Forch 5439 27 User manual

Schichtdickenmessgerät
Přístroj pro měření tloušťky vrstvy
Laktykkelsesmåler
Laagdiktemeter
Coat Thickness Gauge
Mesure d’épaisseur de revêtements
Rétegvastagságmérő készülék
Misuratore di spessore rivestimenti
Urządzenie do pomiaru grubości warstw
Medidor de espessura
Uređaj za mjerenje debljine laka
Prístroj na meranie hrúbky vrstvy
Naprava za merjenje debeline sloja
Medidor de espesor de capa
Skiktmätare
GER
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
HRV
SPA
HUN
SWE
POR
SLO
SLV
5439 27

Schichtdickenmessgerät
GER
Bedienungsanleitung:
Für Messungen auf allen metallischen Substraten
Bei jeder Messung wird abhängig vom Substrat der Buchstabe “Fe” (Eisen/Stahl) oder “NFe” (Nicht-Eisen)
automatisch angezeigt.
Bedienung:
Automatisches Einschalten beim Aufsetzen der Sonde. Schaltet sich bei Nichtgebrauch nach 30 Sek. aus.
Das Gerät wählt selbstständig den Messbereich. Kein Umschalten von Fe oder NFe nötig.
Das Gerät wird gerade auf die Oberfläche aufgesetzt und dort ruhig gehalten. Bei Erfassung der Messdaten
leuchtet die Anzeige auf und ein Signal ertönt.
Nulleinstellung:
Drücken Sie die Taste „+“ für 2 s. Auf der LCD-Anzeige blinkt “000” auf. Dann wird das unbeschichtete Teil
gemessen. Diese Nulleinstellung bietet die höchste Genauigkeit für Messungen der Beschichtungsdicke.
Maßeinheiten:
Taste „+“drücken um von μm auf mils umzuschalten und umgekehrt.
Speichern:
Das Gerät speichert automatische die letzten 10 Messwerte.
Nach Drücken der Taste „MEM“, können mit den Tasten „+“ und „–“ die letzten 10 Messwerte angezeigt
werden.
LCD drehen:
Drücken Sie die Taste „-“( ) , um das Display um 180° zu drehen.
Kontrollfolien:
Mittels der Kalibrierfolien und den beiden Metallscheiben(Fe / NFe) kann eine schnelle Kalibrierung/Funkti-
onskontrolle durchgeführt werden.
Kalibrierung mit Hilfe der Kontrollfolien:
Um das Gerät zu kalibrieren, messen Sie eine der mitgelieferten Folien.
Sollte das Display Abweichungen zum Folienwert zeigen, ändern Sie den Wert mit der Taste „MEM“ (>2s
drücken) und dann mit den Tasten „+“ und „-“ um den Wert der Folie zu erreichen.
Anschließend mit der „MEM“ Taste bestätigen.
Bitte beachten Sie eine Messtoleranz der Folie.
Batteriewechsel:
Bei Daueranzeige von im Display, neue Alkaline-Batterie (AAA) einsetzen.
Spezifikationen:
Messbereich: 0-2000 μm / 0-40 mil
Genauigkeit: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 Jahre Garantie
Förch-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten dennoch während der täglichen Praxis
Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine Garantie von 60 Monaten. (nur gültig mit Rechnung) Fabri-
kations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung an
uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch
ausgeschlossen. Treten nach Ablauf der Garantiezeit Funktionsfehler auf, wird unser Werksservice Ihr Gerät
unverzüglich wieder Instand setzen.
Bitte wenden Sie sich an:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit
der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen vorbehalten.

Přístroj pro měření tloušťky vrstvy
CZE
Návod k obsluze:
Pro měření na všech kovových podkladech.
Při každém měření se v závislosti na podkladu automaticky zobrazí písmeno "Fe" (železo/ocel) nebo "NFe"
(neželezný kov).
Obsluha:
Automatické zapnutí při přiložení sondy. Přístroj se při nepoužívání vypne po 30 sekundách. Sám si volí
měřicí rozsah. Přepínání mezi Fe a NFe není nutné.
Přístroj se rovně přiloží na povrch a tam se klidně drží. Při pořízení měřených dat se rozsvítí displej a zazní
signál.
Nastavení nuly:
Stiskněte tlačítko "+" na 2 s. Na displeji LCD zabliká "000". Potom se měří nepovrstvená část. Toto nastavení
nuly poskytuje nejvyšší přesnost pro měření tloušťky vrstvy.
Měrné jednotky:
Pro přepnutí z jednotek "μ" na "mil" a naopak stiskněte tlačítko "+".
Uložení:
Přístroj ukládá automaticky 10 posledních naměřených hodnot.
Po stisknutí tlačítka "MEM" je možné pomocí tlačítek "+" a "-" zobrazit 10 posledních naměřených hodnot.
Otočení displeje LCD:
Chcete-li displej LCD otočit o 1800, stiskněte tlačítko "-"( ).
