Forcell Carbon H-CT322 User manual

Forcell Carbon
Car holder
USER MANUAL
Producer:
Partner Tele.com Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Sołtysowska 22,
31-589 Kraków Poland
Made in China

PL Zasady bezpieczeństwa
Przed użyciem dokładnie zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi oraz zachowaj ją w celu
późniejszego wykorzystania. Przestrzegaj wytycznych zawartych
w instrukcji.
• Producent nie odpowiada za szkody/uszkodzenia spowodowane użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą obsługą/konserwacją ani uszkodzenia
mechaniczne.
• Urządzenie należy chronić przed kurzem, źródłami ciepła, bezpośrednim nasłonecznieniem
i bardzo wysokimi/niskimi temperaturami. Nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu
materiałów łatwopalnych. Nie należy przykrywać urządzenia podczas pracy.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi płynami (również podczas
przechowywania).
• Naprawa urządzenia powinna być przeprowadzana przez pracownika zakładu serwisowego lub
przez wykwalikowaną osobę. Zabrania się własnoręcznej naprawy/demontażu sprzętu.
• Urządzenie nie jest zabawką, należy je przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Nie używać
środków chemicznych ani detergentów do czyszczenia
Dane techniczne
Model Rodzaj Montaż
H-CT322 Magnetyczny Deska rozdzielcza
H-CT325, B060 Magnetyczny Kratka wentylacyjna
HT1 Zaciskowy Deska rozdzielcza/ szyba
H-CT327 Magnetyczny Deska rozdzielcza/ szyba
H-CF509 Zaciskowy Kratka wentylacyjna

Montaż i demontaż uchwytu
Przed montażem uchwytu zapoznaj się z poniższymi wskazówkami:
• Zamontuj uchwyt tak, aby zarówno uchwyt, jak i umieszczone w nim urządzenie nie ograniczało
pola widzenia lub obsługi elementów ważnych podczas prowadzenia pojazdu.
• Nie zasłaniaj ważnych do pracy smartfona otworów i przycisków.
• Mocne nasłonecznienie (w lecie) lub zimno (w zimie) może wpłynąć na elastyczność
przyssawki, a co za tym idzie na pewność mocowania uchwytu. Przed użyciem uchwytu zawsze
sprawdź pewność mocowania uchwytu do szyby.
Montaż / demontaż uchwytu do deski rozdzielczej (model H-CT322)
• Oczyść miejsce mocowania
• Usuń folię zabezpieczającą z podstawy uchwytu
• Przyłóż uchwyt do deski rozdzielczej i mocno dociśnij
• Sprawdź, czy uchwyt pewnie trzyma się powierzchni
• Aby zdemontować uchwyt delikatnie odklej go od powierzchni
Montaż / demontaż uchwytu do szyby (model H-CT327, HT1)
• Oczyść miejsce mocowania
• Usuń folię zabezpieczającą z przyssawki i podnieś delikatnie dźwignię
• Przyłóż podstawę z przyssawką do miejsca montażu i delikatnie dociskając przyssawkę naciśnij
dźwignię przyssawki tak, aby została ona umocowana
• Sprawdź, czy uchwyt pewnie trzyma się powierzchni
• Aby zdemontować uchwyt delikatnie zwolnij dźwignię przyssawki przez podniesienie jej, a
następnie pociągnij wystający element przyssawki w kierunku od szyby
Montaż / demontaż uchwytu do kratki wentylacyjnej (model H-CF509, H-CT325, B060)
• Oczyść miejsce mocowania
• Odkręć pokrętło zabezpieczające (nie dotyczy modelu B060) ramiona mocujące
• Umieść zaciski mocujące w kratce wentylacyjnej
• Zakręć pokrętło zabezpieczające
• Sprawdź, czy uchwyt mocno pewnie się powierzchni
• Aby zdemontować uchwyt odkręć pokrętło zabezpieczające i delikatnie wyjmij zaciski mocujące
Montaż urządzenia na uchwycie
Montaż na uchwycie magnetycznym (nie dotyczy modelu H-CF509)
• Odklej folię zabezpieczającą z dołączonej do zestawu metalowej blaszki
• Ostrożnie przyłóż blaszkę do tylnej obudowy urządzenia/ futerału i dociśnij

