Forch eco SMD 3 W User manual

Art.-Nr. 5423N 6
GER LED-Akku-Handlampe SMD 3W
BUL Светодиодна акумулаторна ръчна лампа SMD 3W
CZE Ruční LED akusvítilna SMD 3 W
DAN LED Akku håndlampe SMD 3W
DUT LED Accu handlamp SMD 3 W
ENG LED Accu Handlamp SMD 3 W
FRE Baladeuse LED SMD sur accu 3 W
HRV LED aku ručna svjetiljka SMD 3W
HUN Akkus LED kézilámpa SMD 3 W
ITA Lampada Led- accu portatile SMD 3 W
POL Lampa LED Akku SMD 3 W
POR Gambiarra LED SMD 3W a bateria
RUM Lampă de mână cu acumulatori cu LED SMD 3W
SLO Ručná LED akulampa SMD 3 W
SLV Baterijska ročna LED svetilka SMD 3 W
SPA Lámpara LED SMD 3W a batería
SWE LED-laddningsbar handlampa SMD 3W
TUR LED Akü El lambası SMD 3 W
foerch.com

GER LED-Akku-Handlampe SMD 3W
Sicherheitsvorkehrungen:
■Nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren Materialien oder Gasen benutzen.
■Vergewissern Sie sich, dass die Leuchtmittel während des Gebrauchs nicht abgedeckt
sind.
■Verwenden Sie zum Aufladen Ihrer Akku Handlampe nur das mitgelieferte Zubehör.
■Außerhalb der Reichweite von Unbefugten, insbesondere Kindern aufbewahren.
■Richten Sie das Licht weder direkt in Ihre Augen, noch in die Augen von anderen
Personen oder Tieren.
■Vor Gebrauch des Ladegeräts immer das Netzkabel überprüfen. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, tauschen Sie das Ladegerät bitte aus.
■Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät (Model: JK050100-S37EUVU).
■LEDs sind nicht vom Benutzer austauschbar.
Lampenausführung und Zubehör:
■6 Hochleistungs-SMD-LED
■Verwendung: 2-stufig einstellbare Helligkeit
■großer Reflektor
■stabiler Aufhängehaken
■5 V USB-Ladegerät zum Aufladen der Akkus
■mit Ladestation
■starker Magnet auf der Rückseite der Lampe
■mit 360° Haken
Technische Daten:
■3.7 V – aufladbarer Akku, Li-ion – 2.200 mAh
■6 Hochleistungs-LED, 300 Lumen
■Umgebungstemperatur: -10 °C – +40 °C
■Nutzungsdauer: Hochleistungsbetrieb (ca. 2,5 h)
geringer Stromverbrauch (ca. 5 h)
■Ladedauer: ca. 3 – 4 h
■Netzspannung: 5 V, 1.000 mA
HINWEIS:
Entsorgen Sie Akkus nicht mit dem Hausmüll, sondern geben
Sie diese an einer geeigneten Sammelstelle ab.
Aufladen:
Laden Sie die Akkus vollständig auf, bevor Sie die Lampe zum ersten Mal verwenden.
Aufladen über das 230 V Netzteil:
■Schließen Sie das Netzteil an eine normale 230 V Netzsteckdose an
■Stecken Sie das Ladekabel in die entsprechende Ladebuchse am Handgriff und am
Ladegerät.
■Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED auf.
■Sobald die Akkus vollständig geladen sind, leuchtet die LED grün.

Verwendung:
Der EIN-/AUS-Schalter hat 3 Positionen.
■Obere Position: Hochleistungsbetrieb
■Mittlere Position: Betrieb unter geringem Stromverbrauch
■Untere Position: Ausschalten der Lampe
Светодиодна акумулаторна ръчна лампа
SMD 3W
Мерки за безопасност:
■Не използвайте в непосредствена близост до запалителни материали или газове.
■Убедете се, че осветителното средство не е покрито по време на употреба.
■Използвайте за зареждане на своята акумулаторна ръчна лампа само доставената
принадлежност.
■Съхранявайте извън обсега на неупълномощени лица, особено деца.
■Не насочвайте светлината директно в очите си или в очите на други хора или животни.
■Преди употреба на зарядното устройство винаги проверявайте захранващия кабел.
Ако захранващият кабел е повреден, моля, заменете зарядното устройство.
■Използвайте само предоставеното зарядно устройство (Model: JK050100-S37EUVU).
■Светодиодите не могат да бъдат подменяни от потребителя.
Изпълнение на лампата и принадлежности:
■6 високомощностни светодиода SMD
■Употреба: 2-степенно регулируема яркост
■Голям рефлектор
■Стабилна кука за окачване
■5 V USB зарядно устройство за зареждане на акумулаторната батерия
■Със зарядно устройство
■Силен магнит на задната страна на лампата
■С кука за завъртане на 360°
Технически данни:
■3,7 V – презареждаща се акумулаторна батерия, литиво-йонна – 2 200 mAh
■6 високомощностни светодиода 300 лумена
■Температура на околната среда: -10 °C – +40 °C
■Продължителност на употреба: работа на висока мощност (ок. 2,5 ч)
по-малък разход на ток (ок. 5 ч)
■Продължителност на зареждане: ок. 3 – 4 ч
■Захранващо напрежение: 5 V, 1 000 mA
УКАЗАНИЕ:
Не изхвърляйте акумулаторните батерии в домакинските отпадъци,
а ги отнасяйте в подходящ пункт за събиране.
BUL

