Forch 5424 27 2 User manual

foerch.com
Art.-Nr. 5424 27 2
GER LED-Akku-Handscheinwerfer 12 V / 24 V Kfz-Ladegerät
BUL Ръчен LED прожектор с акумулаторна батерия 12 V / 24 V зарядно устройство за автомобил
CZE Nabíječka do auta 12V / 24V pro ruční LED akusvětlomet
DAN Genopladelig LED-håndlampe 12 V / 24 V køretøjsladeapparat
DUT Led-accu-handschijnwerper 12 / 24V-autolader
ENG LED Battery-powered LED Hand Torch 12 V / 24 V Car Charging Device
FRE Chargeur 12 V / 24 V pour projecteur LED sur accu
HRV LED akumulatorski ručni reflektor 12 V / 24 V punjač za motorno vozilo
HUN LED-es akkumulátoros kézi fényszóró 12 V / 24 V autós töltőkészülék
ITA Riflettore LED portatile a batteria da 12 V / carica-batteria da 24 V per veicolo
POL Ładowarka samochodowa do reflektora LED aku 12 V / 24 V
POR Carregador para veículo para projetor de iluminação portátil a bateria com LED de 12 V / 24 V
RUM Reflector LED de mână cu acumulator 12 V / 24 V încărcător auto
SLO LED-Aku prenosný reflektor 12 V / 24 V nabíjačka autobatérií
SLV Avtomobilski polnilnik za akumulatorski ročni žaromet LED 12 V / 24 V
SPA Cargador de coche de 12V / 24V para proyector LED portátil a batería
SWE LED Batteridriven handstrålkastare 12 V / 24 V Billaddare
TUR LED akülü portatif projektör 12 V / 24 V araç şarj cihazı

LED-Akku-Handscheinwerfer 12 V / 24
Kfz-Ladegerät
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme des Kfz-Ladegerätes diese
Bedienungsanleitung.
Das Kfz-Ladegerät dient zum Laden oder Betreiben des FÖRCH
LED-Akku-Handscheinwerfers 27 W, Art.-Nr. 5424 27.
Technische Daten:
Eingang: 12 V / 24 V, Ausgang: 9 V – 2.000 mA
Zu Ihrer Sicherheit:
■Da der Hersteller keinen direkten Einfluss auf die Installation des Kfz-Ladegerätes hat,
deckt die Gewährleistung nur das Ladegerät selbst ab. Verwenden Sie das Ladegerät nur
für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Einsatzmöglichkeiten.
■Nehmen Sie keine Veränderungen am Ladegerät vor und schützen Sie es vor
Feuchtigkeit.
■Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäße
Installation, Bedienung oder Wartung entstehen.
■Verwenden Sie Ihr Ladegerät NICHT, wenn Beschädigungen am Kabel, Stecker oder
Gehäuse vorliegen.
■Halten Sie das Ladegerät von Kindern fern.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise können Sach- und / oder Personen-
schäden auftreten! Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
der Benutzer.
Bedienung / Ladevorgang:
1. Verbinden Sie den Ausgang des Ladegerätes, mittels Stecker, mit Ihrem
LED-Akku-Handscheinwerfer.
2. Stecken Sie den Eingang des Ladegerätes in eine 12 V / 24 V DC Kfz-Steckdose.
3. Bei korrekter Verbindung und anliegender Spannung leuchtet die Indikator-LED am
Ladegerät konstant rot. Der LED-Akku-Handscheinwerfer wird geladen.
4. Hinweis: Bei einigen Kfz-Herstellern muss für das Anliegen der 12 V / 24 V Spannung
die Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet sein.
Entsorgung:
Das Ladegerät darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung
muss selbiges dem jeweiligen öffentlichen Recyclingsystem (einer kommunalen
Entsorgungseinrichtung / einem zugelassenen Entsorgungsbetrieb) zugeführt
werden.
GER

Ръчен LED прожектор с акумулаторна батерия
12 V / 24 зарядно устройство за автомобил
Преди първата употреба на зарядното устройство прочетете настоящото ръководство
за експлоатация.
Зарядното устройство за автомобил служи за зареждане или използване на ръчния
LED прожектор с акумулаторна батерия на FÖRCH 27 W, арт. № 5424 27.
Технически данни:
Вход: 12 V/24 V, Изход: 9 V – 2000 mA
За Вашата безопасност:
■Тъй като производителят няма пряко влияние върху инсталацията на зарядното устройство
за автомобил, гаранцията покрива единствено зарядното устройство.
Използвайте зарядното устройство само за целите, описани в ръководството за употреба.
■Не извършвайте промени по зарядното устройство и го пазете от влага.
■Производителят не носи отговорност за наранявания и материални щети, които са
възникнали поради неправилна инсталация, употреба или поддръжка.
■НЕ използвайте Вашето зарядно устройство, ако са налице повреди по кабела,
щепсела или корпуса.
■Пазете зарядното устройство от деца.
При неспазването на настоящите указания за безопасност може да възникнат материални
и/или телесни щети! За щети при неправилна употреба отговорност носи потребителят.
Употреба/процес на зареждане:
1. Свържете изхода на зарядното устройство чрез щепсела с Вашия ръчен LED
прожектор с акумулаторна батерия.
2. Пъхнете входа на зарядното устройство в гнездото за запалката на автомобила
с 12 V/24 V DC.
3. При правилно свързване и наличие на напрежение светодиодният индикатор върху
зарядното устройство свети постоянно в червено. Ръчният LED прожектор с
акумулаторна батерия се зарежда.
4. Указание: При някои производители на автомобили, за да има напрежение от
12 V/24 V, ключът на автомобила трябва да бъде на позиция „Контакт“.
Изхвърляне:
Зарядното устройство не трябва да се изхвърля в контейнера за битови отпадъци.
За изхвърляне то трябва да се предаде в съответната публична система за
рециклиране (на комунално учреждение за отпадъци / на получила разрешение
за събиране на отпадъци компания).
BUL