• Umieść telefon w uchwycie
Montaż na uchwycie z zaciskiem (model H-CF509, HT1)
• Ustaw odpowiednią szerokość uchwytu dostosowując ją do wielkości urządzenia.
• Umieść telefon w uchwycie
Ustawianie pozycji uchwytu (nie dotyczy modelu B060)
Uchwyt można obracać o 360 stopni dzięki przegubowi kulowemu, co pozwala na ustawienie
smartfona w dowolnej pozycji.
EN Safety principles
Before you use the product, please read the operating manual carefully and keep it for future
reference. Please follow guidelines included in the manual.
• The manufacturer shall not be held responsible for damage arising from use of the device at
variance with its intended use or wrong operation/maintenance, and for mechanical damage.
• The device must be protected against dust, sources of heat, direct sunlight and very high/low
temperatures. Do not use the product near inflammable materials. Do not cover the device when
it operates.
• The device must be secured against moisture, water and other liquids (also when stored).
• Any repairs must be performed by the service technician or well-qualied person. It is forbidden
to repair/disassemble the product on one’s own.
• The device is not a toy, remember to keep it out of reach of children.
• Clean the device with a soft and wet cloth only. Do not use chemicals or detergent to clean the
product.
Technical data
Model Type Installation
H-CT322 Magnetic Dashboard
H-CT325, B060 Magnetic Air vent
HT1 With arm clamps Dashboard/windshield
H-CT327 Magnetic Dashboard/windshield
H-CF509 With arm clamps Air vent

How to install and dismantle the car holder
Before you install the holder, please read the following tips:
• Install the holder so that both the holder and device do not limit a eld of vision or hinder use of
items which are important when driving.
• Do not cover ports and keys designed for operation of smartphone.
• Excessive sunlight (in summer) or cold (in winter) may affect flexibility of the suction hook, and
in effect rmness of holder xing. Before you use the holder, always remember to check proper
adherence of the holder to the windshield.
How to attach/detach the car holder to/from dashboard (H-CT322 model)
• Clean the installation spot
• Remove protective lm from the base of the holder
• Attach the holder to dashboard and rmly press against it
• Make sure the holder ts tight
• To dismantle the holder, gently detach it from the surface
How to attach/detach the car holder to/from windshield (H-CT327, HT1 models)
• Clean the installation spot
• Remove protective lm from the suction hook and gently lift the lever
• Attach the base with suction hook to the installation spot, gently press the suction hook and
simultaneously press the suction hook lever so that it is secured
• Make sure the holder adheres to the surface properly
• To dismantle the holder, gently release the suction hook lever. To do so, lift it. Then pull the
outstanding piece of the suction hook towards the windshield
How to attach/detach car holder to air vent (H-CF509, H-CT325, B060 model)
• Clean the installation spot
• Unscrew the knob (does not apply to B060 model) which secures xing arms
• Place xing clamps in air vent
• Screw the protective knob
• Make sure the holder adheres to the surface properly
• To dismantle the holder, unscrew the protective know and gently take xing clamps out
How to install the device on the holder
How to install on the magnetic holder (does not apply to H-CF509 model)
• Unstick the protective lm from the metal sheet included in the set

• Carefully attach the sheet to the rear casing of the device/case and press against it
• Place the phone in the holder
How to install on the holder with a clamp (H-CF509, HT1 models)
• Set a suitable width of the holder, adapt it to the size of the device
• Place the phone in the holder
How to set holder position (does not apply to B060 model)
You can turn the holder at 360 degrees thanks to a ball joint, which lets you set your smartphone in
any position.
DE Sicherheitshinweise
Vor der Verwendung machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie
zum späteren Nachlesen auf. Beachten Sie die Informationen in der Bedienungsanleitung.
• Der Produzent haftet nicht für die Schäden/Beschädigungen, die auf missbräuchliche Verwendung
des Geräts, unrichtige Bedienung/Wartung oder mechanische Beschädigungen zurückzuführen
sind.
• Das Gerät soll vor Staub, Wärmequellen, vor direkten Sonnenstrahlen und sehr hohen/niedrigen
Temperaturen geschützt werden. Man soll das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
Materialien verwendet werden. Man soll das Gerät im Betrieb nicht aufdecken.
• Das Gerät soll vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten geschätzt werden (auch
während der Aufbewahrung).
• Die Reparatur des Geräts soll vom Mitarbeiter der Servicestelle oder von einer qualizierten Person
durchgeführt werden. Es ist verboten, die Reparatur/die Demontage des Gerät selbst vorzuneh-
men.
• Das Gerät ist kein Spielzeug, man soll es fern von Kindern aufbewahren.
• Das Gerät soll man nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen. Man soll keine che-
mischen Mittel oder Detergentia zur Reinigung verwenden.
Technische Daten
Modell Art Montage
H-CT322 Magnetisch Armaturenbrett
H-CT325, B060 Magnetisch Lüftungsgitter
HT1 Mit Klemmarmen Armaturenbrett/ Scheibe
H-CT327 Magnetisch Armaturenbrett/ Scheibe
H-CF509 Mit Klemmarmen Lüftungsgitter

