Forch 5400 8 User manual

5400 8
Antibeschlag Vollsichtbrille
Ochranné brýle s plným výhledem, odolné proti orosení
Antibeslag beskyttelsesbrille
Antibeslag ruimzichtbril
Anti-fog full view glasses
Lunettes de protection totale anti-projection
Párásodásmentes, teljes látómezej
Maschera di protezione integrale antifog
Ochronne okulary panoramiczne
Óculos de protecção integral anti-vapor
Zaštitne nao ale
Ochranné okuliare s plným výh adom, odolné vo i oroseniu
O ala proti megli in za celovit pogled
Gafas de protección integral antivaho
Skyddsglas Fullsiktsglasögon
GER
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
POR
SPA
SLO
SCR
SLV
SWE
HUN

Brugsanvisning for øjenbeskyttelsesprodukt: Antibeslag beskyttelsesbrille
FÖRCH Art.-Nr. 5400 8
Denne beskyttelsesbrille opfylder EN 166:2001
Advarsel!
Ingen beskyttelsesbriller kan tilbyde absolut beskyttelse mod beskadigelser. Graden af beskyttelsesvirkning afhænger af mange
indflydelser (som f.eks. rammevinkel, tilbageslag osv.). Denne beskyttelsesbrille er ingen erstatning for en sikker arbejdsteknik.
Opbevaring i emballage, mellem 5-40° C, holdes væk fra opløsningsmidler
Emballage Originalemballage er transportegnet
Tilbehør ikke eksisterende
Service glasset skal regelmæssigt kontrolleres for revner, ridser, beskadigelser og hvis det er beskadiget skal hele brillen
skiftes
Reservedele ingen
Tilpasning brillen har en universal pasform
Pleje Øjenbeskyttelsesprodukt rengøres med varmt sæbevand, kan desinficeres med desinfektionsmiddel
Advarsel materialet, der kommer i kontakt med huden på brugeren, kan fremkalde allergiske reaktioner ved følsomme
personer
Anvendelse beskyttelsesbrillen beskytter mod stød med middel energi (B) ved ekstreme temperaturer (T). denne
brille er ikke egnet mod partikler høj hastighed (boltdrivværktøj)
Návod k použití produktu pro ochranu zraku: Ochranné brýle s plným výhledem, odolné proti
orosení FÖRCH, číslo výr. 5400 8
Tyto ochranné brýle splňují normu EN 166:2001.
Pozor!
Žádné ochranné brýle nemohou poskytnout absolutní ochranu před zraněním. Stupeň ochranného účinku závisí na velmi
mnoha vlivech (jako např. úhlu dopadu, odrazu atd.). Tyto ochranné brýle nenahrazují bezpečnou pracovní techniku.
Skladování v obalu při teplotě 5 - 400C, v dostatečné vzdálenosti od rozpouštědel
Obal originální obal je vhodný pro přepravu
Příslušenství žádné
Údržba pravidelně kontrolujte, zda na skle nejsou škrábance nebo praskliny či zda není jinak poškozené,
a v případě poškození vyměňte celé brýle
Náhradní díly žádné
Individuální úprava brýle mají univerzální tvar
Péče čistěte ochranné brýle teplou mýdlovou vodou, můžete je dezinfikovat běžnými dezinfekčními
prostředky
Varování materiály, které se dostanou do kontaktu s pokožkou uživatele, mohou u citlivých osob vyvolat
alergické reakce
Použití tyto ochranné brýle chrání proti nárazu se střední energií (B) při extrémních teplotách (T).Tyto brýle
nejsou vhodné pro ochranu proti částicím o vysoké rychlosti (vyrážeče čepů).
Tento produkt se musí nejpozději po dvou letech vyměnit.
Značení: AH = značka výrobce CE = značka shody ES
166 = číslo normy 3 = ochrana před kapalinami
B = mechanická pevnost 9 = neulpění roztaveného kovu a neproniknutí horkých pevných částic
náraz se střední energií 120 m/s
T = teplotní odolnost
Výrobce NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Testoval BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
Gebrauchsanweisung für Augenschutzprodukt: Antibeschlag Vollsichtbrille
FÖRCH Art.-Nr. 5400 8
Diese Schutzbrille erfüllt EN 166 : 2001
Achtung!
Keine Schutzbrille kann absoluten Schutz vor Verletzungen bieten. Der Grad der Schutzwirkung hängt von sehr vielen Einflüs-
sen ab (wie z. B. Auftreffwinkel, Abprallen, etc.) Diese Schutzbrille ist kein Ersatz für eine sichere Arbeitstechnik.