Nabíječka do auta 12V / 24V
pro ruční LED akusvětlomet
Před prvním uvedením nabíječky do auta do provozu si přečtěte tento návod kobsluze.
Nabíječka do auta slouží knabíjení nebo provozu ručního LED akusvětlometu FÖRCH
27W, výr. č. 5424 27.
Technické parametry:
Vstup: 12V / 24V Výstup: 9 V – 2000 mA
Pro vaši bezpečnost:
■Jelikož výrobce nemá přímý vliv na instalaci nabíječky do auta, vztahuje se záruka pouze na
nabíječku. Nabíječku používejte pouze pro možnosti použití popsané vnávodu kobsluze.
■Neprovádějte na nabíječce žádné změny a chraňte ji před vlhkostí.
■Výrobce neručí za újmy na zdraví nebo věcné škody, které vzniknou vdůsledku neodborné
instalace, obsluhy nebo údržby.
■NEPOUŽÍVEJTE nabíječku, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo kryt.
■Držte nabíječku mimo dosah dětí.
Vpřípadě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů se mohou vyskytnout věcné
škody a/nebo škody na zdraví osob! Za škody způsobené použitím vrozporu surčením
ručí uživatel.
Obsluha / postup nabíjení:
1. Spojte výstup nabíječky pomocí zástrčky svaším ručním LED akusvětlometem.
2. Zasuňte vstup nabíječky do zásuvky 12 V /24 V DC ve vozidle.
3. Při správném připojení a přítomném napětí svítí LED indikátor na nabíječce stále červeně.
Ruční LED akusvětlomet se nabíjí.
4. Upozornění: U některých typů vozidel musí být pro přítomnost napětí 12 V / 24 V
zapnuté zapalování vozidla.
Likvidace:
Nabíječka se nesmí likvidovat vběžném domovním odpadu. Za účelem likvidace
je nutné nabíječku odevzdat do příslušného veřejného systému recyklace
(komunální likvidační zařízení / schválená likvidační firma).
CZE

Genopladelig LED-håndlampe 12 V / 24
Køretøjsladeapparat
Inden køretøjsladeapparatet tages i brug første gang, skal du læse denne betjeningsvejledning.
Køretøjsladeapparatet er beregnet til ladning eller drift af FÖRCH genopladelig LED-hånd-
lampe 27 W, varenr. 5424 27.
Tekniske data:
Indgang: 12 V / 24 V, udgang: 9 V – 2.000 mA
Af hensyn til din sikkerhed:
■Da producenten ikke har nogen direkte indflydelse på monteringen af køretøjsladeappa-
ratet, dækker garantien/reklamationsretten kun selve ladeapparatet. Brug kun ladeappa-
ratet til de anvendelsesformål, der er beskrevet i betjeningsvejledningen.
■Foretag ingen form for ændringer på ladeapparatet, og beskyt det mod fugt.
■Producenten hæfter ikke for person- eller tingsskade, der måtte opstå som følge af
forkert montering, betjening eller vedligeholdelse.
■Anvend IKKE ladeapparatet, hvis der foreligger beskadigelser på kablet, stikket eller
kabinettet.
■Ladeapparatet må ikke være tilgængeligt for børn.
Undladt overholdelse af disse sikkerhedsanvisninger kan forårsage tings- og/eller
personskade! Skader, der opstår som følge af uhensigtsmæssig brug, hæfter
brugeren selv for.
Betjening/opladning:
1. Forbind ved hjælp af stikket ladeapparatets udgang med den genopladelige LED-
håndlampe.
2. Sæt ladeapparatets indgang i en 12 V / 24 V DC køretøjsstikdåse.
3. Ved korrekt tilslutning og foreliggende spænding lyser indikator-LED’en på
ladeapparatet konstant rødt. Den genopladelige LED-håndlampe lades op.
4. Bemærk: Biler fra nogle producenter kræver, at køretøjets tænding er slået til,
for at der er 12 V / 24 V spænding til rådighed.
Bortskaffelse:
Ladeapparatet må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald. Det skal
bortskaffes via en offentlig bortskaffelsesordning (en kommunal genbrugsplads/en
godkendt virksomhed).
DAN

Led-accu-handschijnwerper
12 / 24 V- autolader
Lees vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing van de autolader aandachtig door.
De autolader is bedoeld voor het opladen of gebruiken van de FÖRCH led-accu-hand-
schijnwerper 27 W, Art.nr. 5424 27.
Technische gegevens:
Ingang: 12/24 V, uitgang: 9 V – 2000 mA
Voor uw veiligheid:
■Omdat de fabrikant geen directe invloed heeft op de installatie van de autolader,
dekt de garantie alleen de lader zelf. Gebruik de autolader uitsluitend voor de doeleinden
die in de gebruiksaanwijzing worden beschreven.
■Voer geen aanpassingen door aan de lader en bescherm deze tegen vocht.
■De fabrikant is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of materiële schade als gevolg
van onjuiste installatie, bediening of onderhoud.
■Gebruik uw oplader NIET als de kabel, stekker of behuizing beschadigd is.
■Houd de lader uit de buurt van kinderen.
Niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften kan materiële schade en/of lichamelijk
letsel tot gevolg hebben! De gebruiker is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
niet-beoogd gebruik.
Gebruik/laden:
1. Sluit de uitgang van de lader met een stekker op uw led-accu-handschijnwerper aan.
2. Sluit de ingang van de lader aan op een 12/24V gelijkstroom-autostopcontact.
3. Als de aansluiting correct en de spanning ingeschakeld is, brandt de indicatie op de
autolader constant rood. De led-accu-handschijnwerper wordt opgeladen.
4. Opmerking: Voor sommige automerken moet vóór het aansluiten op de 12/24V-spanning
het contact worden ingeschakeld.
Verwijdering als afval:
De lader mag niet via het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Breng deze voor de verwijdering naar een gemeentelijke afvalinzamelingspunt of
een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
DUT

