mod. VBR4751-52-53 e VBR4781-82-83) sono
posti sul lato lungo del piano.
Per i mod. VBR4752-4753 e VBR4782-4783 è possibile sostituire, come optional, rispettivamente il 1°(per
quelle ad un piano) ed il 1°e 2°(per quelle a due piani) piano con un piano riscaldato da 250W.
Caratteristiche tecniche
Descrizioni Unità di
misura VBR4751
VBN4751 VBR4752
VBN4752 VBR4753
VBN4753
Potenza nominale W 250 250 250
Peso netto Kg 9 – 8,5 12 – 11,5 15 – 14,5
Peso con imballo Kg 12 – 11,5 15 – 14,5 18 – 17,5
Numero di piani N° 1 2 3
Descrizioni Unità di
misura VBR4741
VBN4744 VBR4742
VBN4745 VBR4743
VBN4746
Potenza nominale W 500 500 500
Peso netto Kg 16 – 15,5 19 – 18,5 22 – 21,5
Peso con imballo Kg 20 – 19,5 23 – 22,5 26 – 25,5
Numero di piani N° 1 2 3
Installazione Su banco
Alimentazione di energia
elettrica
V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
Grado di protezione IPX3
Protezione contro la
scossa elettrica Classe I
Conformità a direttive e
norme 73/23/CEE - 93/68/CEE - 89/336/CEE - 89/109/CEE
Dimensioni d’ingombro
mm A B C
VBR4751
VBR4752
VBR4753
VBN4751
VBN4752
VBN4753
VBR4781
VBR4782
VBR4783
VBN4781
VBN4782
VBN4783
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
550
550
550
550
550
550
900
900
900
900
900
900
300
450
600
300
450
600
300
450
600
300
450
600

6
INFORMAZIONI
GENERALI
1
Dimensioni d’ingombro
mm A B C
VBR4751
VBR4752
VBR4753
VBN4751
VBN4752
VBN4753
VBR4781
VBR4782
VBR4783
VBN4781
VBN4782
VBN4783
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
500
500
500
500
500
500
850
850
850
850
850
850
250
400
540
220
360
500
250
400
540
220
360
500
Informazioni sulla sicurezza
•È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di
installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la
sicurezza dell’uomo e della macchina.
•Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.
•Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti preposti in ogni
nazione.
•Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti l’inosservanza delle
norme di sicurezza.
•La corretta collocazione della macchina, l’illuminazione e la pulizia dell’ambiente, sono condizioni
importanti ai fini della sicurezza personale.
•Non esporre la macchina agli agenti atmosferici.
•L’allacciamento e la messa in opera della macchina devono essere eseguiti solo da personale tecnico
specializzato.
•Verificare che le caratteristiche dell’impianto dove va installata la macchina corrispondano ai dati
stampigliati sulla targa.
•Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra.
•La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta.
•Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro.
•Questa macchina deve essere destinata solo all’uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
•Non sovraccaricare la macchina oltre la sua capacità.
•È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all’interno delle parti pericolose.
•Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini.
•Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata.
•In caso di guasti e/o inconvenienti d’uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma rivolgersi al
Rivenditore autorizzato.
•Richiedere ricambi originali.
•Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l’alimentazione elettrica staccando la spina.
•Per la pulizia non utilizzare getti d’acqua.

7
INFOR
MAZIONI
SULL’ INSTALLAZIONE
2
Imballo e disimballo
La macchina è imballata in cartone con l’inserimento di
polistirolo per garantire la perfetta integrità durante il trasporto.
•Movimentare l’imballo rispettando le istruzioni.
•Aprire l’imballo e verificare l’integrità di tutti i componenti.
Conservare l’imballo per futuri traslochi.
•Effettuare il sollevamento della macchina come indicato e
posizionarla nella zona adibita all’installazione.
Zona d’installazione
La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell’
energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto.
L’installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l’installazione deve
essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Tabella Condizioni ambientali
Descrizioni Valori
Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F)
Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da –6.8 a +149 °F)
Umidità relativa Massima 80% con temperatura ambiente di 20 °C
Massima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C
Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m³
Collegamento elettrico
PERICOLO – ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla
retedi alimentazione deve essere eseguito da personale specializzato.
Collegamento
monofase
230V – 1Ph
Accertarsi della perfetta efficienza dell’impianto di messa a terra dello
stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz)
corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta d’identificazione
e lo schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico al quale
collegare una spina multipolare. La spina è da collegare ad un interruttore a
muro provvisto di differenziale.