Lagerung: verpackt zwischen 5 - 40° C, von Lösungsmitteln fernhalten
Verpackung: Originalverpackung ist transportgeeignet
Zubehör: nicht vorhanden
Wartung: die Sichtscheibe regelmässig auf Kratzer, Risse, Beschädigungen prüfen und, wenn beschädigt,
ganze Brille ersetzen
Ersatzteile: keine
Anpassung: die Brille hat eine universelle Passform
Pflege: Augenschutzprodukt mit warmem Seifenwasser reinigen, mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln kann es
desinfiziert werden
Warnung: Werkstoffe, die in Kontakt mit der Haut des Trägers kommen, können allergische Reaktionen bei empfindlichen
Personen hervorrufen
Verwendung: diese Schutzbrille schützt gegen Stoss mit mittlerer Energie (B) bei extremen Temperaturen (T). Diese Brille ist
nicht geeignet gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit (Bolzentreibwerkzeuge).
Dieses Produkt muss spätestens nach zwei Jahren ersetzt werden.
Kennzeichnung: AH = Kennbuchstabe des Hersteller CE = EG Konformitätszeichen
166 = Nummer der Norm 3 = Schutz vor Flüssigkeiten
B = mechanische Festigkeit 9 = Nicht haften von Schmelzmetall und Durchdringen
heisser
Stoss mit mittlerer Energie 120 m/s Festkörper
T = Temperaturbeständigkeit
Hersteller: NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Geprüft durch: BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
GER
CZE
DAN

Gebruikershandleiding voor het oogbeschermingsproduct: Anti-beslag-ruimzichtbril
FÖRCH art.-nr. 5400 8
Deze veiligheidsbril voldoet aan EN 166 : 2001
Let op!
Geen enkele veiligheidsbril kan absolute bescherming tegen letsel geven. De beschermingsgraad hangt van zeer vele invloeden
af (zoals inslaghoek, afstuiting, etc.). Deze veiligheidsbril is geen vervanging voor veilige arbeidstechniek.
Opslag Verpakt tussen 5 - 40 °C, buiten bereik van oplosmiddelen houden
Verpakking Originele verpakking is geschikt voor transport
Toebehoren Niet voorhanden
Onderhoud De zichtruit regelmatig op krassen, scheuren, beschadigingen controleren en bij beschadigingen gehele bril
vervangen
Reserveonderdelen Geen
Aanpassing De bril heeft een universele pasvorm
Verzorging Oogbeschermingsproduct met warm zeepwater reinigen; kan met gebruikelijke desinfecteermiddelen worden
ontsmet
Waarschuwing Te bewerken materialen die in contact met de huid van de drager komen kunnen bij gevoelige personen
allergische reacties veroorzaken
Gebruik Deze veiligheidsbril beschermt tegen stoten met gemiddelde energie (B) bij extreme temperaturen (T). Deze bril is
niet geschikt ter bescherming tegen kleine onderdelen met hoge snelheid (schiethamer-gereedschappen).
Dit product moet uiterlijk na twee jaar worden vervangen.
Kenmerken AH = Kenletters van de producent CE = EG-conformiteitsmerk
166 = Nummer van de norm 3 = Bescherming tegen vloeistoffen
B = mechanische sterkte 9 = Niet hechten van smeltmetaal en doordringen van hete vaste
stoot met gemiddelde energie 120 m/s lichamen
T = Temperatuurbestendigheid
Producent NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Getest door BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
Instructions for use for eye protection product: anti-fog full view glasses
FÖRCH Item No 5400 8
These safety glasses fulfill the EN 166:2001
Attention!
No safety glasses can offer absolute protection against injuries.The degree of the protective effect is depending on lots of
influences (such as e.g. angle of impact, deflection, etc.). These safety glasses are no replacement for a secure working
technique.
Storage Packaged from 5 to 40° C, keep away from solvents
Packaging Original packaging is appropriate for transportation
Accessories Not available
Maintenance Check in regular intervals if the sight glasses are scratched, having cracks or damages and if they are damaged
replace the complete glasses
Spare parts None
Adaptation Glasses have universal fit
Care Clean eye protection product with warm soap water; it can be disinfected using commercial disinfectants
Warning Materials which are getting in contact with the skin of the person wearing the safety glasses can provoke
allergic reactions if the persons are sensible
Use These protective goggles protect against shocks of average power (B) at extreme temperatures (T).
These glasses are not appropriate to protect against parts flying at high speed (pin-driving tools).
These products must be replaced latest after two years.