Battery-powered LED Hand Torch
12V / 24V Car Charging Device
Please read the operating instructions of the car charging device before initial commissioning.
The car charging device serves the purpose of charging or operating the FÖRCH battery-
powered LED hand torch 27 W, Art. No. 5424 27.
Technical details:
Input: 12 V / 24 V, Output: 9 V – 2,000 mA
For your safety:
■Since the manufacturer has no direct influence on the installation of the car charging
device, the warranty only covers the charging device itself. Only use the charging device
for the purposes described in the instruction manual.
■Do not make any modifications to the charging device and protect it against moisture.
■The manufacturer accepts no liability for personal injury or property damage resulting
from improper installation, operation or maintenance.
■Do NOT use the charging device if the cable, plug or housing are damaged.
■Keep the charging device away from children.
Non-observance of these safety instructions can lead to property damage and/or
personal injury! The user is liable for damage caused by improper use.
Operation / charging process:
1. Connect the output of the charging device with your battery-powered LED hand torch
using the connector.
2. Insert the input of the car charging device to a 12 V / 24 V DC car socket.
3. If the connection and power supply are correct, the indicator LED on the charging device
will light up red continuously. The battery-powered LED hand torch is charging.
4. Note: For some car manufacturers, the vehicle ignition must be switched on in order for
the 12 V / 24 V voltage to be supplied.
Disposal:
The charging device may not be disposed of in normal household waste.
The device must be disposed of via the respective public recycling system
(a municipal disposal facility / an approved waste disposal facility).
ENG

Chargeur 12 V / 24 V pour projecteur
LED sur accu
Veuillez lire ce mode d’emploi avant la première mise en service du chargeur.
Le chargeur sert à charger ou faire fonctionner le projecteur LED sur accu FÖRCH 27W,
code art. 5424 27.
Données techniques:
Entrée: 12 V / 24 V, sortie: 9 V – 2000 mA
Pour votre sécurité :
■Étant donné que le fabricant n’a aucune influence directe sur l’installation du chargeur,
la garantie s’applique uniquement au chargeur lui-même. Utilisez le chargeur uniquement
aux fins décrites dans le mode d’emploi.
■N’effectuez aucune modification au chargeur et protégez-le de l’humidité.
■Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages corporels ou matériels
provoqués par une installation, une utilisation ou un entretien incorrects.
■N’utilisez PAS le chargeur si vous constatez des dommages au câble, au connecteur
ou au boîtier.
■Tenez le chargeur hors de portée des enfants.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages matériels
et/ou corporels! L’utilisateur est responsable des dommages résultant d’une
utilisation non conforme de l’appareil.
Utilisation/procédure de charge :
1. Reliez la sortie du chargeur à votre projecteur LED sur accu à l’aide du connecteur.
2. Enfichez le chargeur côté entrée dans une prise 12V / 24VDC d’automobile.
3. Si la liaison est établie correctement et si la tension est présente, le voyant LED du
chargeur est allumé en permanence en rouge. La charge du projecteur LED sur accu a lieu.
4. Remarque: Chez certains fabricants d’automobiles, le contact doit être mis pour que la
tension 12V / 24V soit présente.
Élimination :
Le chargeur ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Son élimination doit être effectuée par l’intermédiaire du circuit de recyclage public
(centre d’élimination communal ou entreprise d’élimination agréée).
FRE

LED akumulatorski ručni reflektor
12 V / 24 V punjač za motorno vozilo
Prije prvog puštanja u rad punjača za motorno vozilo pročitajte ove upute za uporabu.
Punjač za motorno vozilo služi za punjenje ili pogon FÖRCH LED akumulatorskog ručnog
reflektora 27 W br. art. 5424 27.
Tehnički podaci:
Ulaz: 12 V / 24 V izlaz: 9 V – 2.000 mA
Za vašu sigurnost:
■Budući da proizvođač nema izravan utjecaj na montažu punjača za motorno vozilo,
jamstvo pokriva samo punjač sam po sebi. Upotrebljavajte punjač samo za mogućnosti
primjene opisane u uputama za uporabu.
■Ne poduzimajte promjene na punjaču i zaštitite ga od vlage.
■Proizvođač ne odgovara za osobnu ili materijalnu štetu koja nastaje uslijed nestručne
montaže, upravljanja ili održavanja.
■NE upotrebljavajte svoj punjač ako su prisutna oštećenja na kabelu, utikaču ili kućištu.
■Držite punjač daleko od djece.
U slučaju nepoštivanja ovih sigurnosnih napomena može nastati materijalna i / ili
osobna šteta! Za štetu uslijed nenamjenske uporabe odgovara korisnik.
Upravljanje / postupak punjenja:
1. Izlaz punjača pomoću utikača spojite sa svojim LED akumulatorskim ručnim reflektorom.
2. Utaknite ulaz punjača u utičnicu motornog vozila 12 V / 24 V DC.
3. Pri pravilnom spajanju i uz granični napon LED rasvjeta indikatora na punjaču neprekidno
svijetli crveno. LED akumulatorski ručni reflektor se puni.
4. Napomena: Kod nekih proizvođača motornih vozila za postavljanje napona 12 V / 24 V
mora biti uključeno paljenje vozila.
Zbrinjavanje:
Punjač se ne smije zbrinjavati u uobičajenom kućnom otpadu. Za zbrinjavanje
potrebno ga je predati nadležnom javnom sustavu recikliranja (komunalnoj ustanovi
za zbrinjavanje / odobrenom poduzeću za zbrinjavanje).
HRV