Kontrolní fólie:
Pomocí kalibračních fólií a obou kovových kotoučů (Fe / NFe) je možné provést rychlou kalibraci / funkční
kontrolu.
Kalibrace pomocí kontrolních fólií:
Pro kalibraci přístroje změřte jednu z dodaných fólií.
Pokud by přístroj vykazoval odchylky od hodnoty fólie, změňte hodnotu pomocí tlačítka "MEM" (stiskněte ho
na dobu > 2 s) a potom pomocí tlačítek "+" a "-", abyste dosáhli hodnoty fólie.
Nakonec proveďte potvrzení tlačítkem "MEM".
Mějte prosím na paměti měřicí toleranci fólie.
Výměna baterie:
Zobrazuje-li se na displeji trvale " ", použijte novou baterii Alkaline (AAA).
Specifikace
Měřicí rozsah: 0 - 2000 μm / 0 - 40 mil
Přesnost: +(2 μm + 3 %) ( +(0,1 mil + 3 %)
5 let záruky
Přístroje firmy Förch podléhají přísné kontrole kvality. Pokud by se přesto při denní praxi vyskytly funkční
závady, poskytujeme vám záruku 60 měsíců (záruka je platná pouze s fakturou). Výrobní nebo materiálové
vady vám bezplatně odstraníme, jestliže nám přístroj bez cizího zavinění zašlete zpět. Škody způsobené
pádem nebo nesprávnou manipulací jsou ze záruky vyloučeny. Jestliže se vyskytnou funkční závady po
uplynutí záruční doby, naši servisní pracovníci váš přístroj zase neprodleně opraví.
Obraťte se prosím na:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Tento návod k obsluze byl vypracován velmi pečlivě. Neručíme za správnost a úplnost dat, obrázků a
výkresů. Změny vyhrazeny.

Laktykkelsesmåler
DAN
Brugsanvisning:
Til måling på alle metalliske substater
Ved alle målinger vises automatisk bogstaverne ”Fe” (jern/stål) eller ”NFe” (ikke jern), afhængig af substrat.
Betjening:
Automatisk tænd ved påsættelse af sonde. Slukker automatisk efter 30 sekunder, når det ikke bruges.
Apparatet vælger selv måleområdet. Ikke nødvendig med skift mellem Fe eller NFe. Apparatet sættes lige på
overfladen og holdes helt rolig. Ved registrering af måledata lyser displayet og der kommer en signaltone.
Nulindstilling:
Tryk på tasten ”+” for 2 s. På LCD-displayet blinker ”000”. Så bliver den ubelagte del målt. Denne nulstilling
giver højeste nøjagtighed for måling af laktykkelseslag.
Måleenhed:
Tryk på tasten ”+” for at skifte mellem μm og mils.
Hukommelse:
Apparatet gemmer automatisk de sidste 10 måleværdier.
Efter tryk på tasten ”MEM”, kan der med tasten ”+” og ”-”, vises de sidste 10 måleværdier.
Drej LCD:
Tryk på tasten ”-”( ) for at dreje displayet 180°.
Kontrolfolie:
Ved hjælp af kalibreringsfolie og begge metalskiver (Fe/NFe) kan der hurtigt gennemføres en kalibrering/
funktionskontrol.
Kalibrering ved hjælp af kontrolfolie:
For at kalibrere apparatet, måler du en af de medleverede folier.
Viser displayet afvigelser til folieværdien, ændre du værdien med tasten ”MEM” (<2s tryk) og så tasten ”+” og
”-” så værdien af folien opnås.
Derefter bekræftes med ”MEM” tasten.
Vær opmærksom på en måletolerance på folien.
Batteriskift:
Ved vedvarende visning af ” ” i displayet, sætter du nye alkaline batterier (AAA) i.
Specifikationer:
Måleområde: 0-2000 μm / 0-40 mil
Nøjagtighed: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 års garanti
Förch-apparater ligger under for streng kvalitetskontol. Vises der dog under den daglige brug fejl i fuktionen,
giver vi en garanti på 60 måneder (kun gyldig med faktura). Fabrikations- eller materialefejl bliver udbedret
uden beregning, såfremt apparatet sendes tilbage til os, uden påvirkning udefra. Ved beskadigelser pga. fald
eller forkert håndtering, bortfalder garantien. Kommer der funktionsfejl efter udløb af garantitiden, vil vores
serviceafdeling omgående sætte den i stand.
Henvend dig til:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Denne brugsanvisning bliver udarbejdet med stor omhu. For rigtigheden og fuldstændighed af data,
illustration og tegninger overtages ingen garanti. Forbehold for ændringer.

Laagdiktemeter
DUT
Gebruikershandleiding:
Voor metingen op alle metalen substraten
Bij elke meting wordt afhankelijk van het substraat de aanduiding “Fe” (ijzer/staal) of “NFe” (niet-ijzer)
automatisch weergegeven.