Зареждане:
Заредете акумулаторните батерии напълно, преди да използвате за първи път лампата.
Зареждане от електрозахранване 230 V:
■Свържете захранването към нормален контакт за 230 V.
■Вкарайте зарядния кабел в съответната зарядна букса на ръкохватката и в
зарядното устройство.
■По време на процеса на зареждане свети червеният светодиод.
■Когато акумулаторната батерия се зареди напълно, светва зеленият светодиод.
Употреба:
Ключът за ВКЛ/ИЗКЛ има 3 позиции.
■Горна позиция: Работа на висока мощност
■Средна позиция: Работа с нисък разход на ток
■Долна позиция: Изключване на лампата
Ruční LED akusvítilna SMD 3 W
Bezpečnostní opatření:
■Nepoužívejte v bezprostřední blízkosti hořlavých materiálů nebo plynů.
■Ujistěte se, že osvětlovací prostředky nejsou během používání zakryty.
■Používejte k nabíjení své ruční akusvítilny pouze dodané příslušenství.
■Uchovávejte svítilnu mimo dosah nepovolaných osob, obzvláště dětí.
■Nemiřte světlem přímo do očí ani sobě, ani jiným osobám nebo zvířatům.
■Před použitím nabíječky vždy zkontrolujte síťový kabel. Je-li síťový kabel poškozený,
vyměňte prosím nabíječku.
■Používejte pouze dodanou nabíječku (Model: JK050100-S37EUVU).
■LED diody nejsou určeny k výměně uživatelem.
Provedení svítilny a příslušenství:
■6 vysokovýkonnostních SMD LED
■použití: intenzita osvětlení nastavitelná ve 2 stupních
■velký reflektor
■stabilní hák na zavěšení
■USB nabíječka 5 V k nabíjení akubaterií
■s nabíjecí stanicí
■silný magnet na zadní straně svítilny
■s hákem 360°
Technické údaje:
■3,7 V – nabíjitelná akubaterie, lithio-iontová – 2.200 mAh
■6 vysokovýkonnostních LED, 300 lumenů
■Teplota prostředí: -10 °C – +40 °C
■Doba používání: provoz na vysoký výkon (cca 2,5 h)
nízká spotřeba proudu (cca 5 h)
CZE

■Doba nabíjení: cca 3 – 4 hodiny
■Síťové napětí: 5 V, 1.000 mA
POZNÁMKA:
Nevyhazujte akubaterie do domovního odpadu, nýbrž je odevzdejte
na vhodném sběrném místě.
Nabíjení:
Před prvním použitím svítilny akubaterie úplně nabijte.
Nabíjení přes síťový zdroj 230 V:
Zapojte síťový zdroj do normální síťové zásuvky 230 V.
■Zasuňte nabíjecí kabel do příslušné nabíjecí zdířky na držadle a na nabíječce.
■Během nabíjení svítí červená LED dioda.
■Jakmile jsou akubaterie úplně nabité, svítí LED dioda zeleně.
Použití:
Vypínač má 3 polohy:
■Horní poloha: provoz na vysoký výkon
■Střední poloha: provoz s nízkou spotřebou proudu
■Dolní poloha: vypnutí svítilny
LED Akku håndlampe SMD 3W
Sikkerhedsforanstaltninger:
■må ikke benyttes i nærheden af brændbare materialer eller gasser
■vær sikker på, at lampen ikke tildækkes mens den er tændt
■anvend kun den lader der leveres med når lampen skal oplades
■opbevares uden for børns rækkevidde
■ret aldrig lyset direkte mod øjnene, hverken på mennesker eller dyr
■inden brug af lader kontrolleres kablet. Hvis kablet er beskadiget, skal laderen skiftes
■anvend kun den medleverede lader (Model: JK050100-S37EUVU)
■LED må ikke udskiftes af brugeren
Lampeudførsel og tilbehør:
■6 kvalitets SMD LED
■anvendelse: 2-trins indstillelig lys
■stor reflektor
■stabil ophængskrog
■5V USB lader til opladning af batteri
■med ladestation
■stærk magnet på bagsiden af lampen
■med 360° krog
DUT