Marking: AH = code letter of the manufacturer CE = CE conformity mark
166 = number of the standard 3 = protection against liquids
B = mechanic stability 9 = non adherence of
shock at average power of 120 m/s molten metals and
no penetration of hot solids
T = Temperature stability
Manufacturer NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Tested by BSI United Kingdom, Notified Body No 0086
Mode d’emploi pour produit de protection de l’œil : Lunettes de protection totale
anti-projection – code art. FÖRCH . 5400 8
Lunettes de protection satisfaisant à la nome EN 166 : 2001
Attention!
Aucune protection oculaire ne peut fournir une protection absolue contre les blessures. Le degré de l’effet de protection dépend
de nombreux facteurs d’influences (angle d’impact, rebond, etc.). Ces lunettes ne remplacent pas non plus les mesures de sé-
curité au poste de travail.
Stockage : dans son emballage entre +5° et +40°C et à l’écart des solvants.
Conditionnement : L’emballage original est adapté au transport.
Accessoires: non prévus.
DUT
ENG
FRE
Mærkning AH = producentens mærkebogstaver CE = EG konformitetstegn
166 = Nummer på normen 3 = beskytter mod væske
B = mekanisk fasthed 9 = ikke hæftende af smeltemetal og
stød med middel energi 120 m/s gennemtrængende varm fast legme
T = temperaturbestandighed
Producent NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32 361 PR. Oldendorf
Testet af BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086

Istruzioni d’uso per dispositivo di protezione individuale (DPI) per occhi:
maschera di protezione integrale antifog FÖRCH art. 5400 8
Questi occhiali di protezione sono conformi alle norme EN 166 : 2001
Attenzione!
Nessun tipo di occhiale può garantire una protezione assoluta da ferite. Il grado di protezione dipende da moltissimi fattori
(come p.es. l’angolo di impatto, il rimbalzamento ecc.) Questi occhiali non possono sostituire una tecnica di lavoro sicura.
Conservazione imballato, tra 5 - 40° C, tenere lontano da solventi
Imballo l’imballo originale è idoneo per il trasporto
Accessori non disponibili
Manutenzione controllare regolarmente se la visiera presenta graffi, crepe o danneggiamenti, se la visiera risulta
danneggiata sostituire l’occhiale
Ricambi nessuno
Adattamento l’occhiale ha una misura e una portabilità universale
Cura lavare l’occhiale con acqua saponata tiepida, l’occhiale può essere disinfettato con disinfettanti
comunemente in commercio
Avvertenza materiali che vengono a contatto con la pelle del portatore possono causare reazioni allergiche in
persone con pelle sensibile
Impiego questi occhiali proteggono contro impatti a media energia (B) anche a temperature estreme (T)
questi occhiali non sono indicati contro impatti di parti ad alta energia
questo prodotto deve essere sostituito al massimo dopo due anni
Marcatura AH = sigla del fabbricante CE = sigla conformità CE
166 = norma 3 = protezione da gocce e spruzzi di liquidi
B = resistenza meccanica 9 = non aderenza di metalli fusi e solidi incandescenti
impatto a media con velocità
fino a 120 m/s
T = resistenza impatti a temperature estreme
Produttore NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Certificato da BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
A védőszemüveg használati utasítása: párásodásmentes, teljes látómezejű
FÖRCH védőszemüveg, cikkszám: 5400 8.
A védőszemüveg megfelel az EN 166 : 2001 szabványnak.
Figyelem!
Egy védőszemüveg sem képes tökéletes védelmet biztosítani sérülések ellen. A védelem foka sok tényezőtől függ
(pl. becsapódási szög, visszaverődés, stb.). A védőszemüveg nem helyettesíti a biztonságos munkavégzési technikát.
Tárolás: becsomagolva, 5 - 40°C között, oldószertől távol
Csomagolás: Eredeti csomagolásban szállításra alkalmas
Tartozékok: nem tartalmaz
Karbantartás: Rendszeresen ellenőrizze a szemüveget, hogy nincsenek-e rajta karcolások, repedések.
Ha a szemüveg sérült, cserélje ki.
Tartalék alkatrészek: nem tartalmaz
Illeszkedés: Univerzális illeszkedési forma
Ápolás: A védőszemüveg meleg, szappanos vízzel tisztítható és a kereskedelemben kapható fertőtlenítő
szerekkel kezelhető.
Figyelmeztetés: Egyes anyagok allergiás reakciót válthatnak ki bőrrel érintkezve az ezekre érzékeny személyeknél.
Használat: A védőszemüveg közepes energiájú (B) ütések ellen véd akár extrém hőmérséklet esetén is (T).