8
INFORMAZIONI SULL’ USO
E LA PULIZIA
3
Descrizione dei comandi
-
Presa di alimentazione (A)
-
Interruttore generale con led luminoso (B)
-
Termostato regolabile 0°- 90°C (C)
-
Spia di segnalazione raggiungimento temperatura(D)
-
Ingresso cavo di alimentazione (E) + cavo
Consigli d’uso
Prima di usare l’apparecchio togliere, quando presente, la speciale pellicola protettiva che lo riveste.
L’odore sgradevole che viene prodotto nei primi minuti di funzionamento è dovuto alla presenza di residui di
grassi di lavorazione.
Alla prima accensione riscaldare l’apparecchiatura alla massima temperatura, avendo cura di tenere aerato
l’ambiente di lavoro.
Uso delle vetrine riscaldate - vetrine
Inserire la presa d’alimentazione ( A ) nell’interrutore generale e premere l’interruttore d’accensione con led
luminoso ( B ). In seguito occorre ruotare la manopola graduata del termostato ( C) verso l’impostazione
della temperaturta desiderata. La spia luminosa ( D) rimarrà illuminata fino a quando il piano non avrà
raggiunto la temperatura impostata precedentemente.
Per evitare che paste e brioches si secchino troppo, è opportuno tenere sempre inumidita la spugnetta posta
all’interno del cassetino, che si trova nella parte centrale delle vetrine calde, vicino al pannello dei comandi.
Pulizia a fine giornata
•A fine giornata staccare la spina dalla presa di corrente.
•Eseguire un’accurata pulizia utilizzando prodotti neutri.
•Pulire le parti esterne della macchina con spugna umida, a macchina totalmente fredda.
•Non utilizzare pagliuzze metalliche e detersivi abrasivi.
•Onde evitare pericoli derivanti da contatti con parti a temperatura elevata, si raccomanda di accedere
alle zone di mantenimento della temperatura solo dopo aver effettuato le operazioni previste per la
manutenzione.
Lunga inattività della macchina
Dovendo lasciare ferma la macchina per lunghi periodi, disinserire l’interruttore generale a muro, effettuare
una pulizia generale della macchina e ricoprirla con un telo onde proteggerla dalla polvere.

9
RICERCA GUASTI,
RICICLAGGIO
4
Premessa
In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare la spina dalla presa di corrente e contattare il Servizio
Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni!
Inconvenienti, cause, rimedi
Inconveniente
Causa
Rimedio
Interruttore generale disinserito
Inserire l’interruttore generale
La macchina non riscalda
Mancanza di tensione sulla linea
d’alimentazione
Contattare Servizio Assistenza del vostro
Rivenditore
Resistenza non funzionante
Contattare Servizio Assistenza del vostro
Rivenditore
Smaltimento e riciclaggio
La macchina è stata progettata e costruita per una durata media di 10.000 ore di funzionamento. Al termine
dell’utilizzo della macchina, seguire le leggi nazionali per lo smaltimento e riciclaggio.
Vi invitiamo a contattare le autorità per l’ambiente o enti autorizzati.