LED-es akkumulátoros kézi fényszóró,
12 V / 24 V Autós töltőkészülék
Az autós töltőkészülék első üzembe helyezése előtt olvassa el ezt a használati útmutatót.
Az autós töltőkészülék FÖRCH gyártmányú LED-es akkumulátoros kézi fényszórók
(27 W, cikkszám: 5424 27) töltésére és üzemeltetésére szolgál.
Műszaki adatok:
Bemenet: 12 V / 24 V, kimenet: 9 V – 2000 mA
Az Ön biztonsága érdekében:
■Mivel a gyártó az autós töltőkészülék elhelyezését nem tudja befolyásolni, a szavatosság
csak és kizárólag magára a töltőkészülékre vonatkozik. A töltőkészüléket csakis a kezelési
útmutatóban leírt célokra használja.
■Ne alakítsa át, továbbá védje a nedvességtől a töltőkészüléket.
■A gyártó nem vállal felelősséget az olyan személyi sérülésekért és anyagi károkért,
amelyek a szakszerűtlen beszerelésből, kezelésből vagy karbantartásból erednek.
■NE használja a töltőkészüléket, ha annak kábele, dugasza vagy háza sérült.
■Tartsa a töltőkészüléket gyermekektől távol.
Ezen biztonsági előírások be nem tartása anyagi károkhoz és/vagy személyi sérülések-
hez vezethet! A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a felhasználó felel.
Használat és töltési folyamat:
1. Csatlakoztassa a töltőkészülék kimenetét a dugasszal a LED-es akkumulátoros kézi
fényszóróra.
2. Dugja a töltőkészülék bemenetét a jármű 12 V / 24 V DC szivargyújtójába.
3. Ha a csatlakozás helyes és a feszültség rendelkezésre áll, pirosan világít a visszajelző
LED a töltőkészüléken. A LED-es akkumulátoros kézi fényszóró töltődik.
4. Megjegyzés: Bizonyos járműveknél be kell kapcsolni a gyújtást ahhoz, hogy a szivargyújtó
12 V / 24 V-os feszültség alá kerüljön.
Ártalmatlanítás:
Tilos a töltőkészüléket háztartási hulladékba dobni. Az ártalmatlanításhoz az adott
közüzemi szelektív gyűjtőponton (helyi hulladékkezelő létesítményben / engedéllyel
rendelkező hulladékfeldolgozó üzemben) kell leadni a készüléket.
HUN

Riflettore LED portatile a batteria da 12 V /
carica-batteria da 24 V per veicolo
Prima di utilizzare il carica-batteria per veicolo per la prima volta, leggere questo manuale di
istruzioni.
Il carica-batteria per veicolo serve a caricare o utilizzare il riflettore LED portatile a batteria
FÖRCH da 27 W, cod. art. 5424 27.
Dati tecnici:
Ingresso: 12 V / 24 V, uscita: 9 V – 2.000 mA
Per la propria sicurezza:
■Dato che il produttore non può influire direttamente sull’installazione del carica-batteria
per veicolo, la garanzia copre solo il carica-batteria in sé. Usare il carica-batteria solo per
le possibilità d’impiego descritte nel manuale di istruzioni.
■Non apportare modifiche al carica-batteria e proteggerlo dall’umidità.
■Il produttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose riconducibili ad
installazione, uso o manutenzione non adeguati.
■NON usare il carica-batteria in presenza di danni al cavo, alla spina o all’alloggiamento.
■Mantenere il carica-batteria fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di queste avvertenze di sicurezza può comportare danni a
beni e/o persone. Dei danni riconducibili ad un uso non conforme è responsabile
l’utilizzatore.
Uso / processo di ricarica:
1. Collegare l’uscita del carica-batteria al riflettore LED portatile a batteria per mezzo della spina.
2. Inserire l’ingresso del carica-batteria in una presa da 12 V / 24 V CC del veicolo.
3. Se il collegamento è corretto ed è presente tensione, l’indicatore LED del carica-batteria
si illumina con luce fissa rossa. Il riflettore LED portatile a batteria viene caricato.
4. Nota: nei veicoli di alcuni produttori, perché sia presente tensione a 12 V / 24 V bisogna
che sia inserita l’accensione del veicolo.
Smaltimento:
Non smaltire il carica-batteria con i normali rifiuti domestici. Per smaltirlo,
conferirlo al sistema di riciclaggio pubblico locale (una discarica comunale / una
ditta di smaltimento autorizzata).
ITA

Ładowarka samochodowa do reflektora
LED aku 12 V / 24
Przed pierwszym uruchomieniem ładowarki samochodowej należy przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
Ładowarka samochodowa służy do ładowania lub obsługi reflektora LED aku FÖRCH
o mocy 27 W, nr kat. 5424 27.
Dane techniczne:
Wejście: 12 V / 24 V, wyjście: 9 V – 2000 mA
Bezpieczeństwo użytkownika:
■Producent nie ma bezpośredniego wpływu na instalację ładowarki samochodowej,
dlatego gwarancja obejmuje tylko samą ładowarkę. Ładowarkę należy stosować wyłącznie
w celach opisanych w instrukcji obsługi.
■Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji w ładowarce i należy chronić ją przed wilgocią.
■Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia ciała lub szkody materialne wyni-
kające z niewłaściwej instalacji, obsługi lub konserwacji produktu.
■NIE WOLNO używać ładowarki w przypadku uszkodzenia kabla, wtyczki lub obudowy.
■Przechowywać ładowarkę z dala od dzieci.
Nieprzestrzeganie tych wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do powstania
szkód materialnych i/lub obrażeń ciała! Za szkody powstałe na skutek zastosowania
niezgodnego zprzeznaczeniem odpowiada użytkownik.
Obsługa / ładowanie:
1. Połączyć wyjście ładowarki – za pomocą wtyczki – z reflektorem LED aku.
2. Podłączyć wejście ładowarki do gniazda zasilania samochodowego 12 V / 24 V DC.
3. Jeśli połączenie jest prawidłowe i jest napięcie, dioda LED na ładowarce świeci się stale
na czerwono. Reflektor LED aku jest ładowany.
4. Wskazówka: W przypadku niektórych samochodów, aby w gnieździe było napięcie
12 V / 24 V, musi być włączony zapłon pojazdu.
Utylizacja:
Ładowarki nie wolno wyrzucać do kontenerów zodpadami komunalnymi.
W celu utylizacji należy oddać ładowarkę do odpowiedniego publicznego systemu
recyklingu (gminnego punktu utylizacji / zatwierdzonego zakładu utylizacji).
POL