A szemüveg nem alkalmas nagy sebességű részecskék elleni védelemre. A terméket legkésőbb két
év után le kell cserélni.
Megjelölés: AH = a gyártó betűjelzése CE = EG tanúsítvány jel
166 = szabvány száma 3 = folyadékokkal szembeni védelem
B = mechanikus szilárdság 9 = nem tapadnak meg olvadt fémek és
ütés közepes energiával 120 m/s forró részecskék
T = hőállóság
Gyártó: NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Bevizsgálva: BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
HUN
ITA
Entretien : Vérifier régulièrement si le verre n’est pas égratigné, rayé ou endommagé et remplacer les lunettes
dans l’affirmative.
Pièces de rechange : néant.
Adaptation : La forme des lunettes permet une adaptation universelle.
Nettoyage : Nettoyez les lunettes à l’eau savonneuse chaude. Elles peuvent également être désinfectées avec
un désinfectant courant.
Mise en garde : Certains matériaux entrant en contact avec la peau de l’utilisateur peuvent provoquer des réactions
allergiques chez les personnes sensibles.
Utilisation : Lunettes procurant une protection contre les impacts à moyenne énergie (B) à températures
extrêmes (T). Par contre, elles ne résistent pas aux particules lancées à très grande vitesse
(chasse-boulons). Ce produit doit être remplacé au plus tard après deux ans.
Marquage : AH = identification du fabricant CE = symbole de conformité CE
166 = numéro de la norme 3 = protection contre les liquides
B = résistance mécanique 9 = protection contre la non adhérence du métal fondu et résistance à la
impact à moyenne énergie 120 m/s pénétration de solides chauds
T = résistance thermique
Fabricant : NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Contrôle effectué par BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086

Upute o korištenju zaštite za oči: Zaštitne naočale FORCH Art.-Br. 5400 8
Ove zaštitne naočale ispunjavaju EN 166: 2001 standard
Oprez!
Niti jedne zaštitne naočale ne mogu pružiti potpunu zaštitu od ozljeda. Stupanj učinkovitosti zaštite ovisi o mnogim utjecajima
(kut pogotka, udarci, itd…) Ove zaštitne naočale nisu zamjena za sigurnu tehniku rada.
Skladištenje zapakirano na 5-40°C, držati podalje od otapajućih sredstava
Pakiranje Originalno pakiranje
Dodatni pribor Nema ga
Održavanje Naočale redovito provjeravati od ogrebotina, pukotina, itd… Ako su oštećene potrebno ih je zamijeniti
Zamjenski dijelovi Nema
Prilagođavanje Naočale sadrže univerzalan oblik prilagođavanja
Čišćenje Zaštitu za oči prati sa vrućom vodom i sapunom, te sa odgovarajućim sredstvom dezinficirati
Upozorenje Pojedini alati mogu u kontaktu sa kožom izazvati alergijske reakcije, kod osoba sa slabijim imunitetom
Primjena Ove zaštitne naočale, štite od udaraca srednje jačine (B) tijekom ekstremnih temperatura (T). Ove naočale
nisu namijenjene za za obranu od sitnih dijelova, koji frcaju velikom brzinom (alati za izbijanje i trganje
vijaka). Ovaj proizvod potrebno je mijenjati najkraće u roku od dvije godine.
Instruções de utilização para o produto de protecção ocular: Óculos de protecção integral
anti-vapor FÖRCH Art. Nº 5400 8
Estes óculos de protecção cumprem a norma EN 166:2001
Atenção!
Não existem quaisquer óculos de protecção que possam proteger totalmente de lesões. O grau de protecção depende de
muitas influências (p. ex. ângulo de impacto, projecção, etc.). Estes óculos de protecção não são um substituto de uma
tecnologia segura no trabalho.
Armazenamento na sua embalagem original entre 5 - 40° C, manter afastado de dissolventes
Embalagem a embalagem original é adequada para o transporte
Acessórios não existem
Manutenção verificar regularmente se o vidro tem riscos, fendas, danos e se estiver danificado, substituir
os óculos na íntegra
Peças sobresselentes não existem
Ajuste os óculos têm um ajuste universal
Cuidado limpar a protecção ocular com água morna e sabão, pode-se desinfectar com desinfectantes convencionais
Aviso os materiais que entram em contacto com a pele do utilizador podem causar reacções alérgicas em pessoas
sensíveis
Utilização estes óculos protegem de impactos de energia média (B) e temperaturas extremas (T). Estes óculos não são
adequados contra partículas a alta velocidade (punções). Este produto tem de ser substituído o mais tardar após
dois anos.