Montage und Demontage der Halterung
Vor der Montage machen Sie sich mit folgenden Hinweise vertraut:
• Befestigen Sie die Halterung so, dass sowohl die Halterung als auch das darin gesteckte Gerät
das Blickfeld nicht einschränkt oder die Bedienung der während des Fahrzeugfahrens wichtigen
Elemente nicht stört.
• Verdecken Sie nicht die Öffnungen oder Tasten, die für das Funktionieren von Smartphone
wichtig sind.
• Starke Sonnenbestrahlung (im Sommer) oder die Kälte (im Winter) können die Elastizität des
Saugnapfhakens beeinflussen und dadurch die Befestigung der Halterung verschlechtern. Vor
der Verwendung überprüfen Sie immer, ob die Halterung sicher an der Scheibe befestigt ist.
Montage der Halterung an das Armaturenbrett und ihre Demontage (Modell H-CT322)
• Reinigen Sie die Stelle der Befestigung
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Basis der Halterung
• Legen Sie die Halterung an das Armaturenbrett an und drücken Sie sie stark zu
• Überprüfen Sie, ob die Halterung an der Fläche fest befestigt ist
• Um die Halterung zu demontieren, lösen Sie die Halterung von der Fläche behutsam ab
Montage der Halterung an die Scheibe und ihre Demontage (Modell H-CT327, HT1)
• Reinigen Sie die Stelle der Befestigung
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom Saugnapfhaken und heben Sie den Hebel behutsam hoch
• Legen Sie die Basis mit dem Saugnapfhaken an die Befestigungsstelle an, drücken Sie den Saug-
napfhaken behutsam zu und drücken Sie den Hebel des Saugnapfhakens, damit er befestigt wird
• Überprüfen Sie, ob die Halterung an der Fläche fest befestigt ist
• Um die Halterung zu demontieren, lösen Sie behutsam den Hebel des Saugnapfhakens, indem Sie
ihn hochheben, und dann ziehen Sie am herausragenden Teil des Saugnapfhakens in die Richtung
von der Scheibe weg
Montage der Halterung an das Lüftungsgitter und ihre Demontage (Modell H-CF509, H-CT325,
B060)
• Reinigen Sie die Stelle der Befestigung
• Drehen Sie den Regler ab (betrifft nicht das Modell B060), der die Befestigungsarme sichert
• Stecken Sie die Befestigungsklemmen im Lüftungsgitter
• Drehen Sie den Sicherungsregler zu
• Überprüfen Sie, ob die Halterung an der Fläche fest befestigt ist
• Um die Halterung zu demontieren, drehen Sie den Sicherungsregler ab und nehmen Sie die Befes-
tigungsklemmen heraus

Montage des Geräts auf der Halterung
Montage auf der magnetischen Halterung (betrifft nicht das Modell H-CF509)
• Entfernen Sie die Schutzfolie vom dem Metallplättchen, das dem Satz beigefügt ist
• Legen Sie das Metallplättchen an das hintere Gehäuse des Geräts/des Etuis behutsam an und
drücken Sie es zu
• Stecken Sie das Handy in die Halterung
Montage auf der Halterung mit der Klemme (Modell H-CF509, HT1)
• Stellen Sie die entsprechende Breite der Halterung ein und passen Sie sie an die Größe des Geräts
an
• Stecken Sie das Handy in die Halterung
Einstellung der Position der Halterung (betrifft nicht das Modell B060)
Die Halterung kann man dank dem Kugelgelenk um 360 Grad drehen, was ermöglicht, das
Smartphone in der beliebigen Position einzustellen.
BG Правила за безопасност
Преди употреба прочетете внимателно ръководството за употреба и го запазете за бъдещи
справки. Следвайте инструкциите в ръководството.
• Производителят не носи отговорност за каквито и да е щети/повреди, причинени от
използването на устройството в противоречие с предназначението му, от неправилна
експлоатация /поддръжка или механични повреди.
• Устройството трябва да бъде защитено от прах, източници на топлина, пряка слънчева
светлина и много високи / ниски температури. Не използвайте устройството в близост до
лесно запалими материали. Не покривайте устройството по време на използване.
• Устройството трябва да бъде защитено от влага, вода и други течности (както и по време
на съхранението му).
• Ремонтът на устройството трябва да се извършва от служител на сервиза или от
квалифицирано лице. Забранено е собственоръчното ремонтиране / разглобяване на
оборудването.
• Устройството не е играчка, пазете го далеч от достъп на деца.
• Почиствайте устройството само с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте химикали
или препарати за почистване.