Gebruik:
Schakelt automatisch in bij het opzetten van de sonde. Toestel schakelt zich uit als het 30 s niet wordt
gebruikt.
Het toestel kiest zelfstandig het meetbereik. Geen overschakelen van Fe of NFe noodzakelijk.
Het toestel wordt recht op het oppervlak gezet en daar rustig gehouden. Bij registratie van de meetgegevens
gaat de display aan en hoort u een signaal.
Nulinstelling:
Druk 2 s lang toets „+“. Op de LCD-display knippert “000”. Dan wordt het onderdeel zonder coating gemeten.
Deze nulinstelling biedt hoogste nauwkeurigheid voor metingen van de laagdikte.
Meeteenheden:
Toets „+“ drukken om van μm naar mils over te schakelen en omgekeerd.
Opslaan:
Het toestel slaat automatisch de laatste 10 meetwaarden op.
Na het drukken van de toets „MEM“ kunnen met de toetsen „+“ en „–“ de laatste 10 meetwaarden worden
weergegeven.
LCD draaien:
Druk toets „-“( ) om de display met 180° te draaien.
Controlefolies:
Met behulp van de kalibreerfolies en de beide metalen schijven (Fe / NFe) kan een snelle kalibratie/functie-
controle worden doorgevoerd.
Kalibratie met behulp van de controlefolies:
Om het toestel te kalibreren, meet u één van de meegeleverde folies.
Als de display afwijkingen met betrekking tot de foliewaarde laat zien, wijzigt u de waarde met de toets
“MEM” (>2 s drukken) en dan met de toetsen “+” en “-” om de waarde van de folie te bereiken.
Vervolgens waarde met toets “MEM” bevestigen.
Houdt rekening met een meettolerantie van de folie.
Batterij vervangen:
Als constant “ ” in de display wordt weergegeven, nieuwe alkaline-batterij (AAA) erin zetten.
Specificaties
Meetbereik: 0-2000 μm / 0-40 mil
Nauwkeurigheid: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 jaar garantie
Toestellen van Fa. Förch zijn onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Zouden er tijdens de
dagelijkse praktijk toch fouten bij de functie optreden, geven wij een garantie van 60 maanden (alleen geldig
met factuur). Fabricage- of materiaalfouten worden door ons kosteloos verholpen, indien het toestel zonder
invloed van buitenaf aan ons wordt terug gestuurd. Beschadigingen door valpartijen of foutief gebruik zijn
uitgesloten van een aanspraak op garantie. Als er na verlopen van de garantieperiode functiefouten optreden,
zal onze bedrijfsservice uw toestel onmiddellijk weer herstellen.
Neem contact op met:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Duitsland
Deze gebruikershandleiding werd met grote zorgvuldigheid samengesteld. Voor de juistheid en
volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt geen garantie gegeven. Wijzigingen
voorbehouden.

Coat Thickness Gauge
ENG
Operating instructions:
For measurements on all metallic substrates
For each measurement the letters “Fe” (iron/steel) or “NFe” (non ferrous metal) are automatically displayed
depending on the substrate.
Operation:
Automatic switching on when the probe gets in contact with the material. If the device is not used, it switches
off after 30 sec.
The device automatically selects the measuring range. No switching-over between Fe and NFe required.
The device must have direct contact to the surface and be held steadily. When the measuring data are
recorded the display is illuminated and a signal sounds.
Zeroing:
Press the key “+“ for 2 seconds. “000” flashes on the LCD display. Then the uncoated part is measured.
The zeroing offers highest accuracy for measurements of the coat thickness.
Units:
Press the key “+“ in order to switch-over from μm to mils and vice versa.
Saving:
The device automatically saves the last 10 measured values.
After pressing the key “MEM“, it is possible to display the last 10 measured values by pressing the keys “+“
and “–“.
Rotating LCD display:
Press the key "-“( ) in order to rotate the display by 180°.
Reference films:
It is possible to perform a rapid calibration/functional control by means of the calibration films and the two
metal discs (Fe / NFe).
Calibrating by means of the control films:
Measure one of the films included in the delivery in order to calibrate the device.
If the display shows deviations from the film value modify the value by pressing the key „MEM“ (>2sec.) and
then press the keys “+“ and “-“ in order to obtain the value of the film.
Then confirm by pressing the key “MEM“.
Please observe the measurement tolerance of the film.
Battery change:
Insert a new alkaline battery (AAA) if the value “ ” is continuously displayed.
Specifications
Measuring range: 0-2000 μm / 0-40 mil
Accuracy: +(2μm +3%) / +(0.1 mil +3%)
5-year warrantee
Devices made by the company Förch are subject to a strict quality control. However, if any errors in
function occur during the daily practice we grant a warrantee of 60 months (only applicable if the invoice
is presented). Any manufacturing defects or material defects are repaired free of charge if the device is
returned to us without any damages caused by foreign effects. Any damages caused by dropping or incorrect
handling are excluded from the warrantee claim. If any functional defects occur after expiry of the warrantee
our after-sales service will repair your device immediately.