Carregador para veículo de projetor de
iluminação portátil a bateria com LED de
12 V / 24 V
Leia este manual de instruções antes da primeira utilização do carregador para veículo.
O carregador para veículo destina-se ao carregamento ou à operação do projetor de
iluminação portátil a bateria com LED FÖRCH de 27 W, Art. N.º 5424 27.
Dados técnicos:
Entrada: 12 V / 24 V, saída: 9 V – 2.000 mA
Para a sua segurança:
■Dado que o fabricante não tem influência direta sobre a instalação do carregador para
veículo, a garantia só abrange o próprio carregador para veículo. Utilize o carregador
para veículo apenas para as aplicações descritas no manual de instruções.
■Não efetue alterações no carregador e proteja-o da humidade.
■O fabricante não se responsabiliza por danos pessoais ou materiais causados pela
instalação, operação ou manutenção incorretas.
■NÃO utilize o seu carregador para veículo se existirem danos no cabo, ficha ou caixa.
■Mantenha o carregador afastado de crianças.
O incumprimento destas instruções de segurança pode provocar danos materiais
e/ou pessoais! O utilizador é o único responsável pelos danos decorrentes de uma
utilização incorreta.
Operação/carregamento:
1. Ligue a saída do carregador, com a ficha, ao projetor de iluminação portátil a bateria
com LED.
2. Insira a entrada do carregador tomada de isqueiro de 12 V / 24 V CC.
3. Em caso de ligação correta e tensão aplicada, o LED indicador do carregador acende-se
a vermelho de forma permanente. O projetor de iluminação portátil a bateria com LED
está a carregar.
4. Nota: Nos veículos de alguns fabricantes, a ignição do veículo tem de estar ligada para
que esteja disponível uma tensão de 12 V / 24 V.
Eliminação:
O carregador não pode ser eliminado no lixo normal. Para a eliminação,
o carregador tem de ser entregue no respetivo sistema de reciclagem público
(um ponto de reciclagem municipal/estação de eliminação autorizada).
POR

Reflector LED de mână cu acumulator
12 V / 24 Încărcător auto
Înainte de prima punere în funcțiune a încărcătorului auto, citiți aceste instrucțiuni de utilizare.
Încărcătorul auto este utilizat pentru încărcarea sau operarea reflectorului LED de mână cu
acumulator FÖRCH 27 W, cod art. 5424 27.
Date tehnice:
Intrare: 12 V / 24 V, Ieșire: 9 V – 2.000 mA
Pentru siguranța dvs.:
■Deoarece producătorul nu are nicio influență directă asupra instalării încărcătorului auto,
garanția nu acoperă decât încărcătorul în sine. Utilizați încărcătorul numai pentru
posibilitățile de utilizare descrise în instrucțiunile de utilizare.
■Nu efectuați nicio modificare asupra încărcătorului și protejați-l împotriva umezelii.
■Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele personale sau materiale
rezultate din instalarea, operarea sau întreținerea necorespunzătoare.
■NU utilizați încărcătorul dacă există deteriorări ale cablului, fișei sau carcasei acestuia.
■Nu țineți încărcătorul la îndemâna copiilor.
În cazul nerespectării acestor instrucțiuni de siguranță, pot surveni daune materiale
și/sau vătămări corporale! Pentru daunele survenite ca urmare a utilizării neconforme
cu destinația, răspunde utilizatorul.
Operare/procesul de încărcare:
1. Conectați ieșirea încărcătorului, cu ajutorul fișei, de reflectorul LED de mână cu acumulator.
2. Introduceți intrarea încărcătorului într-o priză auto de 12 V / 24 V DC.
3. În cazul în care conexiunea este corectă și dacă există tensiune, indicatorul cu LED
luminează constant roșu la încărcător. Reflectorul LED de mână cu acumulator se încarcă.
4. Indicație: În cazul unor producători de autovehicule, pentru ca tensiunea 12 V / 24 V să
existe, trebuie să fie pornită aprinderea autovehiculului.
Eliminarea:
Încărcătorul nu trebuie eliminat ca deșeu împreună cu deșeurile menajere uzuale.
Pentru eliminarea ca deșeu, încărcătorul trebuie predat sistemului public de reciclare
corespunzător (o unitate de eliminare a deșeurilor a administrației locale/o unitate
de eliminare a deșeurilor autorizată).
RUM

LED-Aku prenosný reflektor 12V / 24
Nabíjačka autobatérií
Pred prvým uvedením nabíjačky autobatérií do prevádzky si prečítajte tento návod na
obsluhu.
Nabíjačka autobatérií slúži na nabíjanie alebo prevádzku FÖRCH LED-Aku prenosného
reflektora 27 W, kat. č. 5424 27.
Technické parametre:
Vstup: 12 V/24 V, výstup: 9 V – 2000 mA
Pre vašu bezpečnosť:
■Keďže výrobca nemá priamy vplyv na inštaláciu nabíjačky autobatérií, záruka sa vzťahuje
len na nabíjačku. Nabíjačku používajte len pre možnosti využitia popísané v návode na
obsluhu.
■Nabíjačku nijakým spôsobom neupravujte a chráňte ju pred vlhkosťou.
■Výrobca neručí za ujmy na zdraví alebo škody, ktoré vzniknú nesprávnou inštaláciou,
obsluhou alebo údržbou.
■NEPOUŽÍVAJTE nabíjačku, ak je poškodený kábel, zástrčka alebo kryt.
■Nabíjačku udržiavajte mimo dosahu detí.
V prípade nedodržania týchto bezpečnostných pokynov sa môžu vyskytnúť vecné
škody a/alebo škody na zdraví osôb! Za škody spôsobené použitím v rozpore s
určením výrobca neručí.
Obsluha/postup nabíjania:
1. Pripojte výstup nabíjačky k zástrčke pomocou LED-Aku prenosného reflektora.
2. Zasuňte vstup nabíjačky do zásuvky 12 V/24 V DC vo vozidle.
3. Pri správnom pripojení a prítomnom napätí svieti LED indikátor nabíjačky nepretržito
načerveno. LED-Aku prenosný reflektor sa nabíja.
4. Upozornenie: Pri niektorých typoch vozidiel musí byť pre prítomnosť napätia 12 V/24 V
zapnuté zapaľovanie vozidla.
Likvidácia:
Nabíjačku nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Musí byť zlikvidovaná v rámci
recyklovaného odpadu (komunálneho zberu odpadu/schválenému podniku na
likvidáciu odpadu).
SLO