Tekniske data:
■3,7V – opladelig batteri, Li-ion – 2.200 mAh
■6 kvalitets LED, 300 Lumen
■omgivelsestemperatur: -10°C – +40 °C
■anvendelsesvarighed: højeste trin (ca. 2,5t)
Lav strømforbrug (ca. 5t)
■ladetid: ca. 3 – 4 timer
■netspænding: 5V, 1.000 mA
Henvisning:
Bortskaf aldrig batterier sammen med husholdningsaffald, men bortskaf dem
miljørigtigt
Opladning
Oplad batteriet helt, inden du bruger lampen første gang
Opladning via 230V netdel:
■tilslut netdelen til en normal 230V stikdåse
■sæt ladekablet i ladebøsningen på håndtaget og på laderen
■under opladning lyser LED rød
■såsnart batteriet er ladet helt op, lyser LED grøn
Anvendelse:
Tænd/sluk knappen har 3 positioner:
■øverste position: højeste ydelse
■mellemste position: brug med lav strømforbrug
■nederste position: sluk af lampe
LED Accu handlamp SMD 3 W
Veiligheidsvoorzorgen:
■Niet in de buurt van brandbare materialen of gassen gebruiken.
■Verzeker u ervan dat de lampen tijdens gebruik niet worden afgedekt.
■Gebruik voor het opladen van de accu handlamp uitsluitend de meegeleverde
accessoires.
■Buiten bereik van onbevoegden en speciaal van kinderen bewaren.
■Schijn met het licht niet direct in uw ogen, noch in de ogen van andere personen of
dieren.
■Voor gebruik van de oplader altijd de stroomkabel controleren. De oplader omruilen als
deze kabel beschadigd is.
■Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader (Model: JK050100-S37EUVU).
■LED's mogen niet door de gebruiker worden vervangen
DUT

Uitvoering en accessoires van de lamp:
■6 Hoogwaardige SMD LEDs
■2-Traps instelbare felheid
■Grote reflector
■Stevige ophanghaak
■5 V USB oplader voor het laden van de accu’s
■Met oplaadstation
■Sterke magneet achter op de lamp
■Met 360° haak
Technische gegevens:
■3,7 V – oplaadbare accu, Li-ion – 2.200 mAh
■6 Hoogwaardige LEDs, 300 lumen
■Omgevingstemperatuur: -10°C — +40°C
■Gebruiksduur: Vol vermogen - ca. 2,5 uur
Stroomspaarstand - ca. 5 uur
■Oplaadduur: ca. 3 – 4 uur
■Netspanning: 5 V, 1.000 mA
TIP:
Gooi accu’s niet weg met het huisvuil, maar geef ze af bij een daarvoor bestemd
inzamelpunt.
Opladen:
Laad de accu’s volledig op voor het eerste gebruik van de lamp.
Opladen met 230 V netspanning:
■Sluit de stroomkabel aan op een normaal 230 V stopcontact.
■Steek de oplaadkabel in de aansluitingen bij de handgreep en aan de oplader.
■Tijdens het laden brandt de LED rood.
■Zodra de accu’s volledig zijn opgeladen brandt de LED groen.
Gebruik:
De AAN-/UIT-schakelaar heeft 3 standen.
■Bovenste stand: vol vermogen
■Middelste stand: spaarstand
■Onderste stand: de lamp uitschakelen

LED Accu Handlamp SMD 3 W
Safety precautions:
■Do not use the lamp in the immediate vicinity of inflammable materials or gases.
■Make sure that the illuminants are not covered during use.
■Only use the accessories included with the product for recharging your rechargeable
workshop lamp.
■Keep the lamp out of reach of unauthorised persons, especially children.
■Do not point the light directly in your own or any other person’s or animal’s eyes.
■Always check the mains cable before you use the charger. If the mains cable is
damaged, replace the charger.
■Only use the supplied charger (Model: JK050100-S37EUVU).
■LEDs are not user replaceable.
Lamp design and accessories:
■High power 6PCS SMD LEDS
■Use: adjustable brightness with 2-step,
■Large reflector
■Stable suspension hooks
■5V USB charger for recharging the batteries
■With a charger base
■With Strong Magnet at the back of lamp
■With 360 degree hook
Technical data:
■3.7 V – rechargeable battery, Li-ion – 2.200 mAh
■High Power 6pcs LEDs, 300 Lumen
■ambient temperature: -10 °C – +40 °C
■Usage period: High power (approx 2.5 hours),
low power (aprrox 5 hours)
■Charging period: Approx. 3 – 4h.
■Protection class: III
■Power supply: 5 V, 1.000 mA
NOTE:
Do not dispose of used batteries with domestic waste, but leave them
at an appropriate collection point for disposal.
Recharging::
Completely charge the batteries before you first use the lamp.
Charging using the 230 V mains unit:
■Plug the power supply into an ordinary 230 V AC mains power socket
■Plug the charger cable into the corresponding socket on the handgrip and charger base.
■The red LED will light up during the charge.
■Once the batteries are completely charged,the LED turns green.
ENG