Please contact:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
These operating instructions are created with utmost care. We do not take any liability for the correct-
ness and completeness of data, illustrations and designs. Subject to change.

Mesure d’épaisseur de revêtements
FRE
Mode d’emploi :
Permet des mesures sur tout support métallique.
A chaque mesure, la lettre ” Fe” (fer/acier) ou “NFe” (non-ferreux) est affichée automatiquement et
indépendamment du support.
Utilisation :
Mise en service automatique lors de la pose de la sonde. Mise hors service après 30 secondes en cas de
non-utilisation.
Sélection automatique de la plage de mesure. Il n’est pas nécessaire de passer de Fe à NFe ou vice-versa.
Pour prendre les mesures, appliquer l’outil directement sur la surface de la pièce à mesurer en l’y maintenant
sans bouger. Lorsque les épaisseurs à mesurer sont détectées, l’afficheur s’allume et un signal retentit.
Mise à zéro :
Appuyer sur la touche ”+“ pendant 2 secondes. L’afficheur à cristaux liquide “000” clignote. La partie non
revêtue est mesurée. Cette mise à zéro assure la plus haute précision lors des mesures d’épaisseur.
Unités de mesure :
Appuyer sur la touche ”+“pour passer de μm à mils ou vice-versa.
Mémorisation :
L’outil mémorise automatiquement les 10 dernières valeurs de mesure.
Après avoir appuyé sur la touche „MEM“, il est possible d’afficher les 10 dernières valeurs mesurées par
l’intermédiaire des touches ”+“ et ”–“.
Pivoter l’afficheur :
Appuyer sur la touche ” -“( ) pour faire pivoter l’afficheur de 180°.
Feuille de calibrage :
Par l’intermédiaire des feuilles de calibrage et des 2 disques métalliques (Fe / NFe), il est possible d’effectuer
un calibrage / contrôle de fonctionnement rapide.
Calibrage au moyen des feuilles de contrôle :
Mesurer l’une des feuilles fournies pour calibrer l’outil. Si la valeur indiquée par l’afficheur et celle de la
feuille divergent, modifier cette valeur en appuyant 2 fois sur la touche ”MEM“. Utiliser ensuite les touches
”+“ et ”-“ pour atteindre la valeur de la feuille.
Confirmez la valeur avec la touche ”MEM“.
Respecter la tolérance de mesure de la feuille.
Changement de pile :
Changer la pile alcaline (AAA) en cas d’affichage permanent de “ ” sur l’afficheur
Données techniques :
Gamme de mesure : 0-2000 μm / 0-40 mil
Précision : +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
Garantie 5 ans
Les outils de la société Förch sont soumis à un contrôle de qualité sévère. S’ils s’avèrent malgré tout
défectueux pendant leur utilisation quotidienne, nous accordons une garantie de 60 mois (uniquement contre
présentation de la facture). Cette garantie se traduira par une réparation sans frais de tout défaut de
fabrication ou de matière de l’outil, à condition de nous le renvoyer non modifié. En sont exclus les
dommages dus à une manipulation incorrecte ou à une chute de l’outil. En cas d’apparition de défauts après
la période de garantie, notre service d’usine est à votre disposition pour une remise en état rapide de votre
outil.
Veuillez vous adresser :
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Ce mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin. Toutefois, nous ne pouvons garantir
l’exactitude et l’exhaustivité des données, figures et plans. Nous nous réservons le droit de modifier
le contenu du présent mode d’emploi à tout moment.

Rétegvastagságmérő készülék
HUN
Kezelési utasítás
Az összes fém alaplemezen (szubsztráton) történő méréshez
Minden méréskor automatikusan az alaplemeztől függően "Fe" (vas / acél) vagy a "NFE" (nem-vas) felirat
jelenik meg.
Kezelés:
Automatikus bekapcsolás a szonda ráhelyezésekor. 30 másodperc után kikapcsol, amennyiben nem
használják.
A készülék automatikusan kiválasztja a mérési tartományt. Nem szükséges átkapcsolás Fe –ről vagy NFe-ről.
A készüléket közvetlenül a felületre helyezzük és ott nyugalmi állapotban tartjuk. A mérési adatok felvételekor
a kijelző világít és hangjelzés hallatszik.
Nullpont beállítás:
Nyomja meg a "+" gombot 2 másodpercig. Az LCD kijelzőn villog a "000". Ekkor a nem bevont részt méri.
Ez a nullpont beállítás biztosítja a legnagyobb pontosságot a rétegvastagság méréséhez.
Mértékegységek:
Nyomja meg a "+" gombot μm-ról mils-ra váltáshoz és fordítva.
Adatok tárolása:
A készülék automatikusan tárolja a legutóbbi 10 mért értéket.
A "MEM"gomb megnyomása után a „+“ és „–“ gombokkal az utolsó 10 mért érték megjeleníthető.