Símbolos e AH = letra distintiva do fabricante CE = símbolo de conformidade da UE
Informação: 166 = nº da norma 3 = protecção de líquidos
B = resistência mecânica 9 = resistência a metais fundidos e sólidos quentes
impacto de energia média 120 m/s
T = resistência a temperaturas
Fabricante NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Testado por BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
Instrukcja obsługi produktu do ochrony oczu: okulary panoramiczne niezaparowujące
FÖRCH nr art. 5400 8
Te okulary ochronne spełniają wymogi EN 168: 2001
Uwaga!
Żadne okulary ochronne nie stanowią absolutnej ochrony przed zranieniami. Stopień skuteczności ochrony zależy od bardzo
wielu czynników (np. kąt uderzenia, odskok itp.) Te okulary ochronne nie zastąpią bezpiecznej techniki pracy.
Przechowywanie: zapakowane w temp. 5 – 40 ºC, przechowywać w bezpiecznej odległości od rozpuszczalników
Opakowanie: w oryginalnym opakowaniu nadają się do transportu
Akcesoria: brak
Konserwacja: sprawdzać regularnie szybkę pod kątem występowania rys, zadrapań, uszkodzeń i w razie
stwierdzenia uszkodzeń należy wymienić całe okulary
Części zamienne: brak
Dopasowanie: okulary są uniwersalne
Pielęgnacja: produkt do ochrony oczu oczyścić ciepłą wodą z mydłem, można także zdezynfekować dostępnymi
na rynku środkami do dezynfekcji
Ostrzeżenie: substancje stykające się ze skórą osoby noszącej okulary mogą u wrażliwych osób powodować
reakcje alergiczne
Zastosowanie: te okulary ochronne chronią przed uderzeniem wykonanym przy użyciu średniej energii (B)
w temperaturach ekstremalnych (T).Te okulary nie chronią przed cząsteczkami poruszającymi się
z dużą prędkością (narzędzia o napędzie sworzniowym).Ten produkt po maksimum dwóch latach
należy wymienić.
Oznakowanie: AH = Litera oznaczająca producenta CE= Znak zgodności WE
166 = numer normy 3 = ochrona przed cieczami
B = odporność mechaniczna 9 = nie chroni przed stopionym metalem
i gorącymi ciałami stałymi
T = odporność na działanie temperatur
Producent NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Zbadane przez BSI United Kingdom, Notified Body nr 0086
POL
POR
SCR

Navodila za uporabo produkta za zaščito oči: očala proti megli in za celovit
pogled FÖRCH Art. št. 5400 8
Ta zaščitna očala izpolnjujejo EN 166 : 2001
Opozorilo!
Nobena očala ne morejo nuditi popolne zaščite pred poškodbami. Stopnja zaščite je odvisna od različnih vplivov (kot npr. kot
udarca, odbitka).Ta očala niso nadomestilo za varno delovno tehniko.
Skladiščenje zapakirano med 5-40oC, hraniti stran od topil
Embalaža Originalna embalaža je odporna na transport
Dodatna oprema Ni na voljo
Vzdrževanje Stekla redno pregledovati, če so popraskana, razpočena ali poškodovana in jih v teh primerih
nadomestiti ali zamenjati celotna očala
Nadomestni deli Jih ni
Prileganje Očala se prilagajajo univerzalno
Nega Artikel za zaščito oči se čisti s toplo milnico, s primernimi razkužili pa se lahko tudi dezinficira
Opozorilo Nekatere snovi, ki pridejo v stik s kožo uporabnika, lahko povzročijo alergične reakcije pri občutljivih
posameznikih
Uporaba Zaščitna očala ščitijo uporabnika pred udarci srednjega energetskega razreda (B) pri ekstremnih
temperaturah (T). Očala niso odporna proti delčkom visoke hitrosti (trdi delci od vijakov). Ta produkt se
mora zamenjati najkasneje po dveh letih uporabe.
Oznake AH = označba proizvajalca CE = oznaka skladnosti
166 = oznaka standarda 3 = zaščita pred tekočinami
B = mehanska trdnost pred 9 = ni odporno pred tekočimi kovinami in vročimi snovmi
udarci s srednjo energijo vrednosti 120 m/s
T = temperaturna odpornost
Proizvajalec NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Preizkušeno pri BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
Návod na použitie produktu na ochranu zraku: Ochranné okuliare s plným výhľadom, odolné
voči oroseniu FÖRCH, číslo výr. 5400 8
Tieto ochranné okuliare spĺňajú normu EN 166:2001.
Pozor!