Usage:
The on-off switch has three positions.
■Switching to the up position is the high power
■Switching to the middle position is the low power
■Switching to the lower position the lamp off
Baladeuse LED SMD sur accu 3 W
Mesures de sécurité :
■ne pas utiliser à proximité immédiate de matériaux ou de gaz combustibles.
■s’assurer que les éléments lumineux ne sont pas recouverts pendant l’utilisation.
■n’utiliser que les accessoires inclus dans la livraison pour recharger votre baladeuse
sur accu.
■conserver hors de portée des personnes non autorisées, et plus particulièrement des
enfants.
■ne pas diriger le faisceau lumineux vers vos yeux ou vers les yeux d’autres personnes
ou d’animaux.
■toujours vérifier le câble secteur avant d’utiliser le chargeur. Si le câble secteur est
endommagé, remplacer le chargeur.
■utiliser uniquement le chargeur livré avec la baladeuse (Model: JK050100-S37EUVU).
■les LED ne peuvent pas être changées par l’utilisateur
Configuration de la baladeuse et accessoires :
■6 LED SMD à puissance élevée
■utilisation : intensité lumineuse réglable sur 2 niveaux
■grand élément réfléchissant
■crochet de suspension robuste
■chargeur USB 5 V permettant de charger les accus
■avec station de charge
■aimant puissant à l’arrière de la baladeuse
■avec crochet 360°
Données techniques :
■accu rechargeable 3,7 V, Li-ion – 2 200 mAh
■6 LED à puissance élevée, 300 lumen
■température ambiante : -10 °C – +40 °C
■durée d’utilisation : fonctionnement à pleine puissance (env. 2,5 h)
faible consommation d’énergie (env. 5 h)
■durée de charge : env. 3 – 4 h
■tension secteur : 5 V, 1 000 mA
REMARQUE :
Ne pas éliminer les accus avec les déchets ménagers, mais les remettre à un
point de collecte spécialement prévu à cet effet.
FRE

Mise en charge :
Les accus doivent être entièrement chargés avant d’utiliser la baladeuse pour la première
fois.
Mise en charge avec le bloc d’alimentation 230 V :
■brancher le bloc d’alimentation sur une prise secteur 230 V normale
■enficher le câble de charge dans les prises de charge respectives de la poignée de la
baladeuse et du chargeur.
■la LED s’allume en rouge durant le processus de charge.
■lorsque les accus sont entièrement chargés, la LED s’allume en vert.
Utilisation :
Le commutateur MARCHE / ARRET présente 3 positions :
■position supérieure : fonctionnement à pleine puissance
■position médiane : fonctionnement avec faible consommation électrique
■position inférieure : arrêt de la baladeuse
LED aku ručna svjetiljka SMD 3W
Sigurnosne informacije:
■Nikada ne primjenjivati u blizini zapaljivih materijala ili plinova.
■Tijekom rada, svjetlo nikada ne prekrivati.
■Za punjenje svjetiljke primjenjivati samo originalan punjač iz sadržaja paketa.
■Držati izvan dohvata djece.
■Svjetlo svjetiljke nikada ne usmjeravati direktno u oči (prema sebi, ostalim osobama
i životinjama).
■Prije svakog punjenja detaljno provjerite punjač i strujni utikač.
■dopuštena je primjena punjača samo iz paket (Model: JK050100-S37EUVU).
■LED diode zamjenjuje samo stručno osoblje (servisni centri).
Izvedba svjetiljke i pribor:
■6 kvalitetnih SMD LED žarulja.
■Primjena: podesiva svjetlina u 2 razine.
■Veliki reflektor.
■Stabilna kuka za vješanje.
■5V USB punjač za punjenje aku baterije.
■Sa stanicom za punjenje.
■Snažni magneti na stražnjem dijelu svjetiljke.
■Sa 360° kukom.
Tehnički podaci:
■3.7 V aku baterija, Li-Ion – 2.200 mAh.
■6 kvalitetnih LED žarulja, 300 Lumen.
■Temperatura okoline: -10 °C – +40 °C
HRV

■Vrijeme rada: puna snaga rada (cca. 2,5 h)
mala potrošnja struje (cca. 5 h)
■Vrijeme punjenja: cca. 3 – 4 h
■Mrežni napon: 5 V, 1.000 mA
Napomena:
Aku bateriju nikada ne zbrinjavati u kućni otpad. Aku bateriju zbrinuti na
odlagalište posebnog otpada prema zakonu države.
Punjenje:
Prije prve primjene, aku bateriju je potrebno potpuno napuniti.
Punjenje preko 230 V punjača:
■Utikač punjača uključite u normalnu 230 V strujnu utičnicu.
■Kabel za punjenje priključite na svjetiljku i punjač.
■Tijekom punjenja svijetli crvena LED dioda.
■Kada je aku baterija potpuno puna, svijetlit će zelena LED dioda.
Primjena:
Prekidač ON/OFF ima 3 pozicije.
■Gornja pozicija: puna snaga svjetla
■Srednja pozicija: baterija pod malom potrošnjom struje
■Donja pozicija: isključivanje svjetiljke
Akkus LED kézilámpa SMD 3 W
Biztonsági útmutató:
■Ne használja éghető anyagok vagy gáz közvetlen közelében.
■Győződjön meg arról, hogy a világítótest használat közben nincs-e letakarva.
■Az akkut csak a vele szállított tartozékokkal töltse fel.
■Illetéktelen személyektől, különösen gyermekektől elzárva tárolja.
■Ne világítson a saját vagy más személyek, állatok szemébe.
■A töltőkészülék használata előtt mindig ellenőrizze a hálózati kábelt. Ha a kábel sérült,
cserélje ki a töltőkészüléket.
■Kizárólag a termékkel szállított töltőkészüléket (Model: JK050100-S37EUVU) használja!
■A LED-ek nem cserélhetők a felhasználó által.
Lámpakialakítás és tartozékok:
■6 nagyteljesítményű SMD LED.
■Használat: 2 fokozatban állítható világosság.
■Nagy reflektor.
■Stabil akasztókampó.
■5 V-os USB töltő az akkuk töltéséhez.
■Töltőállomással.
HUN