10

11
VBR4751 – VBR4752 – VBR4753
VBN4751 – VBN4752 – VBN4753
VBR4781 – VBR4782 – VBR4783
VBN4781 – VBN4782 – VBN4783
HEATED PASTRY SHOWCASES -SHOWCASES
CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION
Purpose of the manual…………………………………
Manufacturer and machine identification…………….
Heated pastry showcases - schowcases description
Technical specifications………………………………..
Overall dimensions……………………………………..
Safety information………………….…………………...
2 INSTALLATION INFORMATION
Packaging and unpacking……………………………..
Installation area…………………………………...........
Electrical connections …………………………...........
4
4
5
5
5
6
7
7
7
3 USE AND CLEANING INFORMATION
Control descriptions…………………………….
Recommendations for use …………………….
Heated pastry showcase - showcases use…..
End of the day cleaning ….……………………
Extended periods of disuse ……………………
4 TROUBLE SHOOTING, RECYCLING
Introduction………………………………………
Problems, causes, solutions……………………
Disposal and recycling………………………….
ATTACHMENTS
Spare parts catalogue
Wiring diagram
8
8
8
8
8
9
9
9

12
GENERAL
INFORMATION
1
Purpose of the manual
This manual was written by the Manufacturer and is an integral part of machine equipment. During design
and construction the Manufacturer has carefully considered possible hazards and personal risks that may
result from interaction with the machine. In addition to observing the specific laws in force, the manufacturer
has adopted all “exemplary construction technique principles”. The purpose of this information is to advise
the users to use extreme caution to avoid risks. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all the operators who interact with the machine. Keep this manual in a suitable place, always within reach
for consultation. The following symbols are included to better stress some passages:
DANGER – WARNING: indicates hazards that may cause serious damages; attention is
required.
INFORMATION: indicates particularly important technical information.
The following is enclosed with this manual:
-Warranty certificate describing the Manufacturer’s warranty conditions.
-Documents that prove conformity with effective health and safety laws.
Contact the Authorised dealer for any service request, information or spare parts order.
Manufacturer and machine identification
Manufacturer Identification
Serial number
Technical specifications
Conformity markings
Machine model
Year of manufacture

13
GENERAL
INFORMATION
1
Heated pastry showcase – showcases description
This product is specifically designed to keep the temperature of food placed inside constant. It is
characterised by a highly simplified construction in order to reduce the possibility of malfunctions to a
minimum and facilitate maintenance.
Heated pastry showcases and the showcases are fully constructed with finely polished stainless steel AISI
304 18/10, with 8 mm Plexiglas walls and covers.
The electrical resistance is made up of silicon glass wire.
4 rubber feet are applied to the bottom of the heated pastry showcases and of the showcases for support
and insulation.
Controls to turn on the machine and set temperature are found on the long side of the surface.
For mod. VBR4752-4753 and VBR4782-4783 it is possible to replace, as optional, the 1°surf aces (for the
single surface showcases) and the 1°and 2°surface s (for the double surface showcases) with a 250W
heated surface.
Technical specifications
Descriptions Unitof
measure VBR4751
VBN4751 VBR4752
VBN4752 VBR4753
VBN4753
Nominal power W 250 250 250
Net weight Kg 9 – 8,5 12 – 11,5 15 – 14,5
Packaged weight Kg 12 – 11,5 15 – 14,5 18 – 17,5
Number of surfaces N° 1 2 3
Descriptions Unitof
measure VBR4781
VBN4781 VBR4782
VBN4782 VBR4783
VBN4783
Nominal power W 500 500 500
Net weight Kg 16 – 15,5 19 – 18,5 22 – 21,5
Packaged weight Kg 20 – 19,5 23 – 22,5 26 – 25,5
Number of surfaces N° 1 2 3
Installation Counter
Power supply V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
Protection level IPX3
Electrical shock protection
Class I
Conformity with directives
and norms 73/23/CEE - 93/68/CEE - 89/336/CEE - 89/109/CEE
Overall dimensions
mm A B C
VBR4751
VBR4752
VBR4753
VBN4751
VBN4752
VBN4753
VBR4781
VBR4782
VBR4783
VBN4781
VBN4782
VBN4783
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
450
550
550
550
550
550
550
900
900
900
900
900
900
300
450
600
300
450
600
300
450
600
300
450
600