Žiadne ochranné okuliare nemôžu poskytnúť absolútnu ochranu pred zranením. Stupeň ochranného účinku závisí od veľkého
počtu vplyvov (ako napr. uhla dopadu, odrazu atď.) Tieto ochranné okuliare nenahrádzajú bezpečnú pracovnú techniku.
Skladovanie v obale pri teplote 5 - 400C, v dostatočnej vzdialenosti od rozpúšťadiel
Obal originálny obal je vhodný na prepravu
Príslušenstvo žiadne
Údržba pravidelne kontrolujte, či na skle nie sú škrabance alebo praskliny, či nie sú inak poškodené,
a v prípade poškodenia vymeňte celé okuliare
Náhradné diely žiadne
Individuálna úprava okuliare majú univerzálny tvar
Starostlivosť čistite ochranné okuliare teplou mydlovou vodou, môžete ich
dezinfikovať bežnými dezinfekčnými prostriedkami
Varovanie materiály, ktoré sa dostanú do kontaktu s pokožkou užívateľa, môžu u citlivých ľudí vyvolať
alergické reakcie
Použitie tieto ochranné okuliare chránia pred nárazom so strednou energiou (B) pri extrémnych teplotách (T).
Tieto okuliare nie sú vhodné na ochranu pred časticami vysokej rýchlosti (vyrážače čapov).
Tento produkt sa musí vymeniť najneskôr po dvoch rokoch.
Značení: AH = značka výrobcu CE = značka zhody ES
166 = číslo normy 3 = ochrana pred kvapalinami
B = mechanická pevnosť 9 = neulpenie roztaveného kovu a nepreniknutie
náraz so strednou energiou 120 m/s horúcich pevných častíc
T = tepelná odolnosť
Výrobca NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Testoval BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
SLV
SLO
Oznake: AH = Oznake proizvođača CE = EG oznaka o suglasnosti
166 = Broj pravilnika 3 = Zaštita od raznih tekućina
B = Mehanička čvrstoća 9 = Ne priljepljivanje rastapajućih i prodiranje vrućih tijela
Udarac srednje jačine 120 m/s
T = Temperaturna postojanost
Proizvođač NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Provjereno od BSI United Kingdom, Notified Body Br. 0086

Bruksanvisning för Ögonskyddsprodukt : Skyddsglas/Fullsiktsglasögon
FÖRCH Art.Nr. 5400 8
Dessa glasögon uippfyller EN 166: 2001
Varning!
Ingen typ av skyddsglasögon ger ett fullständigt skydd. Skyddsgraden beror på många faktorer. Ex. Träffvinkel, föremålets fart,
tyngd, mm. Dessa skyddsglasögon ersätter inte att arbeta på ett säkert sätt.
Förvaring: förpackad mellan 4- 40 ° C. Får ej utsättas för lösningsmedel.
Förpackning: Orginalförpackning är avsedd för transport.
Tillbehör: finns ej.
Underhåll: Kontrollera siktskivan regelbundet. Om den har repor eller andra skador skall skyddsglasögonen
kasseras och ersättas med nya.
Reservdelar: Finns ej.
Rengöring: Rengör glasögonon med tvål och ljummet vatten. Kan desinfekteras med vanliga typer sv
desinfektionsmedel.
Varning: Plastdelarna i glasögonen kan i ovanliga fall e bäraren allergiska reaktioner.
Användning: av dessa skyddsglasögon ger ett stoft med medel Energi (B) vid extrema temperaturer (T).
Glasögonion skyddar inte mot smådelar som förflyttar sig med mycket hög hastighet. Frässpånor, mm.
Denna produkt måste ersättas efter max två års användning.
Kännetecken: AH = Tillverkarens märkning CE = EU märkning
166 = Nummer för Norm 3 = Skydd mot vätskor
B = Mekanisk hållfasthet 9 = Inte tålig mot smält metall och heta material
med medel Energi 120 m/s
T = Temperaturbeständighet
Tillverkare NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Testad hos BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
Instrucciones de uso para el producto de protección ocular: Gafas de protección integral
antivaho FÖRCH Art. Nº 5400 8
Estas gafas de protección cumplen con la normativa EN 166:2001
Atención!
No existen ningunas gafas de protección que puedan proteger totalmente de lesiones. El grado de protección depende de
muchas influencias (p.ej. ángulo de impacto, rechazo, etc.) Estas gafas de protección no son ninguna sustitución para una
tecnología segura en el trabajo.