LCD-forgatás:
Nyomja meg a „-“( ) gombot a kijelző 180 -os elforgatásához.
Kontroll fóliák:
Kalibrációs fóliák és a két fém lemez (Fe / NFE) segítségével gyors kalibrálás/ funkció ellenőrzés végezhető.
Kalibrálás kontroll fóliák segítségével:
A készülék kalibrálásához mérje meg a mellékelt fóliák egyikét.
Ha a kijelző eltéréseket mutatna a fólia értékéhez viszonyítva, módosítsa az értéket "MEM" gombbal
(> 2 s megnyomni) és utána a „+“és „-“ gombokkal , míg a fólia értékét eléri.
Utána a „MEM“ gombbal erősítse meg.
Kérjük figyeljen a fólia mérési tűrésére.
Elemcsere:
folyamatos megjelenítése a kijelzőn, új alkáli elem (AAA) behelyezés.
Specifikációk
Mérési tartomány: 0-2000 μm / 0-40 mil
Pontosság: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 év garancia
A Förch cég készülékei szigorú minőségellenőrzésen esnek át. Ha a mindennapi gyakorlatban ennek ellenére
működési hibák lépnének fel, 60 hónap garanciát biztosítunk. (csak számlával érvényes). Gyártási illetve
anyag hibákat díjmentesen kijavítunk, amennyiben a készüléket külső behatásmentesen visszaküldik hozzánk.
Esés vagy hibás kezelés okozta károk ki vannak zárva a garanciaigényből. Amennyiben a garanciális idő
letelte után működési hibák lépnek fel, gyári szervizünk azonnal kijavítja az Ön készülékét.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Ez a kezelési utasítás nagy gonddal készült. Az adatok, képek és rajzok helyességét és teljességét
illetően nem vállalunk garanciát. Változtatások jogát fenntartjuk.

Misuratore di spessore rivestimenti
ITA
Istruzioni d’impiego:
Per misurazioni su tutti i materiali metallici.
Per ogni misurazione viene indicato automaticamente in funzione del materiale il codice “Fe” (ferro/acciaio)
o “NFe” (metallo non ferroso).
Impiego:
Accensione automatica quando viene appoggiata la sonda. Si spegne automaticamente dopo un tempo di
non-utilizzo di 30 secondi.
Lo strumento sceglie automaticamente il campo di misurazione. Non è necessario commutare a Fe o NFe.
Appoggiare lo strumento in piano sulla superficie e tenerlo fermo in quel punto. Quando la misurazione è
stata effettuata si illumina l’indicazione e viene emesso un segnale acustico.
Azzeramento:
Premere il tasto „+“ per oltre 2 secondi. Sul display LCD lampeggia “000”. Quindi si misura il materiale senza
rivestimento. La misurazione con azzeramento assicura la massima precisione per la misurazione dello
spessore del rivestimento.
Unità di misura:
Premere il tasto „+“ per commutare la misurazione da μm a mils e viceversa.
Memorizzazione:
Lo strumento memorizza automaticamente gli ultimi 10 valori misurati.
Premendo il tasto „MEM“ con i tasti „+“ e „–“ si possono richiamare gli ultimi 10 valori misurati.
Ruotare il display LCD:
Per ruotare l’indicazione del display di 180° premere il tasto„ “
Pellicole di controllo:
Con le pellicole di calibratura e con i due dischetti in metallo (Fe / NFe) si può effettuare una rapida
calibratura/controllo di funzionamento.
Calibratura con le pellicole di controllo:
Misurare una delle pellicole in dotazione per calibrare lo strumento.
Se il display dovesse indicare valori divergenti dal valore della pellicola di controllo si deve modificare il
valore con il tasto „MEM“ (premere oltre 2 secondi) e quindi con i tasti „+“ e „-“ per arrivare al valore della
pellicola di controllo. Quindi confermare con il tasto „MEM“.
Si ricorda di considerare una tolleranza di misurazione della pellicola di controllo.
Sostituzione della batteria:
Se il display indica in continuo “ ” inserire una nuova batteria alcalina (AAA).
Specificazioni
Campo di misurazione: 0 - 2000 μm / 0 - 40 mil
Precisione: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
Garanzia 5 anni
I nostri strumenti sono sottoposti a rigidi controlli di qualità. Se nonostante questo durante il regolare impiego
si dovessero manifestare errori o difetti di funzionamento lo strumento è coperto da una garanzia di 60 mesi
(valida solo con fattura di acquisto). Errori di fabbricazione o difetti di materiale vengono riparati
gratuitamente in garanzia, se il motivo del danno non è causato da azione meccanica esterna. Danni causati
p.es. da caduta, da impiego improprio o errato sono esclusi dalla garanzia.
Se dopo la scadenza della garanzia si dovessero manifestare difetti di funzionamento potrà inviare lo
strumento al nostro servizio di assistenza.