14
GENERAL
INFORMATION
1
Overall dimensions
mm A B C
VBR4751
VBR4752
VBR4753
VBN4751
VBN4752
VBN4753
VBR4781
VBR4782
VBR4783
VBN4781
VBN4782
VBN4783
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
350
500
500
500
500
500
500
850
850
850
850
850
850
250
400
540
220
360
500
250
400
540
220
360
500
Safety information
•Careful consultation of this manual before installation and use is essential. Continual observance of the
indications found in the manual guarantee personal and machine safety.
•Never tamper with safety devices for any reason.
•Strict observance of the work safety regulations issued by the responsible organisations in each country
is strongly recommended.
•The manufacturer is not liable for damages to persons or things due to the neglect of safety regulations.
•Correct machine placement, illumination and cleanliness are important conditions for personal safety.
•Do not expose the machine to the elements.
•Machine connections and start-up must only be performed by qualified technicians.
•Make sure that the system specifications of the room where the machine is installed correspond to the
information printed on the plate.
•Make sure the machine is connected to a grounding system.
•The work area around the machine must always be kept clean and dry.
•Use the garments foreseen by work safety regulations.
•This machine must only be used for its specific purpose; any other use is considered improper and
therefore hazardous.
•Do not overload the machine.
•Introducing objects, tools, hands or other within hazardous parts is forbidden.
•Keep the machine away from children.
•Disconnect the power cord from the electrical socket when the machine is not in use.
•In the event of malfunctions and/or problems, do not attempt to repair the machine. Contact the
authorised dealer.
•Use original spare parts.
•Before cleaning the machine, disconnect the power supply by unplugging the machine.
•Do not clean with running water.

15
INSTALLATION
INFORMATION
2
Packaging and unpacking
The machine is packaged in cardboard with polystyrene inserts
to guarantee full integrity during transport.
•Handle the packaging according to the instructions.
•Open the packaging and check the integrity of all
components. Keep packaging for future moves.
•Lift the machine as indicated and place it in the installation
area.
Installation area
The arranged area must be suitably illuminated and an electrical socket must be available. The resting
surface must be sufficiently ample, even and dry. The machine must be installed in rooms with non-explosive
environments. In any case, installation must also be performed in consideration of the work safety laws in
force.
Room conditions table
Descriptions Values
Working temperature 0÷35 °C (32÷95 °F)
Storage temperature -15 to +65 °C (from –6.8 to +14 9 °F)
Relative humidity Maximum 80% with 20 °C room temperature
Maximum 50% with room temperature between 20÷60 °C
Dustiness Less than 0.03 g/m³
Electrical connections
DANGER – WARNING: Electrical connections to the supply
mains must be performed by qualified personnel.
Connection
single-phase
230V – 1Ph
Verify the efficiency of the grounding system in the building. Make sure that
line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to those of the machine
(See the identification plate and wiring diagram). The machine is equipped
with a power cord that connects to a multi-polar plug. The plug is to be
connected to a wall switch equipped with a circuit breaker.

16
USE AND CLEANING
INFORMATION
3
Control descriptions
-
Power supply plug (A)
-
Main switch with indicator light (B)
-
Adjustment thermostat 0°- 90°C (C)
-
Temperatureindicator light (D)
-
Power cord inlet (E) + cord
Recommendations for use
Before using the machine remove, if found, the special protective film.
Unpleasant odours produced during the first minutes of operation are due to the presence of processing
grease residues.
On first use, heat the machine to the maximum temperature making sure to ventilate the work area.
Heated pastry showcase – showcases use
Connect the electric cord ( A ) to the main and turn on the switch with led ( B ). Afterwards, turn the
thermostat graduated knob ( C) towards the desired temperature. The indicator light ( D) will remain on until
the surface reaches the previously set temperature.
It is recommended to always keep the sponge placed in the compartment found in the centre of the heated
showcase humid to keep pastry from drying.
End of the day cleaning
•Remove the plug from the electrical socket at the end of the day.
•Accurately clean using neutral products.
•Clean external machine parts with a damp sponge when the machine is fully cooled.
•Do not use metallic pads and abrasive detergents.
•To avoid hazards caused by contact with high temperature parts, only access heating parts after
maintenance operations have been completed.
Extended periods of disuse
For extended periods of disuse, turn off the main wall switch, clean the machine and cover it with a cloth to
protect if from dust.