Almacenamiento en su embalaje original entre 5 - 40° C, mantener lejos de disolventes
Embalaje el embalaje original es apto para el transporte
Accesorios no existen
Mantenimiento comprobar regularmente si el cristal tiene arañazos, grietas, daños y si está dañado sustituir las
gafas completas
Recambios no hay
Ajuste las gafas tienen un ajuste universal
Cuidado limpiar la protección ocular con agua jabonosa tibia, se puede desinfectar con desinfectantes
usuales
Aviso materiales que entran en contacto con la piel del usuario pueden causar reacciones alérgicas en
personas sensibles
Utilización estas gafas protegen de impactos de media energía (B) y temperaturas extremas (T). Estas gafas
no son apropiadas contra partículas con alta velocidad (botadores). Este producto tiene que ser
sustituido como muy tarde a los dos años.
Símbolos e AH = letra distintiva del fabricante CE = símbolo de conformidad UE
Información: 166 = nº de la normativa 3 = protección de líquidos
B = resistencia mecánica 9 = resistencia a metales fundidos y sólidos calientes
impacto de media energía 120 m/s
T = resistencia a temperaturas
Fabricante NwTEC GmbH, Schillerstrasse 53, 32361 PR. Oldendorf
Comprobado por BSI United Kingdom, Notified Body Nr. 0086
SPA
SWE

www.foerch.com
Theo Förch GmbH & Co. KG
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
DEUTSCHLAND
foerch.com
Niederlassung Bamberg
Biegenhofstraße 13
96103 Hallstadt
Tel. +49 951 509855 00
Fax +49 951 509855 25
Vertriebsbereich
Kfz-Handwerk
Tel. +49 7139 95 511
Fax +49 800 3637246
Vertriebsbereich
Bau-Handwerk
Tel. +49 7139 95 522
Fax +49 800 3637240
Vertriebsbereich
Industrie- und Betriebswerkstätten
Tel. +49 7139 95 17704
Fax +49 7139 95 17798
Verkaufs-Niederlassungen Deutschland
Niederlassung Berlin-Marzahn
Marzahner Chaussee 225
12681 Berlin
Tel. +49 30 549898 30
Fax +49 30 549898 55
Niederlassung Cottbus
Krennewitzer Str. 12
03044 Cottbus
Tel. +49 355 493961 00
Fax +49 355 493961 25
Niederlassung Dresden
Bremer Straße 5
01067 Dresden
Tel. +49 351 81194 60
Fax +49 351 81194 85
Niederlassung Kaufbeuren
Moosmangstraße 6
87600 Kaufbeuren
Tel. +49 8341 909366 00
Fax +49 8341 909366 25
Niederlassung Dessau
Kochstedter Kreisstraße 7
06847 Dessau-Roßlau
Tel. +49 340 550453
Fax +49 800 3637251
Niederlassung Offenburg
Heinrich-Hertz-Str. 12
77656 Offenburg
Tel. +49 781 969114 00
Fax +49 781 969114 25
Niederlassung Weimar
Industriestraße 3c
99427 Weimar
Tel. +49 3643 4974 00
Fax +49 3643 4974 25
Niederlassung Essen
Gladbecker Straße 431 A
45329 Essen
Tel. +49 201 834626 00
Fax +49 201 834626 25
Niederlassung Leipzig
Gießerstraße 12a
04229 Leipzig
Tel. +49 341 48730 00
Fax +49 341 48730 25
Niederlassung Berlin-Reinickendorf
Eichborndamm 111
13403 Berlin
Tel. +49 30 4099948 00
Fax +49 30 4099948 25
Niederlassung Frankfurt
August-Schanz-Straße 29a
60433 Frankfurt am Main
Tel. +49 69 4269576 00
Fax +49 69 4269576 25
Niederlassung Magdeburg
Silberbergweg 6a
39128 Magdeburg
Tel. +49 391 634195 00
Fax +49 391 634195 25
Niederlassung Rostock
Werftstraße 20
18057 Rostock
Tel. +49 381 440776 00
Fax +49 381 440776 25
Niederlassung Freiburg
Tullastraße 73a
79108 Freiburg
Tel. +49 761 593234 00
Fax +49 761 593234 25
Niederlassung Mannheim
Innstraße 27
68199 Mannheim
Tel. +49 621 860491 00
Fax +49 621 860491 25
Niederlassung Chemnitz
Bornaer Straße 205
09114 Chemnitz
Tel. +49 371 4505079 00
Fax +49 371 4505079 25
Niederlassung Saarbrücken
Hartmanns Au 9
66119 Saarbrücken
Tel. +49 681 989287 00
Fax +49 681 989287 25
Niederlassung Salzgitter
Gustav-Hagemann-Straße 30
38229 Salzgitter
Tel. +49 5341 86720 30
Fax +49 5341 86720 55
Niederlassung Schwerin
Ratsteich 1
19057 Schwerin
Tel. +49 385 47738 00
Fax +49 385 47738 25
Niederlassung Hamburg
Ahrensburger Straße 138
22045 Hamburg
Tel. +49 40 6699919 00
Fax +49 40 6699919 25
Niederlassung Neuenstadt
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
Tel. +49 7139 95 215 00
Fax +49 7139 95 215 99
Stammhaus Deutschland
Niederlassung Paderborn
Stettiner Straße 4 – 6
33106 Paderborn
Tel. +49 5251 7750 00
Fax +49 5251 7750 25
Niederlassung Heilbronn
Brüggemannstraße 24
74076 Heilbronn
Tel. +49 7131 64586 00
Fax +49 7131 64586 25
Niederlassung Nürnberg / Fürth
Waldackerweg 1
90763 Fürth
Tel. +49 911 975652 00
Fax +49 911 975652 25
Förch Nederland B.V.