Технически параметри
Монтаж и демонтаж на държача
• Преди да монтирате държача, прочетете следните указания:
• Монтирайте държача по такъв начин, че нито той, нито поставеното в него устройство да
ограничават зрителното поле или работата на важните за шофирането елементи.
• Не покривайте отворите и бутоните, важни за работата на смартфона.
• Силната слънчева светлина (през лятото) или студът (през зимата) могат да повлияят
на гъвкавостта на вендузата, а оттам и на стабилното монтиране на държача. Преди да
използвате държача, винаги проверявайте дали той е здраво закрепен към стъклото.
Монтаж и демонтаж на държача към арматурното табло (модел H-CT322)
• Почистете мястото за закрепване
• Отстранете защитното фолио от основата на държача
• Здраво притиснете държача към арматурното табло
• Проверете дали дръжачът е здраво закрепен към повърхността
• За да демонтирате държача, внимателно го отлепете от повърхността
Монтаж и демонтаж на държача към прозореца (модел H-CT327, HT1)
• Почистете мястото за закрепване
• Отстранете защитното фолио от вендузата и внимателно повдигнете лостчето.
• Поставете основата с вендузата на мястото на монтаж.Внимателно притискайки
вендузата, натиснете лостчето , за да я закрепите.
• Проверете дали дръжачът е здраво закрепен към повърхността
• За да демонтирате държача, внимателно освободете лостчето на вендузата, а след това
дръпнете издадената част на вендузата към себе си.
Модел Вид Монтаж
H-CT322 Магнитен Арматурно табло
H-CT325, B060 Магнитен Вентилационна решетка
HT1 Със затягащи рамена Арматурно табло / прозорец
H-CT327 Магнитен Арматурно табло / прозорец
H-CF509 Със затягащи рамена Вентилационна решетка

Монтаж и демонтаж на държача към вентилационата решетка (модел H-CF509, H-CT325,
B060)
• Почистете мястото за закрепване
• Развийте врътката, фиксираща закрепващите рамена (не е приложимо за B060)
• Поставете монтажните скоби във вентилационната решетка
• Затегнете фиксиращата врътка.
• Проверете дали държачът лежи плътно на повърхността
• За да снемете държача, развийте фиксиращата врътка и внимателно извадете
фиксиращите скоби
Монтиране на устройството в държача
• Монтиране върху магнитен държач (не се отнася за модел H-CF509)
• Отлепете защитното фолио от металната плочка, добавена към комплекта
• Внимателно поставете плочката на задния капак на устройството / кутията и я натиснете.
• Поставете телефона в държача
Монтиране върху държач със скоба (модел H-CF509, HT1)
• Задайте подходящата ширина на държача, за да отговаря на размера на устройството.
• Поставете телефона в държача
Настройка на положението на държача (не се отнася за модел B060)
Дръжачът може да се завърта 360 градуса благодарение на сферичната става, което
позволява поставянето на смартфона в произволна позиция.
CZ Bezpečnostní pravidla
Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Dodržujte
pokyny uvedené v návodu.
• Výrobce není odpovědný za jakékoli škody/poškození způsobené použitím zařízení v rozporu s
jeho určením, nesprávným provozem/údržbou nebo mechanickým poškozením.
• Zařízení by mělo být chráněno před prachem, zdroji tepla, přímým slunečním světlem a velmi
vysokými/nízkými teplotami. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů. Během provozu
zařízení nezakrývejte.
• Chraňte zařízení před vlhkostí, vodou a jinými tekutinami (také během skladování).
• Opravu zařízení by měl provádět pracovník servisu nebo kvalikovaná osoba. Je zakázáno vlast-
noručně opravovat/rozebírat zařízení.
• Zařízení není hračka, uchovávejte jej mimo dosah dětí.
• Zařízení čistěte pouze měkkým, mírně vlhkým hadříkem. K čištění nepoužívejte chemikálie ani čis-

ticí prostředky
Technické údaje
Montáž a demontáž držáku
Před montáží držáku si přečtěte následující tipy:
• Namontujte držák tak, aby držák ani zařízení v něm umístěné neomezovalo během jízdy zorné pole
nebo činnost důležitých prvků.
• Nezakrývejte otvory a tlačítka důležitá pro provoz smartphonu.
• Silné sluneční světlo (v létě) nebo chlad (v zimě) může ovlivnit pružnost přísavky, a tím i pevnost
uchycení držáku. Před použitím držáku vždy zkontrolujte, zda je držák bezpečně připevněn ke sklu.
Montáž / demontáž držáku na palubní desku (model H-CT322)
• Očistěte místo montáže
• Odstraňte ochrannou fólii ze základny držáku
• Umístěte držák na palubní desku a pevně zatlačte
• Zkontrolujte, zda je držák pevně připevněn k povrchu
• Chcete-li držák sejmout, opatrně jej odlepte od povrchu
Montáž / demontáž držáku na sklo (model H-CT327, HT1)
• Očistěte místo montáže
• Odstraňte ochrannou fólii z přísavky a lehce nadzvedněte páčku
• Umístěte základnu přísavky na místo montáže a při lehkém stisknutí přísavky stiskněte páčku na
přísavce, dokud nebude zajištěna
• Zkontrolujte, zda je držák pevně připevněn k povrchu
Model Typ Montáž
H-CT322 Magnetický Přístrojová deska
H-CT325, B060 Magnetický Ventilační mřížka
HT1 S upínacími rameny Palubní deska / čelní sklo
H-CT327 Magnetický Palubní deska / čelní sklo
H-CF509 S upínacími rameny Ventilační mřížka