Avtomobilski polnilnik za akumulatorski
ročni žaromet LED 12 V / 24 V
Prosimo, da pred prvo uporabo avtomobilskega polnilnika preberete ta navodila za uporabo.
Avtomobilski polnilnik se uporablja za polnjenje ali obratovanje FÖRCH akumulatorskega
ročnega žarometa LED 27 W, št. izdelka 5424 27.
Tehnični podatki:
Vhod: 12 V/24 V Izhod: 9 V–2.000 mA
Za vašo varnost:
■Ker proizvajalec nima neposrednega vpliva na namestitev avtomobilskega polnilnika,
krije garancija samo polnilnik. Polnilnik uporabljajte samo za namene uporabe,
ki so opisani v navodilih za uporabo.
■Polnilnika ne predelujte in ga varujte pred vlago.
■Proizvajalec ne jamči za poškodbe oseb ali stvari, ki bi nastale zaradi nestrokovne name-
stitve, upravljanja ali vzdrževanja.
■Polnilnika NE uporabljajte kadar je poškodovan kabel, vtikač ali ohišje.
■Polnilnik hranite izven dosega otrok.
Če teh varnostnih navodil ne upoštevate, lahko pride do poškodb stvari in/ali oseb!
Za škodo, ki je nastala zaradi uporabe, ki ni v skladu z določili, jamči uporabnik.
Upravljanje/polnilni postopek:
1.
S pomočjo vtiča povežite izhod polnilnika s svojim akumulatorskim ročnim žarometom LED.
2. Vstavite vhod polnilnika v vtičnico v vozilu 12 V/24 V DC.
3. Če je povezava pravilna in napetost obstaja, LED indikator na polnilniku neprestano sveti
rdeče. Avtomobilski polnilnik za akumulatorski ročni žaromet LED se polni.
4.
Napotek: Pri nekaterih proizvajalcih vozil mora biti za napetost 12 V/24 V vklopljen vžig vozila.
Odstranjevanje med odpadke:
Polnilnika ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke.
Ob odstranitvi je potrebno le-tega oddati v vsakokratni javni predelovalni sistem
(komunalna ustanova za odstranjevanje/pooblaščeno podjetje za odstranjevanje).
SLV

Cargador de coche de 12V / 24V
para proyector LED portátil a batería
Le rogamos que lea este manual de instrucciones antes de la primera puesta en marcha del
cargador de coche.
El cargador de coche sirve para cargar o hacer funcionar el proyector LED portátil a batería
de 27W de FÖRCH, ref. 5424 27.
Datos técnicos:
Entrada: Salida de 12V/24V: 9 V– 2.000 mA
Por su seguridad:
■Puesto que el fabricante no influye directamente en la instalación del cargador de coche,
la garantía cubre únicamente el cargador en sí. Utilice el cargador de coche solo para las
opciones de uso descritas en el manual de instrucciones.
■No realice ninguna modificación en el cargador y protéjalo de la humedad.
■El fabricante no se responsabiliza de los daños materiales o personales que se produzca
n
por la instalación, manejo o mantenimiento inadecuados.
■NO utilice el cargador si hay daños en el cable, conector o carcasa.
■Mantenga el cargador alejado de los niños.
En caso de no cumplir estas indicaciones de seguridad pueden producirse daños
personales y/o materiales. El usuario es el responsable de los daños que se produzcan
por un uso inadecuado.
Manejo/proceso de carga:
1. Conecte la salida del cargador al proyector LED portátil mediante el conector.
2. Enchufe la entrada del cargador en una toma de corriente de coche de 12 V/24 VCC.
3. Si se conecta correctamente y hay tensión, el indicador LED del cargador se queda
encendido en color rojo. El proyector LED portátil se carga.
4.
Advertencia: En el caso de algunos fabricantes de automóviles, el encendido del vehículo
debe estar conectado para que haya tensión de 12V/24V.
Eliminación:
El cargador no debe desecharse con los residuos domésticos normales.
Para su eliminación debe llevarse al sistema de reciclaje público correspondiente
(instalación municipal de eliminación de residuos/empresa de tratamiento de basuras
autorizada).
SPA