Rivolgersi in questo caso a:
Forch S.p.A., Via Negrelli 8, 39100 Bolzano
Le presenti istruzioni d’impiego sono state redatte con la massima cura. Per la correttezza e la
completezza dei dati, per raffigurazioni e disegni non ci assumiamo nessuna responsabilità.
Con riserva di modifiche e variazioni.

Urządzenie do pomiaru grubości warstw
POL
Instrukcja obsługi
Do pomiaru na wszystkich substratach metalicznych.
Przy każdym pomiarze w zależności od substratu zostanie pokazana automatycznie litera „Fe” (żelazo/stal)
lub „NFe” (nieżelazo).
Obsługa:
Automatycznie włącza się przy nałożeniu sondy. Jeśli przez 30 sek. nie jest używane, automatycznie się
wyłącza.
Urządzenie wybiera samoistnie zakres pomiaru. Nie ma potrzeby przełączania z Fe na Nfe.
Urządzenie należy ustawić prosto na powierzchni i trzymać spokojnie przez jakiś czas. W momencie
zarejestrowania danych zaświeci się wskaźnik i rozlegnie sygnał dźwiękowy.
Ustawienie zerowe
Przyciśnij przycisk „+” na 2 s. Na wskaźniku LCD miga „000”. Następnie zostanie zmierzona część
niepowlekana. To ustawienie zerowe oferuje najwyższą dokładność pomiarów grubości pokrycia.
Jednostki pomiarowe:
Naciśnij przycisk „+” aby przełączyć z μm na mils i odwrotnie.
Zapisywanie:
Urządzenie zapisuje automatycznie 10 ostatnich wartości pomiarowych.
Po przyciśnięciu przycisku „MEM” można za pomocą przycisków „+” i „-” pokazać ostatnie 10 wartości
pomiarowych.
Obracanie wyświetlacza.
Naciśnij przycisk „-” ( ), aby obrócić wyświetlacz o 180ș.
Folie kontrolne:
Za pomocą folii do kalibracji i obu tarcz metalowych (FE/Nfe) można przeprowadzić szybką kalibrację/
kontrolę funkcjonowania.
Kalibracja z pomocą folii kontrolnej:
W celu kalibracji urządzenia, zmierz jedną z dołączonych folii.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się odchylenia od wartości pomiarowej folii, zmień wartość za pomocą
przycisku „MEM” (przycisnąć >2s) i następnie za pomocą przycisków „+” i „-” ustaw wartość folii. Następnie
należy potwierdzić za pomocą przycisku „MEM”.
Prosimy o przestrzeganie tolerancji pomiarowej folii.
Wymiana baterii
Jeśli na wyświetlaczu pokazuje się stały komunikat `` `` należy założyć nowe baterie alkaliczne (AAA).
Specyfikacje
Zakres pomiaru: 0 – 2000 μm / 0-40 mil.
Dokładność: +/- (2 μm + 3%)/ + (0,1 mil +3%).
5 lat gwarancji
Urządzenia firmy Forch podlegają ostrej kontroli jakości. Jeśli jednak podczas codziennej praktyki
zostaną wykryte usterki, udzielamy gwarancji na 60 miesięcy (ważna tylko z rachunkiem). Błędy fabryczne
i materiałowe będą przez nas usuwane za darmo, jeśli urządzenie zostanie nam przesłane w stanie nie
wskazującym na obcą ingerencję. Uszkodzenia powstałe na skutek upadku lub nieprawidłowego użytkowania
są wyłączone z gwarancji. Jeśli po upływie gwarancji wystąpią usterki mogą one niezwłocznie zostać
naprawione w naszym serwisie.
Prosimy zwrócić się do:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Niniejsza instrukcja obsługi została wykonana przy dołożeniu najwyższej staranności. Za prawidłowość
i kompletność danych, zdjęć i rysunków nie ponosimy odpowiedzialności. Zastrzegamy możliwość
dokonania zmian.

Medidor de espessura
POR
Instruções de utilização:
Para medições em todos os substratos metálicos
Em cada medição, e dependendo do substrato, é automaticamente apresentada a letra “Fe” (ferro/aço) ou
“NFe” (não ferro).
Funcionamento:
O aparelho liga-se automaticamente ao encostar a sonda e desliga-se após 30 segundos se não for
utilizado. O aparelho escolhe automaticamente a margem de medição. Não é necessário comutar entre
Fe ou NFe. Colocar o aparelho directamente sobre a superfície e mantê-lo quieto. Ao recolher os dados de
medição, acende-se a indicação e ouve-se um sinal sonoro.
Ajuste a zero:
Prima o botão „+“ durante 2 s. No visor LCD “000” fica intermitente. A seguir, a peça não revestida é medida.
Este ajuste a zero oferece a máxima precisão para medições da espessura do revestimento.
Unidades de medição:
Prima a tecla „+“ para comutar de μm para mils e vice-versa.