• Chcete-li držák sejmout, jemně uvolněte přísavnou páku jejím zvednutím a poté vyčnívající část
přísavky odtáhněte od čelního skla.
Montáž / demontáž držáku na ventilační mřížce
(model H-CF509, H-CT325, B060)
• Očistěte místo montáže
• Odšroubujte zajišťovací knoflík (neplatí pro model B060) ramen držáku
• Vložte upevňovací svorky do ventilační mřížky
• Utáhněte zajišťovací knoflík
• Zkontrolujte, zda se držák pevně drží povrchu
• Chcete-li držák odstranit, odšroubujte zajišťovací knoflík a opatrně odstraňte svorky
Montáž zařízení na držáku
Montáž na magnetický držák (neplatí pro H-CF509)
• Sejměte ochrannou fólii z kovové desky dodávané s držákem
• Opatrně položte desku na zadní kryt zařízení / pouzdra a přitlačte
• Umístěte telefon do držáku
Montáž na držáku se svorkou (model H-CF509, HT1)
• Nastavte odpovídající šířku držáku podle velikosti zařízení
• Umístěte telefon do držáku
Nastavení polohy držáku (neplatí pro model B060)
Držák lze otáčet o 360 stupňů díky kulovému kloubu, což umožňuje umístění smartphonu v jakékoli
poloze.
EL Κανόνες ασφαλείας
Πριν από την χρήση, διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Τηρήστε τις οδηγίες του εγχειριδίου.
• Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές/βλάβες που προκαλούνται από την χρήση της
συσκευής με τρόπο που έρχεται σε αντίθεση με τον προορισμό ή από την ακατάλληλη χρήση/
συντήρηση ούτε από μηχανικές βλάβες.
• Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από την σκόνη, τις πηγές θερμότητας, την έκθεση σε
άμεσο ηλιακό φως και τις πολύ υψηλές/χαμηλές θερμοκρασίες. Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Μην καλύπτετε τη συσκευή κατά την λειτουργία της.
• Η συσκευή πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία, το νερό καθώς και άλλα υγρά (επίσης
κατά την αποθήκευση).
• H συσκευή μπορεί να επισκευαστεί μόνο από έναν αντιπρόσωπο σέρβις ή από ένα

εξειδικευμένο άτομο. Απαγορεύεται η αυτόβουλη επισκευή/αποσυναρμολόγηση του
εξοπλισμού.
• Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Καθαρίστε την συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρώς υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικά ή
απορρυπαντικά καθαριστικά.
Τεχνικά δεδομένα
Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση της βάσης
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη συναρμολόγηση της βάσης:
• Συναρμολογήστε τη βάση με τέτοιο τρόπο ώστε τόσο η βάση όσο και η συσκευή που είναι
τοποθετημένη σε αυτήν να μην εμποδίζουν το οπτικό πεδίο ή τη λειτουργία σημαντικών
εξαρτημάτων κατά την οδήγηση.
• Μην καλύπτετε τα ανοίγματα και τα κουμπιά που είναι σημαντικά για τη λειτουργία του smart-
phone.
• Το έντονο ηλιακό φως (το καλοκαίρι) ή το κρύο (το χειμώνα) μπορούν να επηρεάσουν την
ευελιξία της βεντούζας και, συνεπώς, τη σταθερότητα της βάσης. Πριν χρησιμοποιήσετε τη
βάση, βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένη στο γυαλί.
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση της βάσης στο/από το ταμπλό (μοντέλο H-CT322)
• Καθαρίστε την περιοχή στερέωσης
• Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από την κάτω πλευρά της βάσης
• Τοποθετήστε τη βάση στο ταμπλό και πιέστε δυνατά
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι καλά στερεωμένη στην επιφάνεια
• Εάν θέλετε να αφαιρέσετε τη βάση, κάντε το απαλά
Μοντέλο Τύπος Συναρμολόγηση
H-CT322 Μαγνητική Ταμπλό
H-CT325, B060 Μαγνητική Αεραγωγός κλιματισμού
HT1 Με βραχίονες σύσφιξης Ταμπλό/Τζάμι
H-CT327 Μαγνητική Ταμπλό/Τζάμι
H-CF509 Με βραχίονες σύσφιξης Αεραγωγός κλιματισμού

Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση της βάσης στο/από το τζάμι (μοντέλο H-CT327, HT1)
• Καθαρίστε την περιοχή στερέωσης
• Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από τη βεντούζα και ανασηκώστε ελαφρά το μοχλό
• Τοποθετήστε τη βάση με βεντούζα στη θέση συναρμολόγησης και, ενώ πιέζετε ελαφρά τη
βεντούζα, πιέστε το μοχλό της βεντούζας μέχρι να ασφαλιστεί.
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι καλά στερεωμένη στην επιφάνεια
• Για να αφαιρέσετε τη βάση, απελευθερώστε απαλά το μοχλό της βεντούζας σηκώνοντάς τον
και, στη συνέχεια, τραβήξτε το προεξέχον τμήμα της βεντούζας με κατεύθυνση από το τζάμι
Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση της βάσης στον/από τον αεραγωγό κλιματισμού (μοντέλο
H-CF509, H-CT325, B060)
• Καθαρίστε την περιοχή στερέωσης
• Ξεβιδώστε το στροφείο ασφάλισης των βραχιόνων στήριξης (δεν ισχύει για το μοντέλο B060)
• Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες στήριξης στον αεραγωγό κλιματισμού
• Σφίξτε το στροφείο ασφάλισης
• Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι καλά στερεωμένη στην επιφάνεια
• Για να αφαιρέσετε τη βάση, ξεβιδώστε το στροφείο ασφάλισης και αφαιρέστε απαλά τους
σφιγκτήρες στήριξης
Συναρμολόγηση συσκευής σε βάση
Συναρμολόγηση σε μαγνητική βάση (δεν ισχύει για το μοντέλο H-CF509)
• Αφαιρέστε το προστατευτικό φύλλο από τη μεταλλική πλάκα (παρέχεται στο σετ)
• Τοποθετήστε προσεκτικά την πλάκα στο πίσω κάλυμμα της συσκευής/θήκης και πιέστε την
• Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας στη βάση
Συναρμολόγηση σε βάση με σφιγκτήρα (μοντέλο H-CF509, HT1)
• Ρυθμίστε το κατάλληλο πλάτος της βάσης έτσι ώστε να ταιριάζει στο μέγεθος της συσκευής.
• Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας στη βάση
Ρύθμιση της θέσης της βάσης (δεν ισχύει για το μοντέλο B060)
Η βάση περιστρέφεται 360 μοίρες, χάρη στο οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε το smartphone σας σε
οποιαδήποτε θέση.
ES Normas de seguridad
Antes del primer uso, lea detenidamente el contenido de este manual y consérvelo para futuras con-
sultas. Siga las instrucciones del manual.

• Es necesario proteger el dispositivo del polvo, las fuentes de calor, la luz solar directa y las tem-
peraturas muy altas/bajas. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables. No cubra el
dispositivo durante el funcionamiento.
• Proteja la unidad de la humedad, el agua y otros líquidos (también durante el almacenamiento).
• El dispositivo debe ser reparado por un técnico de mantenimiento o por una persona cualicada.
Está prohibido reparar/desmontar el dispositivo por cuenta propia.
• El dispositivo no es un juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
• El dispositivo sólo debe ser limpiado con un paño suave y ligeramente húmedo. No utilice produc-
tos químicos o detergentes para la limpieza.
Datos técnicos
Montaje y desmontaje del soporte
Antes de montar el soporte, lea las siguientes indicaciones:
• Monte el soporte de manera que tanto el soporte como el dispositivo no obstruyan el campo de
visión o el funcionamiento de componentes importantes durante la conducción.
• No cubra los oricios ni botones que son importantes para el funcionamiento del smartphone.
• El sol fuerte (en verano) o el frío (en invierno) pueden afectar a la flexibilidad de la ventosa y, por
tanto, a la seguridad de la jación del soporte. Antes de usar el soporte, compruebe siempre si el
soporte está bien sujeto al parabrisas.
Montaje/desmontaje del soporte en el salpicadero (modelo H-CT322)
• Limpie el lugar de jación
• Retire la película protectora de la base del soporte
• Coloque el soporte en el salpicadero y presione rmemente
• Compruebe si el soporte está bien sujeto en la supercie
Modelo Tipo Montaje
H-CT322 Magnético Salpicadero
H-CT325, B060 Magnético Rejilla de ventilación
HT1 Con brazos de jación Salpicadero/ parabrisas
H-CT327 Magnético Salpicadero/ parabrisas
H-CF509 Con brazos de jación Rejilla de ventilación

• Para quitar el soporte, retírelo suavemente de la supercie
Montaje/desmontaje del soporte en el parabrisas (modelo H-CT327, HT1)
• Limpie el lugar de jación
• Retire la película protectora de la ventosa y levante la palanca suavemente
• Coloque la base con la ventosa en el lugar del montaje y presione suavemente la palanca de la
ventosa hasta jarla
• Compruebe si el soporte está bien sujeto en la supercie
• Para quitar el soporte, suelte suavemente la palanca de la ventosa levantándola y luego tire de la
parte sobresaliente de la ventosa hacia el parabrisas
Montaje/desmontaje del soporte en la rejilla de ventilación (modelo H-CF509, H-CT325, B060)
• Limpie el lugar de jación
• Desenrosque el pomo de seguridad (no aplicable al modelo B060) de los brazos de jación
• Coloque las abrazaderas de jación en la rejilla de ventilación
• Gire el pomo de seguridad
• Compruebe si el soporte está rmemente jado a la supercie
• Para retirar el soporte, desenrosque el pomo de seguridad y quite suavemente las abrazaderas
Montaje del dispositivo en el soporte
Montaje en el soporte magnético (no aplicable al modelo H-CF509)
• Quite la película protectora de la placa de metal suministrada
• Coloque cuidadosamente la placa en la parte posterior del dispositivo o de la funda y presione so-
bre ella
• Coloque el teléfono en el soporte
Montaje en el soporte con abrazadera (modelo H-CF509, HT1)
• Ajuste el ancho del soporte al tamaño del dispositivo
• Coloque el teléfono en el soporte
Ajuste de la posición del soporte (no aplicable al modelo B060)
El soporte se puede girar 360 grados gracias a la bola que permite colocar el smartphone en cualqui-
er posición.