■Erős mágnes a lámpa hátoldalán.
■360°-ban elfordítható kampó.
Műszaki adatok:
■3,7 V – tölthető akku, li-ion – 2.200 mAh
■6 nagyteljesítményű LED, 300 Lumen
■Környezeti hőmérséklet: -10 °C – +40 °C
■Működési idő: nagyteljesítményű fokozatban kb. 2,5 óra
kisebb energiafogyasztással kb. 5 óra
■Töltési idő: kb. 3 – 4 óra
■Hálózati feszültség: 5 V, 1.000 mA
FIGYELEM!
Az akkut ne háztartási hulladékként távolítsa el, hanem adja le az erre megfelelő
gyűjtőhelyen.
Töltés:
A lámpa első használata előtt töltse fel teljesen az akkut.
Töltés a 230 V-os hálózati tápegységen keresztül:
■Csatlakoztassa a tápegységet egy normál, 230 V-os aljzatba.
■Csatlakoztassa a töltőkábelt a megfelelő helyre a markolaton és a töltőn.
■A töltési folyamat alatt a piros LED világít.
■Amint az akku teljesen feltöltődött a LED zölden világít.
Használat:
A BE-/KI kapcsolónak 3 pozíciója van:
■Felső pozíció: nagyteljesítményű üzemmód
■Középső pozíció: kis energiafelhasználású üzemmód
■Alsó pozíció: a lámpa kikapcsolása
Lampada Led- accu portatile SMD 3 W
Misure di sicurezza
■Non utilizzare la lampada nelle immediate vicinanze di materiali o gas infiammabili.
■Non coprire la lampada durante l'uso.
■Per caricare la batteria della lampada utilizzare solo gli accessori in dotazione.
■Tenere fuori dalla portata di persone non autorizzate, soprattutto bambini.
■Non puntare la luce direttamente negli occhi suoi, di terzi o animali.
■Controllare sempre il cavo di alimentazione prima di utilizzare il caricabatteria. Se risulta
■Utilizzare solo il caricabatterie in dotazione (Model: JK050100-S37EUVU).
■I LED non sono sostituibili dall'utente. danneggiato, sostituire il caricabatteria.
ITA

Esecuzione della lampada e accessori
■6 LED SMD ad alte prestazioni
■Utilizzo: luminosità regolabile a 2 stadi
■Grande riflettore
■Gancio di sospensione stabile
■Caricabatteria USB 5V
■Con stazione di ricarica
■Forte magnete sul retro della lampada
■Con gancio girevole a 360 °
Specifiche tecniche
■Batteria ricaricabile agli ioni di litio 3.7 V – 2200 mAh
■6 LED ad alta potenza, 300 lumen
■Temperatura ambiente: -10 °C – + 40 °C
■Tempo di utilizzo: funzionamento ad alta potenza (2,5 ore)
basso consumo di energia (circa 5 ore)
■Tempo di ricarica: 3 – 4 ore
■Tensione: 5V, 1.000 mA
Nota
ABBIL. Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici;
consegnarla a un centro di raccolta o di riciclaggio.
Ricarica
Caricare la batteria prima di utilizzare la lampada per la prima volta.
Ricarica tramite alimentatore a 230 V
■Collegare l'adattatore d’alimentazione in una presa di corrente a 230 V.
■Collegare il cavo del caricabatteria nelle prese di ricarica corrispondenti sull’impugnatura
e nel caricabatteria.
■Durante la ricarica, la LED rossa rimane illuminata.
■A ricarica avvenuta si illumina la LED verde.
Uso
L'interruttore ON / OFF ha 3 posizioni.
■Posizione superiore: funzionamento ad alta potenza
■Posizione centrale: funzionamento con un basso consumo energetico
■Posizione inferiore: Lampada spenta