Demmersweg 18
7556 BN Hengelo
NIEDERLANDE
Tel. +31 85 7732420
foerch.nl
Förch Otomotiv Inş. ve San.
Ürünleri Paz. Ltd. Şti.
Haramidere Mevkii Beysan Sanayi
Sitesi Birlik Caddesi No:6/3
34524 Beylikdüzü / Istanbul
TÜRKEI
Tel. +90 212 4228744
Fax +90 212 4228788
forch.com.tr
Gesellschaften International
22 Parva Balgarska Armiya Str.
1220 Sofia
BULGARIEN
Tel. +359 (2) 981 2841
Fax +359 (882) 10 30 86
Förch A/SFörch Bulgaria EOOD
Hagemannsvej 3
8600 Silkeborg
DÄNEMARK
Tel. +45 86 823711
Fax +45 86 800617
foerch.dk
Förch d.o.o.
Buzinska cesta 58
10010 Zagreb
KROATIEN
Tel. +385 1 2912900
Fax +385 1 2912901
foerch.hr
Theo Förch GmbH
Röcklbrunnstraße 39A
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel. +43 662 875574-0
Fax +43 662 878677
foerch.at
Förch Kereskedelmi Kft
Börgöndi út 14
8000 Székesfehérvár
UNGARN
Tel. +36 22 348348
Fax +36 22 348355
foerch.hu
Förch Portugal Lda
Rúa Republica da Bolivia, nº69,
1 esq.
1500-544 Lisboa
PORTUGAL
Tel. +351 917314442
Fax +351 253339576
forch.pt
Förch SAS
17 rue de Marbourg
9764 Marnach
LUXEMBURG
Tel. +352 269 03267
Fax +352 269 03368
forch.fr
Förch Polska Sp. z o.o.
43-392 Międzyrzecze Górne 379
POLEN
k/Bielska-Białej
Tel. +48 33 8196000
Fax +48 33 8158548
forch.pl
Förch d.o.o.
Ljubljanska Cesta 51A
1236 Trzin
SLOWENIEN
Tel. +386 1 2442490
Fax +386 1 2442492
foerch.si
Förch France SAS
ZAE Le Marchais Renard Aubigny
77950 Montereau-sur-le-Jard
FRANKREICH
Tel. +33 1 64144848
Fax +33 1 64144849
forch.fr
S.C. Foerch S.R.L.
Str. Zizinului 110
500407 Brasov
RUMÄNIEN
Tel. +40 368 408192
Fax +40 368 408193
foerch.ro
Förch s.r.o.
Dopravní 1314/1
104 00 Praha 10 – Uhříněves
TSCHECHIEN
Tel. +420 271 001 984-9
Fax +420 271 001 994-5
foerch.cz
Förch Slovensko s.r.o.
Rosinská cesta 12
010 08 Žilina
SLOWAKEI
Tel. +421 41 5002454
Fax +421 41 5002455
forch.sk
Förch S.r.l.
Via Galvani 40C
39100 Bolzano
ITALIEN
Tel. +39 0471 204330
Fax +39 0471 204290
forch.it
Förch AG
Netzibodenstrasse 23D
4133 Pratteln
SCHWEIZ
Tel. +41 61 8262030
Fax +41 61 8262039
foerch.ch
Förch Componentes para
Taller S.L.
Camino de San Antón, S/N
18102 Ambroz (Granada)
SPANIEN
Tel. +34 958401776
Fax +34 958401787
forch.es
Niederlassung Zwickau
Maxhütte Gewerbering 2
08056 Zwickau
Tel. +49 375 81839 00
Fax +49 375 81839 25
Art.-Nr.5400 8/076 MAS