FR Règles de sécurité
Avant d’utiliser le produit, il est nécessaire de lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour
référence ultérieure. Il est nécessaire de suivre les instructions comprises dans le mode d’emploi.
• Le fabricant ne sera tenu pour responsable des dégâts/endommagements causés par l’utilisa-
tion du dispositif non prévue par le fabricant ou l’entretien/usage inapproprié ni des dégâts mé-
caniques.
• Le dispositif devrait être protégé contre la poussière, les sources de chaleur, le rayonnement so-
laire direct et les températures très basses/très hautes. N’utilisez pas le dispositif à proximité de
matériaux inflammables. Ne couvrez pas le dispositif pendant le travail.
• Protégez le dispositif contre l’humidité, l’eau et d’autres liquides (aussi lors du stockage).
• Le dépannage du dispositif devrait être effectué par un salarié chargé du service ou par une per-
sonne qualiée. Il est interdit de réparer/démonter le matériel soi-même.
• Le dispositif n’est pas un jouet, il est nécessaire de le tenir hors de portée des enfants.
• Il est nécessaire de nettoyer le dispositif uniquement à l’aide d’un chiffon doux, légèrement hu-
mide. Ne pas utiliser des agents chimiques ni des détergents pour nettoyage.
Données techniques
Montage et démontage du support
Avant d’installer le support, lisez les instructions ci-dessous:
• Installez le support de façon que tant le support que le dispositif y placé ne limite pas le champ de
vision ou la manipulation des composants importants lors de la conduite de véhicule.
• Ne pas couvrir les ouvertures et les touches importantes pour le fonctionnement du smartphone.
• Un ensoleillement fort (en été) ou le froid (en hiver) peut affecter la flexibilité de la ventouse, et par
conséquent la stabilité de xation du support. Avant d’utiliser le support, vériez toujours la stabil-
ité de xation du support à la vitre.
Montage / démontage du support au tableau de bord (modèle H-CT322)
Modèle Type Installation
H-CT322 Magnétique Tableau de bord
H-CT325, B060 Magnétique Grille d’aération
HT1
Avec des bras avec pince
Tableau de bord / vitre
H-CT327 Magnétique Tableau de bord / vitre
H-CF509
Avec des bras avec pince
Grille d’aération

• Nettoyez l’endroit de xation
• Enlevez le lm protecteur de la base de support
• Apposez le support sur le tableau de bord et appuyez-le fermement
• Vériez que le support se tient bien à la surface
• Pour démonter le support, décollez-le doucement de la surface
Montage / démontage du support à la vitre (modèle H-CT327, HT1)
• Nettoyez l’endroit de xation
• Enlevez le lm protecteur de la ventouse et levez doucement le levier
• Apposez la base avec la ventouse sur l’endroit d’installation et, tout en appuyant la ventouse, ap-
puyez sur le levier de la ventouse pour qu’elle soit xée
• Vériez que le support se tient bien à la surface
• Pour démonter le support, relâchez doucement le levier de la ventouse, en le levant, puis tirez l’élé-
ment saillant de la ventouse dans la direction à partir de la vitre
Montage / et démontage du support à la grille d’aération (modèle H-CF509, H-CT325, B060)
• Nettoyez l’endroit de xation
• Dévissez le bouton rotatif de sécurité (ne s’applique pas au modèle B060) les bras de xation
• Placez les pinces de xation dans la grille d’aération
• Vissez le bouton rotatif de sécurité
• Vériez que le support se tient fermement à la surface
• Pour démonter le support, dévissez le bouton rotatif de sécurité et retirez doucement les pinces de
xation
Installation du dispositif sur le support
Installation sur le support magnétique (ne s’applique pas au modèle H-CF509)
• Décollez le lm protecteur de la plaque métallique fournie avec le produit
• Apposez doucement la plaque sur le boîtier arrière du dispositif/ de l’étui et appuyez-la
• Placez le téléphone dans le support
Installation sur le support avec pinces (modèle H-CF509, HT1)
• Choisissez la largeur adéquate du support, tout en l’ajustant à la taille du dispositif
• Mettez le téléphone dans le support
Réglage de la position du support (ne s’applique pas au modèle B060)
Le support est pivotant à 360° grâce à un joint à rotule ce qui permet de placer le smartphone en posi-
tion de votre choix.