17
TROUBLE SHOOTING,
RECYCLING
4
Introduction
In the event of breakdown or malfunctioning, disconnect the plug from the socket and contact your Dealer’s
service centre. Avoid dismantling internal machine parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Problems, causes, solutions
Problem
Cause
Solution
Main switch off
Turn on main switch
The machine does not heat
No voltage on the power supply
Contact your dealer’s service centre
Resistance broken
Contact your dealer’s service centre
Disposal and recycling
The machine was designed and constructed to work for an average of 10.000 hours. When finished using
the machine, follow national laws for disposal and recycling.
Please contact the environmental authorities or authorised organisations.

18

19
VBR4751 – VBR4752 – VBR4753
VBN4751 – VBN4752 – VBN4753
VBR4781 – VBR4782 – VBR4783
VBN4781 – VBN4782 – VBN4783
VITRINES CHAUDES - VETRINES
INDEX
1 INFORMATIONS GENERALES
But du manuel…………………………………….
Identification Constructeur et machine………...
Description des vitrines chaudes – vitrines…...
Caractéristiques techniques…………………….
Dimensions d’encombrement…………………...
Informations sur la sécurité………………….….
2 INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION
Emballage et déballage………………………….
Zone d’installation………………………………..
Branchement électrique……………………….…
4
4
5
5
5
6
7
7
7
3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET
LE NETTOYAGE
Description des commandes……………………..
Conseils d’utilisation………………………………
Utilisation des vitrines chaudes - vitrines…..…..
Nettoyage en fin de journée……………………...
Longue inactivité de la machine…………………
4 RECHERCHE PANNES, RECYCLAGE
Introduction………………………………………..
Inconvénients, causes, remèdes………………..
Elimination et recyclage…………………………..
ANNEXE
Catalogue pièces détachées
Schéma électrique
8
8
8
8
8
9
9
9

20
INFORMATIONS
GENERALES
1
But du manuel
Ce manuel a été rédigé par le constructeur et représente une partie intégrante de la dotation de la machine.
Le constructeur, en phase d’étude et de construction, a prêté une attention particulière aux aspects qui
peuvent provoquer des risques à la sécurité et à la santé des personnes qui interagissent avec la machine.
Outre le respect des lois en vigueur en la matière, il a adopté toutes les “règles de la bonne technique de
construction”. Le but de ces informations est de sensibiliser les utilisateurs à être particulièrement attentifs
pour prévenir tous les risques. La prudence est quoi qu’il en soit irremplaçable. La sécurité est également
dans les mains de tous les opérateurs qui interagissent avec la machine. Conserver ce manuel dans un
endroit approprié, afin de l’avoir toujours à la portée de la main pour sa consultation. Pour mettre en
évidence certaines parties du texte, les symboles suivants ont été utilisés:
DANGER – ATTENTION: indique les dangers qui peuvent provoquer de graves lésions;
il est nécessaire de prêter attention.
INFORMATIONS: indications techniques particulièrement importantes.
A ce Manuel sont joints:
-Le certificat de garantie dans lequel sont reportées les conditions de garantie dictées par le
Constructeur.
-Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et santé des
personnes.
Pour toute demande d’Assistance technique, informations et commandes de pièces détachées, contacter le
Revendeur autorisé.
Identification Constructeur et machine
Identification Constructeur
Numéro de matricule
Données techniques
Marque de conformité
Modèle machine
Année de construction
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Popular Display Case manuals by other brands

Arktic
Arktic 233306 user manual

NISBETS ESSENTIALS
NISBETS ESSENTIALS DG280-A instruction manual

Zero Zone
Zero Zone Reveal Merchandiser ORMC82 Installation & operation manual

Casselin
Casselin CVR235L manual

Oscartielle
Oscartielle Mega 2 instruction manual

Diamond
Diamond RDN 600 F Instructions for installation and use