Lampa LED Akku SMD 3 W
Zalecenia bezpieczeństwa:
■Nie wolno używać w pobliżu palnych materiałów lub gazów
■Upewnij się, że środek świecący podczas użycia nie jest przykryty
■Do ładowania lampi używaj tylko dołączonych akcesoriów
■Przechowuj lampę poza zasięgiem osób nieuprawnionych, w szczególności dzieci
■Nie kieruj światła bezpośrednio w oczy, także w oczy innych osób lub zwierząt
■Przed użyciem ładowarki zawsze należy sprawdzić kabel. Gdy kabel jest uszkodzony,
należy wymienić ładowarkę.
■Używaj tylko dostarczonej wraz z lampą ładowarki (Model: JK050100-S37EUVU).
■Diody LED nie mogą być wymieniane przez użytkownika.
Wersja lampi i akcesoria:
■6 SMD LED o wysokiej wydajności
■Zastosowanie: 2-stopniowa regulacja jasności
■Duży reflektor
■Stabilny hak do podwieszania
■Ładowarka 5V USB do ładowania akumulatora
■Ze stacją ładującą
■Silny magnes na stronie spodniej lampy
■Hak 360˚
Dane techniczne
■Akumulator 3,7 V, Li-ion – 2.200 mAh
■6 LED o wysokiej wydajności, 300 lumenów
■Temperatura otoczenia: -10 ˚C – +40 ˚C
■Czas użytkowania: eksploatacja przy najwyższej jasności (ok. 2,5 h)
Niewielkie zużycie prądu (ok. 5 h)
■Czas ładowania: ok. 3 – 4 h
■Napięcie sieciowe: 5V, 1.000 mA
Wskazówka
Nie utylizuj akumulatorków z domowymi śmieciami a oddawaj je
do utylizacji we wskazanych miejscach.
Ładowanie:
Naaduj akumulatorki całkowicie przed pierwszym użyciem lampy.
Ładowanie ładowarką 230V:
■Podłącz ładowarkę do standardowego gniazdka sieciowego 230V
■Podłącz kabel do odpowiedniego wejścia przy uchwycie lampy i do ładowarki
■Podczas ładowania zapali się czerwona kontrolka LED
■Gdy akumulatorki zostaną całkowicie naładowane, zapali się zielona kontrolka LED.
POL

Zastosowanie:
Włącznik/wyłącznik ma trzy ustawienia:
■Pozycja górna: najwyższa moc
■Pozycja środkowa: tryb oszczędzający prąd
■Dolna pozycja: wyłączanie lampy
Gambiarra LED SMD 3W a bateria
Indicações de segurança:
■Não utilize a gambiarra na cercania de materiais ou gases inflamáveis.
■Assegure-se que a gambiarra não se cobre ou tape quando estiver em uso.
■Para carregar a bateria da gambiarra utilize só os acessórios incluídos no subministro.
■Guarde a gambiarra fora do alcance de pessoas não autorizadas, especialmente
crianças.
■Não dirigir o feixe de luz directamente aos seus olhos, nem aos olhos de outras pessoas
ou animais.
■Antes de usar o carregador comprove sempre o cabo de alimentação. Se está
danificado, mude o carregador.
■Utilize unicamente o carregador incluído no fornecimento (Model: JK050100-S37EUVU).
■Os LEDs não se podem substituir.
Equipamento e acessórios:
■6 LED SMD de alto rendimento
■Luminosidade ajustável em 2 níveis
■Grande reflector
■Gancho forte para pendurar
■Carregador 5 V USB para carregar bateria
■Com base de carga
■Com um íman potente no reverso da gambiarra
■Gancho orientável em 360°
Dados técnicos:
■Bateria de iões de lítio, 3,7 V, recarregável, 2.200 mAh
■6 LEDs de alto rendimento, 300 Lúmen
■Temperatura de ambiente: -10° C – +40° C
■Autonomia: máx. luminosidade (aprox. 2,5 h)
baixa luminosidade (aprox. 5 h)
■Tempo de carga: aprox. 3 – 4 h
■Tensão de rede: 5 V, 1.000 mA
NOTA:
Não elimine as baterias junto com o lixo doméstico, mas entregue-as
num ponto de recolhida adequado.
POR