HR Sigurnosna pravila
Prije korištenja detaljno proučiti sadržaj uputa i zadržati ih za kasnije korištenje. Potrebno je držati se
svih naputaka iz uputa.
• Proizvođač ne odgovara za oštećenja/kvarove izazvane korištenjem uređaja suprotno njegovoj
namjeni ili zbog nepravilnog korištenja/održavanja ili za mehanička oštećenja.
• Uređaj je potrebno štiti od prašine, izvora topline, direktnog izlaganja suncu i vrlo visokih/niskih
temperatura. Uređaj se ne smije koristiti u blizini lako zapaljivih materijala. Uređaj se ne smije
pokrivati dok radi.
• Potrebno je zaštiti od vlage, vode i drugih tekućina (također dok je spremljen).
• Popravak uređaja treba biti izvršen u ovlaštenom servisu ili od strane kvalicirane osobe. Zabranju-
je se vlastoručni popravak/demontiranje uređaja.
• Uređaj nije igračka, potrebno ga je čuvati van dohvata djece.
• Uređaj je potrebno čistiti mekanom, lagano vlažnom krpom. Ne koristiti kemijska sredstva niti de-
terdžente za čišćenje.
Tehnički podaci
Montiranje i demontiranje drške
• Prije montiranja drške prouči niže upute:
Dršku montiraj tako da ujedno i drška i uređaj, koji je u nju stavljen, ne ograničava vidno polje ili ru-
kovanje elementima važnim tijekom vožnje.
• Ne prekrivaj otvore i tipke, koji su bitni za pravilan rad pamentnog telefona.
• Jako sunce (ljeti) ili hladnoća (zimi) može imati utjecaj na elastičnost priljepka pa tako i sigurnost
držača. Prije korištenja drške uvijek provjeri je li ista dobro pričvršćena do stakla.
Model Vrsta Montaža
H-CT322 Magnetski Instrument ploča
H-CT325, B060 Magnetski Ventilacijska rešetka
HT1 Sa stegama Instrument ploča/staklo
H-CT327 Magnetski Instrument ploča/staklo
H-CF509 Sa stegama Ventilacijska rešetka

Montrianje / demontiranje drške na instrument ploču (model H-CT322)
• Očisti mjesto postavljanja
• Skini zaštitnu foliju s podstave drške
• Stavi dršku na instrument ploču i jako pritisni
• Provjeri je li se drška sigurno drži površine
• Kako bi istu demontirao lagano je odlijepi od površine
Montrianje / demontiranje drške na staklo (model H-CT327, HT1)
• Očisti mjesto postavljanja
• Skini zaštitnu foliju s priljepka i podigni lagano polugu
• Stavi podstavu s priljepkom na mjesto montiranja i lagano pritiskajući priljepak pritisni i polugu
tako da se pričvrsti
• Provjeri je li se drška sigurno drži površine
• Za demontiranje drške lagano olabavi polugu priljepka potežući je, a onda povuci element priljepka
koji strši put stakla
Montiranje / demontiranje drške na ventialcijsku rešetku (model H-CF509, H-CT325, B060)
• Očisti mjesto postavljanja
• Odvrni kotačić (ne vrijedi za model B060), koji osigurava stege
• Stavi stege na ventilacijsku rešetku
• Zavrni sigurnosni kotačić
• Provjeri je li se drška sigurno drži površine
• Za demontiranje drške odvrni sigurnosni kotačić i lagano povuci stege
Montiranje uređaja na dršku
Postavljanje na magnetsku dršku (ne vrijedi za model H-CF509)
• Odlijepi sigurnosnu foliju od priloženog uz set metalnog lima
• Pažljivo stavi lim na stražnju stranu kućišta uređaja/futrole i pritisni
• Stavi telefon na držač
Postavljanje na dršku sa stegama (model H-CF509, HT1)
• Namjesti odgovarajuću širinu drške prilagođavajući je veličini uređaja
• Stavi telefon na držač
Namještanje pozicije drške (ne vrijedi za model B060)
Drška se može okretati za 360 stupnjeva zahvaljujući zglobu s kuglicom, što omogućuje postavljanje
pametnog telefona u bilo kojem položaju.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Salt Dogg
Salt Dogg Direct Drive Hydraulic Replacement Tailgate... installation instructions

Silvercrest
Silvercrest SBTF 10 C2 operating instructions

Steelcraft
Steelcraft HEAVY DUTY BULL NOSE FRONT BUMPER quick start guide

Horn Tools
Horn Tools HVWTRL1RR02FIT Mounting instructions

Air-Bus
Air-Bus CARK-9 installation guide

Tuff stuff
Tuff stuff ALPHA owner's manual