LED Batteridriven handstrålkastare
12V / 24 Billaddare
Läs denna bruksanvisning innan du använder billaddaren för första gången.
Billaddaren används för att ladda eller använda FÖRCH LED Batteridriven handstrålkastare
27 W, Art.nr. 5424 27.
Tekniska data:
Ingång: 12 V / 24 V, utgång: 9 V – 2.000 mA
För din säkerhet:
■Eftersom tillverkaren inte kan påverka installationen av billaddaren, gäller garantin endast
för själva laddaren. Använd laddaren endast för de användningsändamål som beskrivs i
bruksanvisningen.
■Utför inga förändringar på laddaren och skydda den mot fukt.
■Tillverkaren ansvarar inte för person- eller sakskador som uppstår på grund av felaktig
installation, användning eller service.
■Använd INTE laddaren om det finns skador på kabeln, kontakten eller höljet.
■Håll laddaren borta från barn.
Om dessa säkerhetsanvisningar inte beaktas kan det leda till egendomsskador
och/eller personskador! För skador som uppstår på grund av icke avsedd användning
ansvarar användaren själv.
Användning / laddningsprocedur:
1. Anslut laddarens utgång via kontakten till din LED Batteridrivna strålkastare.
2. Stick in ingången på laddaren i ett 12 V / 24 V DC fordonsuttag.
3. Om anslutningen är korrekt och spänningen ligger på, tänds laddarens LED-indikator och
lyser med konstant rött sken. LED Batteridrivna strålkastaren laddar.
4. Anmärkning: I vissa fordonstillverkares fordon måste tändningen slås på för att
12 V / 24 V spänningen ska ligga på.
Avfallshantering:
Laddaren får inte kasseras med vanligt hushållsavfall. För bortskaffande måste den
levereras till respektive offentligt återvinningssystem (en kommunal avfallsanläggning/
godkänd avfallshanteringsanläggning).
SWE

LED Akülü Portatif Projektör 12 V / 24 V
araç şarj cihazı
Araç şarj cihazını ilk kez işletime almadan önce, lütfen bu kullanma kılavuzunu okuyun.
Araç şarj cihazı, FÖRCH 27 W LED akülü portatif projektörü, ürün no 5424 27, şarj etmek
veya çalıştırmak için kullanılır.
Teknik veriler:
Giriş: 12 V / 24 V, Çıkış: 9 V, 2.000 mA
Güvenliğiniz için:
Üreticinin araç şarj cihazının kurulumu üzerinde doğrudan bir etkisi olmadığı için,
garanti yalnızca şarj cihazının kendisini kapsamaktadır. Şarj cihazını sadece kullanma kılavu-
zunda açıklanan kullanım seçenekleri için kullanın.
■Şarj cihazı üzerinde herhangi bir değişiklik yapmayın ve cihazı nemden koruyun.
■Üretici, amacına uygun olmayan kurulum, kullanım veya bakımdan kaynaklanan yaralanm
a
veya maddi hasarlardan sorumlu değildir.
■Kablo, fiş veya gövdede hasarlar olması durumunda, şarj cihazınızı KULLANMAYIN.
■Şarj cihazını çocuklardan uzak tutun.
Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda, maddi hasarlar ve/veya yaralanmala
r
meydana gelebilir! Amacına uygun kullanılmaması halinde oluşan hasarlardan kullanıcı
sorumludur.
Kullanım/Şarj işlemi:
1. Şarj cihazının çıkışını, fiş aracılığıyla LED akülü portatif projektörünüze bağlayın.
2. Şarj cihazının girişini, 12 V / 24 V DC bir araç prizine takın.
3. Bağlantı doğruysa ve voltaj mevcutsa, şarj cihazı üzerindeki gösterge LED’i sabit olarak
kırmızı yanar. LED akülü portatif projektör şarj edilir.
4. Not: Bazı araç üreticilerinin sistemlerinde, 12 V / 24 V voltajın mevcut olması için,
aracın kontağı açık olmalıdır.
Bertaraf bilgileri:
Şarj cihazı, normal evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Ürün, bertaraf
edilmek üzere (belediyeye ait bir bertaraf tesisinin/lisanlı bir bertaraf işletmesinin)
ilgili kamusal geri dönüşüm sistemine gönderilmelidir.
TUR