Recarregar:
Antes de usar a gambiarra por primeira vez, recarregue a bateria por completo.
Recarregar com a fonte de alimentação a 230 V:
■Ligue a fonte de alimentação numa tomada de corrente normal de 230 V.
■Ligue o cabo de carga na tomada de carga no punho da gambiarra e o outro extremo no
carregador.
■Durante o processo de carga ilumina-se o LED vermelho.
■Enquanto as baterias estão completamente carregadas, ilumina-se o LED verde.
Modo de uso:
O interruptor de ligado/desligado tem 3 posições.
■Posição superior: máxima iluminação
■Posição média: função em modo de baixo consumo
■Posição inferior: apagar a gambiarra
Lampă de mână cu acumulatori cu LED SMD 3W
Măsuri de siguranţă:
■Nu utilizaţi lampa în imediata apropiere a materialelor sau gazelor inflamabile.
■Asiguraţi-vă că în timpul utilizării nu sunt acoperite corpurile de iluminat.
■Pentru încărcarea lămpii de mână cu acumulatori utilizaţi numai accesoriile livrate.
■Păstraţi lampa în locuri inaccesibile persoanelor neautorizate, în special copiilor.
■Nu orientaţi lumina nici către ochii dvs., nici către ochii altor persoane sau animale.
■Înainte de utilizarea încărcătorului, verificaţi întotdeauna cablul de alimentare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, vă rugăm să înlocuiţi încărcătorul.
■Utilizaţi numai încărcătorul livrat (Model: JK050100-S37EUVU).
■LED-urile nu pot fi înlocuite de către utilizator.
Varianta lămpii şi accesoriile:
■6 LED-uri SMD de putere mare
■Utilizare: Luminozitate cu reglaj pe 2 niveluri
■Element reflectorizant mare
■Cârlig de atârnat stabil
■Încărcător USB de 5 V pentru încărcarea acumulatorilor
■Cu staţie de încărcare
■Suport magnetic puternic pe partea din spate a lămpii
■Cu cârlig de 360°
Date tehnice:
■Acumulatori reîncărcabili - 3,7 V, Li-ion - 2.200 mAh
■6 LED-uri de putere mare, 300 lumen
■Temperatura ambientală: -10 °C – +40 °C
■Durata de utilizare: funcţionare la putere mare (cca. 2,5 h)
consum redus de curent (cca. 5 h)
RUM

■Timp de încărcare: cca. 3 – 4 h
■Tensiunea de la reţea: 5 V, 1.000 mA
INDICAŢIE:
Nu eliminaţi ca deşeu acumulatorii împreună cu deşeurile menajere, ci predaţi-i
la un punct de colectare corespunzător.
Încărcare:
Încărcaţi acumulatorii complet, înainte de a utiliza lampa pentru prima dată.
Încărcare cu ajutorul adaptorului de reţea de 230 V:
■Conectaţi adaptorul de reţea la o priză de reţea normală de 230 V.
■Introduceţi cablul de alimentare în mufa de încărcare corespunzătoare de pe mâner şi de
pe încărcător.
■În timpul procesului de încărcare, LED-ul roşu luminează.
■După ce s-au încărcat acumulatorii, LED-ul verde luminează.
Utilizare:
Întrerupătorul PORNIT/OPRIT are 3 poziţii.
■Poziţia superioară: Funcţionare la putere mare
■Poziţia medie: Funcţionare cu consum redus de curent
■Poziţia inferioară: Oprirea lămpii
Ručná LED akulampa SMD 3 W
Bezpečnostné opatrenia:
■Nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti horľavých materiálov alebo plynov.
■Uistite sa, že osvetľovacie prostriedky nie sú počas používania zakryté.
■Používajte k nabíjaniu svoje ručné akulampy len dodané príslušenstvo.
■Uchovávajte lampu mimo dosah nepovolaných osôb, hlavne detí.
■Nemierte svetlom priamo do očí ani sebe, ani iným osobám alebo zvieratám.
■Pred použitím nabíjačky vždy skontrolujte sieťový kábel. Ak je sieťový kábel poškodený,
vymeňte prosím nabíjačku.
■Používajte len dodávanú nabíjačku (Model: JK050100-S37EUVU).
■LED diódy nie sú vymeniteľné používateľom.
Prevedenie lampy a príslušenstva:
■6 vysokovýkonnostných SMD LED
■použitie: intenzita osvetlenia nastaviteľná v 2 stupňoch
■veľký reflektor
■stabilný hák na zavesenie
■USB nabíjačka 5 V k nabíjaniu akubatérií
■s nabíjacou stanicou
■silný magnet na zadnej strane lampy
■s hákom 360°
SL0

Technické údaje:
■3,7 V – nabíjateľná akubatéria, lithio-iontová – 2.200 mAh
■6 vysokovýkonnostných LED, 300 lumenov
■Teplota prostredia: -10 °C – +40 °C
■Doba používania: prevádzka na vysoký výkon (cca 2,5 h)
nízka spotreba prúdu (cca 5 h)
■Doba nabíjania: cca 3 – 4 hodiny
■Sieťové napätie: 5 V, 1.000 mA
POZNÁMKA:
Nevyhadzujte akubatérie do domového odpadu, ale ich odovzdajte na vhodnom
zbernom mieste.
Nabíjanie:
Pred prvým použitím lampy akubatériu úplne nabite.
Nabíjanie cez sieťový zdroj 230 V:
■Zapojte sieťový zdroj do normálnej sieťovej zásuvky 230 V.
■Zasuňte nabíjací kábel do príslušnej nabíjacej zdierky na držadle a na nabíjačke.
■Počas nabíjania svieti červená LED dióda.
■Hneď keď sú akubatérie úplne nabité, svieti LED dióda na zeleno.
Použitie:
Vypínač má 3 polohy:
■Horná poloha: prevádzka na vysoký výkon
■Stredná poloha: prevádzka s nízkou spotrebou prúdu
■Dolná poloha: vypnutie lampy
Baterijska ročna LED svetilka SMD 3 W
Varnostna opozorila:
■Ne uporabljajte v neposredni bližini vnetljivih materialov ali plinov.
■Prepričajte se, da svetilka med uporabo ni pokrita.
■Za polnjenje baterijske svetilke uporabljajte priložene dodatke.
■Shranjujte izven dosega nepooblaščenih oseb, še posebej otrok.
■Svetlobe ne usmerjajte v svoje oči ali proti očem drugih oseb oziroma živali.
■Pred uporabo polnilnika vedno dobro preglejte napajalni kabel. Če je omrežni kabel
poškodovan, je potrebno polnilnik zamenjati.
Izvedba svetilke in dodatki:
■6 visoko zmogljivih SMD LED sijalk
■Uporaba: 2-stopenjsko nastavljiva svetilnost
■velik reflektor
SLV