Guardar:
O aparelho guarda automaticamente os últimos 10 valores de medição. Após premir a tecla „MEM“ é
possível consultar os últimos 10 valores de medição com as teclas „+“ e „–".
Rodar o LCD:
Prima a tecla „-“( ), para rodar o visor a 180°.
Películas de controlo:
Através das películas de calibração e de ambos os discos metálicos (Fe / NFe), é possível efectuar uma
calibração/ um controlo de funcionamento rápido.
Calibração com a ajuda das películas de controlo:
Para calibrar o aparelho, meça as películas fornecidas. Se o visor apresentar desvios no valor da película,
altere o valor com a tecla „MEM“ (permir >2s) e, depois, com as teclas „+“ e „-“ para atingir o valor da
película. A seguir, confirmar com a tecla „MEM“.Tenha em conta uma tolerância de medição da película.
Substituição da pilha:
Em caso de indicação contínua de “ ” no visor, colocar uma nova pilha alcalina (AAA).
Especificações
Margem de medição: 0-2000 μm / 0-40 mil Precisão: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 anos de garantia
Os aparelhos da empresa Förch estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Contudo, se mesmo
assim ocorrerem falhas de funcionamento durante a utilização diária, asseguramos uma garantia de 60
meses (apenas válida com factura). As falhas de fabrico ou de material são reparadas gratuitamente pela
nossa empresa, desde que o aparelho nos seja devolvido sem ter sofrido intervenções externas. Os danos
decorrentes de quedas ou de manuseamento incorrecto estão excluídos do direito à garantia. Se ocorrerem
falhas de funcionamento decorrido o período de garantia, o nosso serviço de assistência técnica fará
a reparação imediatamentedo seu aparelho.
É favor contactar:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Este manual de instruções foi elaborado com o máximo cuidado. Não se garante a exactidão nem
a integridade dos dados, das imagens e dos desenhos. Reservado o direito de alterações.

Uređaj za mjerenje debljine laka
HRV
Upute o primjeni:
Služi za mjerenje svih metalnih okosnica.
Tijekom svakog mjerenja ovisno o okosnici automatski će biti prikazana oznaka „Fe“ (željezo/čelik) ili „NFe“
(Ne-željezo).
Primjena:
Automatsko uključivanje tijekom priključivanja sonde. U stanju mirovanja uređaj se isključuje nakon 30 sek.
Uređaj si sam odabire područje mjerenja. Nije potrebno prebacivanje sa Fe ili NFe.
Uređaj se postavlja ravno na površinu i mora biti miro pridržan. Nakon što je mjerenje završeno, na ekranu
se prikazuje rezultat mjerenja i oglašuje se jedan signalni ton.
Podešavanje nule:
Pritisnite tipku „+“ i držite je pritisnutom oko 2 sek. Na LCD prikazu, treptat će „000“. Nakon toga će biti
izmjeren ne prevučen dio. To podešavanje nula, nudi najvišu razinu preciznosti za mjerenje debljine prevlake.
Jedinica mjere:
Pritisnite tipku „+“ kako bi ste se prebacili sa (μm) na (mils) ili obrnuto.
Snimanje:
Uređaj automatski sprema zadnjih 10 rezultata.
Nakon pritiska tipke „MEM“, sa tipkama „+“ i „-˝ moguć je pregled zadnjih 10 rezultata mjerenja.
Okretanje LCD ekrana:
Pritisnite tipku „-˝( ), kako bi ste okrenuli ekran za 180°.
Kontrolne folije:
Pomoću kalibriranih folija, te obiju metalnih pločica (Fe / NFe) moguća je brza provedba kalibrirane/
Funkcijske kontrole.
Kalibriranje pomoću kontrolnih folija:
Kako bi ste kalibrirali uređaj, izmjerite jedan od dostavljenih listića folije. Ukoliko se ekran odudara od
vrijednosti na foliji, promijenite vrijednost sa tipkom „MEM“ (>2s pritisnuti), te nakon toga sa tipkama „+“ i „-˝
kako bi ste dospjeli do vrijednosti na foliji.
Izmjena baterija:
Tijekom dugotrajnog prikaza ˝ ˝ na ekranu, potrebno je umetnuti nove Alkaline baterije (AAA).
Specifikacije
Područje mjerenja: 0-2000 μm / 0-40 mil
Preciznost: +(2 μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 godišnje jamstvo
Forch uređaji su izloženi strogoj kontroli kvalitete. Ukoliko se pojave greške u funkciji tijekom svakodnevnog
korištenja, nudimo Vam jamstvo od 60 mjeseci. (Samo sa računom o kupnji uređaja) Tvorničke greške i
greške materijala besplatno servisiramo, ukoliko je uređaj korišten prema pravilima proizvođača. Oštećenja
nastala nepravilnim rukovanjem ili uzrokovana raznim padovima, dovode do gubitka jamstva i korisnik sam
snosi troškove popravka.
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Ove su korisničke upute napravljene s velikom odgovornošću. Za točnost i potpunost podataka, slika
i oznaka ne preuzima se nikakva sigurnost. Pridržano pravo izmjene.