Theo Förch GmbH & Co. KG
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
foerch.com
Bamberg
Biegenhofstraße 13
96103 Hallstadt
Tel. +49 951 509855 00
Fax +49 951 509855 25
Bad Oeynhausen
Mönichhusen 77
32549 Bad Oeynhausen
Langenburg
InnoPark am See 2
74595 Langenburg
Vertriebsbereich
Kfz-Handwerk
Tel. +49 7139 95 511
Fax +49 800 3637246
Vertriebsbereich
Bau-Handwerk
Tel. +49 7139 95 522
Fax +49 800 3637240
Vertriebsbereich
Industrie- und Betriebswerkstätten
Tel. +49 7139 95 177 00
Fax +49 7139 95 177 98
Verkaufs-Niederlassungen Deutschland
Verkaufs-Niederlassungen 24/7 Deutschland
Bautzen
Neusalzaer Straße 58
02625 Bautzen
Tel. +49 3591 35196 0
Bautzen
Neusalzaer Straße 58
02625 Bautzen
Mosbach (Baden)
Vorderer Waldhauer 4
74821 Mosbach
Chemnitz
Bornaer Straße 205
09114 Chemnitz
Tel. +49 371 4505079 00
Fax +49 371 4505079 25
Heilbronn
Dieselstraße 18
74076 Heilbronn
Dessau
Kochstedter Kreisstraße 7
06847 Dessau-Roßlau
Tel. +49 340 55045 30
Fax +49 340 55045 55
Heilbronn
Dieselstraße 18
74076 Heilbronn
Tel. +49 7131 64586 00
Fax +49 7131 64586 25
Cottbus
Krennewitzer Str. 12
03044 Cottbus
Tel. +49 355 493961 00
Fax +49 355 493961 25
Kempten
Straßacker 2
87437 Kempten
Mannheim
Innstraße 27
68199 Mannheim
Tel. +49 621 860491 00
Fax +49 621 860491 25
Saarbrücken
Hartmanns Au 9
66119 Saarbrücken
Tel. +49 681 989287 00
Fax +49 681 989287 25
Schwerin
Ratsteich 1
19057 Schwerin
Tel. +49 385 47738 00
Fax +49 385 47738 25
Zwickau
Maxhütte Gewerbering 2
08056 Zwickau
Tel. +49 375 81839 00
Fax +49 375 81839 25
Dresden
Bremer Straße 5
01067 Dresden
Tel. +49 351 81194 60
Fax +49 351 81194 85
Kaufbeuren
Moosmangstraße 6
87600 Kaufbeuren
Tel. +49 8341 909366 00
Fax +49 8341 909366 25
Berlin-Marzahn
Rhinstr. 50a
12681 Berlin
Tel. +49 30 549898 30
Fax +49 30 549898 55
Berlin-Marzahn
Rhinstr. 50a
12681 Berlin
Offenburg
Heinrich-Hertz-Str. 10
77656 Offenburg
Essen
Gladbecker Straße 431 A
45329 Essen
Tel. +49 201 834626 00
Fax +49 201 834626 25
Kempten
Straßacker 2
87437 Kempten
Tel. +49 831 52383000
Fax +49 831 52383025
Nürnberg / Fürth
Waldackerweg 1
90763 Fürth
Tel. +49 911 975652 00
Fax +49 911 975652 25
Frankfurt
August-Schanz-Straße 29a
60433 Frankfurt am Main
Tel. +49 69 4269576 00
Fax +49 69 4269576 25
Leipzig
Gießerstraße 12a
04229 Leipzig
Tel. +49 341 48730 00
Fax +49 341 48730 25
Berlin-Reinickendorf
Eichborndamm 111
13403 Berlin
Tel. +49 30 4099948 00
Fax +49 30 4099948 25
Halle (Saale)
Edmund-von-Lippmann-Str. 9
06112 Halle
Offenburg
Heinrich-Hertz-Str. 10
77656 Offenburg
Tel. +49 781 969114 00
Fax +49 781 969114 25
Paderborn
Stettiner Straße 4 – 6
33106 Paderborn
Tel. +49 5251 7750 00
Fax +49 5251 7750 25
Rostock
Werftstraße 20
18057 Rostock
Tel. +49 381 440776 00
Fax +49 381 440776 25
Freiburg
Tullastraße 73a
79108 Freiburg
Tel. +49 761 593234 00
Fax +49 761 593234 25
Leipzig-Zentrum
Adenauerallee 3
04347 Leipzig
Tel. +49 341 234648 00
Stammhaus Deutschland
Neuenstadt
Theo-Förch-Str. 11 – 15
74196 Neuenstadt
Tel. +49 7139 95 215 00
Fax +49 7139 95 215 99
Hamburg
Ahrensburger Straße 138
22045 Hamburg
Tel. +49 40 6699919 00
Fax +49 40 6699919 25
Magdeburg
Silberbergweg 6a
39128 Magdeburg
Tel. +49 391 634195 00
Fax +49 391 634195 25
Luxemburg
Förch SAS
17 rue de Marbourg
9764 Marnach
forch.fr
Ungarn
Förch Kereskedelmi Kft
Börgöndi út 14
8000 Székesfehérvár
foerch.hu
Gesellschaften International
Belgien
Lhomme Tools &
Fasteners bvba
Seinhuisstraat 5 b4
3600 Genk
lhommetools.be
Bulgarien
Förch Bulgaria EOOD
22 Parva Balgarska Armiya Str.
1220 Sofia
foerch.bg
Italien
Förch S.r.l.
Via Antonio Stradivari 4
39100 Bolzano
forch.it
Niederlande
Förch Nederland B.V.
Demmersweg 18
7556 BN Hengelo
foerch.nl
Polen
Förch Polska Sp. z o.o.
43-392 Międzyrzecze Górne 379
k/Bielska-Białej
forch.pl
Kroatien
Förch d.o.o.
Buzinska cesta 58
10010 Zagreb
foerch.hr
Österreich
Theo Förch GmbH
Röcklbrunnstraße 39A
5020 Salzburg
foerch.at
Slowakei
Förch Slovensko s.r.o.
Rosinská cesta 12
010 08 Žilina
forch.sk
Dänemark
Förch A/S
Hagemannsvej 3
8600 Silkeborg
foerch.dk
Portugal
Förch Portugal Lda
Rúa Republica da Bolivia, nº69,
1 esq.
1500-544 Lisboa
forch.pt
Rumänien
S.C. Foerch S.R.L.
Str. Zizinului 110
500407 Brasov
foerch.ro
Türkei
Förch Otomotiv Inş. ve San.
Ürünleri Paz. Ltd. Şti.
Haramidere Mevkii Beysan
Sanayi
Sitesi Birlik Caddesi No:6/3
34524 Beylikdüzü / Istanbul
forch.com.tr
Schweiz
Förch AG
Muttenzerstrasse 143
4133 Pratteln
foerch.ch
Frankreich
Förch France SAS
ZAE Le Marchais Renard
Aubigny
77950 Montereau-sur-le-Jard
forch.fr
Slowenien
Förch d.o.o.
Ljubljanska Cesta 51A
1236 Trzin
foerch.si
Spanien
Förch Componentes para
Taller S.L.
Camino de San Antón, S/N
18102 Ambroz (Granada)
forch.es
Tschechien
Förch s.r.o.
Dopravní 1314/1
104 00 Praha 10 – Uhříněves
foerch.cz
Salzgitter
Gustav-Hagemann-Straße 30
38229 Salzgitter
Tel. +49 5341 86720 30
Fax +49 5341 86720 55
Weimar
Industriestraße 3c
99427 Weimar
Tel. +49 3643 4974 00
Fax +49 3643 4974 25
Schweden
FÖRCH Sverige AB
Brännarevägen 1
151 55 Södertälje
foerch.se
MI/099
foerch.com
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

FormFit
FormFit HD 13R12 installation instructions

DeeZee
DeeZee DZ 4469JL installation instructions

GreenValley
GreenValley WOLLEMI Installation and usage instructions

DV8 OFFROAD
DV8 OFFROAD RBJL-12 installation manual

Thule
Thule Rapid System 1779 instructions

Blue Ox
Blue Ox BX1958 installation instructions