■stabilno obešalo
■5 V USB polnilnik za polnjenje baterije
■s polnilno postajo
■močan magnet na hrbtni strani svetilke
■z 360° vrtljivim obešalom
■Uporabljajte samo polnilec, ki je dobavljen skupaj s svetilko
(Model: JK050100-S37EUVU).
■LEDice se ne morejo zamenjati s strani uporabnika.
Tehnični podatki:
■3.7 V – polnilna baterija, Li-ion – 2.200 mAh
■6 visoko zmogljivih LED sijalk, 300 lumnov
■Temperatura okolja: -10 °C – +40 °C
■Čas uporabe: uporaba ob polni moči (cca. 2,5 h)
uporaba ob nižji moči (cca. 5 h)
■Čas polnjenja: cca. 3 – 4 h
■Omrežna napetost: 5 V, 1.000 mA
OPOMBA:
Baterij ne odstranjujte skupaj s hišnimi odpadki, ampak jih peljite
na ustrezno zbirno mesto.
Polnjenje:
Baterijo popolnoma napolnite, preden svetilko prvič uporabite.
Polnjenje preko omrežja 230 V:
■Kabel priključite na običajno vtičnico 230 V.
■Polnilni kabel vtaknete v ustrezno polnilno režo na držalu in na polnilniku.
■Med polnjenjem sveti rdeča lučka LED.
■Takoj, ko se baterija popolnoma napolni, zasveti zelena lučka LED.
Uporaba:
Stikalo VKLOP/IZKLOP ima 3 položaje.
■Najvišji položaj: Uporaba ob polni moči
■Srednji položaj: Uporaba ob nizki moči
■Najnižji položaj: Izklop svetilke
Lámpara LED SMD 3W a batería
Indicaciones de seguridad:
■No utilice la lámpara en la cercanía de materiales o gases inflamables.
■Asegúrese que la lámpara no se cubre o tape cuando está en uso.
■Para cargar la batería de la lámpara sólo utilice los accesorios incluidos en el suministro.
SPA

■Guarde la lámpara fuera del alcance de personas no autorizadas, especialmente niños.
■No dirigir el haz de luz directamente a sus ojos, ni a los ojos de otras personas
o animales.
■Antes de usar el cargador compruebe siempre el cable de alimentación. Si está dañado,
cambie el cargador.
■Utilice únicamente el cargador incluido en el suministro (Model: JK050100-S37EUVU).
■Los LEDs no se pueden sustituir.
Equipamiento y accesorios:
■6 LED SMD de alto rendimiento
■Luminosidad ajustable en 2 niveles
■Gran reflector
■Gancho fuerte para colgar
■Cargador de 5 V USB para cargar batería
■Con base de carga
■Con un imán potente en el dorso de la lámpara
■Gancho orientable en 360°
Datos técnicos:
■Batería de iones de litio, 3,7 V, recargable, 2.200 mAh
■6 LEDs de alto rendimiento, 300 Lumen
■Temperatura de ambiente: -10° C – +40° C
■Autonomía: máx. luminosidad (aprox. 2,5 h)
baja luminosidad (aprox. 5 h)
■Tiempo de carga: aprox. 3 – 4 h
■Tensión de red: 5 V, 1.000 mA
NOTA:
No elimine las baterías junto con la basura doméstica, sino entréguelas
en un punto de recogida adecuado.
Recargar:
Antes de usar la lámpara por primera vez, recargue la batería por completo.
Recargar con la fuente de alimentación a 230 V:
■Enchufe la fuente de alimentación en una toma de corriente normal de 230 V.
■Conecte el cable de carga en la toma de carga en la empuñadura de la lámpara y el otro
extremo en el cargador.
■Durante el proceso de carga se ilumina la LED roja.
■En cuanto las baterías están completamente cargadas, se ilumina la LED verde.
Modo de uso:
El interruptor de encendido/apagado tiene 3 posiciones.
■Posición superior: máxima iluminación
■Posición media: función en modo de bajo consumo
■Posición inferior: apagar la lámpara
This manual suits for next models
1
Table of contents