Prístroj na meranie hrúbky vrstvy
SLO
Návod na obsluhu:
Na meranie na všetkých kovových podkladoch.
Pri každom meraní sa v závislosti na podklade automaticky zobrazí písmeno „Fe“ (železo/oceľ) alebo „Nfe“
(neželezný kov).
Obsluha:
Automatické zapnutie pri priložení sondy. Prístroj sa pri nepoužívaní vypne po 30 sekundách. Sám si volí
merací rozsah. Prepínanie medzi Fe a Nfe nie je nutné.
Prístroj sa rovno priloží na povrch a tam sa kľudne drží. Pri získaní meraných dát sa rozsvieti displej a zaznie
signál.
Nastavenie nuly:
Stlačte tlačítko „+“ na 2 sekundy. Na displeji LCD zabliká „000“. Potom sa meria nepovrstvená časť.
Toto nastavenie nuly poskytuje najvyššiu presnosť na meranie hrúbky vrstvy.
Merné jednotky:
Pre prepnutie z jednotiek „μ" na "mil" a naopak stlačte tlačidlo „+“.
Uloženie:
Prístroj ukladá automaticky 10 posledných nameraných hodnôt.
Po stlačení tlačidla „MEM“ je možné pomocou tlačidiel „+“ a „-„ zobraziť 10 posledných nameraných hodnôt.
Otočenie displeja LCD:
Ak chcete displej LCD otočiť o 1800, stlačte tlačidlo "-"( ).
Kontrolné fólie:
Pomocou kalibračných fólií a obidvoch kovových kotúčov (fe/Nfe) je možné vykonať rýchlu kalibráciu /
funkčnú kontrolu.
Kalibrácia pomocou kontrolných fólií:
Na kalibráciu prístroja zmerajte jednu z dodaných fólií.
Pokiaľ by prístroj vykazoval odchylky od hodnoty fólie, zmeňte hodnotu pomocou tlačítka „MEM“ (stlačte ho
na dobu > 2 s) a potom pomocou tlačítiek "+" a "-", aby ste dosiahli hodnoty fólie.
Nakoniec vykonajte potvrdenie tlačítkom „MEM“.
Majte prosím na pamäti meraciu toleranciu fólie.
Výmena batérie:
Ak sa zobrazuje na displeji trvalo " ", použite novú batériu Alkanline (AAA).
Špecifikácia
Merací rozsah: 0 - 2000 μm / 0 - 40 mil
Presnosť: +(2 μm + 3 %) ( +(0,1 mil + 3 %)
5 ročná záruka
Prístroje firmy Förch podliehajú prísnej kontrole kvality. Pokiaľ by sa aj napriek tomu vyskytli počas dennej
praxe funkčné závady, poskytujeme Vám záruku 60 mesiacov (záruka je platná len s faktúrou). Výrobné alebo
materiálové vady Vám bezplatne odstránime, ak nám prístroj bez cudzieho zavinenia pošlete späť. Škody
spôsobené pádom alebo nesprávnou manipuláciou sú zo záruky vylúčené. Ak sa vyskytnú funkčné závady po
uplynutí záručnej doby, naši servisní pracovníci Váš prístroj zasa bezodkladne opravia.
Obráťte sa prosím na:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Tento návod na osbluhu bol vypracovaný veľmi svedomito. Neručíme za správnosť a úplnosť dát,
obrázkov a výkresov. Zmeny vyhradené.

Naprava za merjenje debeline sloja
SLV
Navodilo za uporabo:
Naprava meri na vseh kovinskih podlogah
Pri vsaki meritvi, odvisno od podlage, bo naprava avtomatično pokazala črko "Fe” (železo/jeklo) ali “NFe”
(ne-železo).
Uporaba:
Naprava se pri postavitvi sonde na podlago avtomatsko vklopi. Po 30 sekundah neuporabe se avtomatsko
izklopi.
Naprava sama izbere območje merjenja. Zato ni potrebno preklapljanje na Fe ali NFe.
Napravo se postavi ravno na površino, ter se jo drži pri miru. Ko naprava dobi meritve, se te pokažejo na
prikazovalniku in naprava s tem tudi zapiska.
Nastavitev ničle:
Pritisnite tipko „+“ za 2 sekundi. Na LCD-prikazovalniku začne utripati“000”. Potem izmerite površino brez
sloja.
Ta nastavitev ničle daje najvišjo točnost za merjenje debeline sloja.
Enote merjnenja:
S pritiskom na tipko „+“ preklopimo iz enote μm na enoto mili in obratno.
Shranitev:
Naprava sama shrani zadnjih 10 meritev.
Po pritisku tipke „MEM", lahko s tipkama „+" in „ -" prikažete zadnjih 10 meritev.
Obračanje LCD prikazovalnika:
Pritisnite na tipko „-“( ), da obrnete prikazovalnik za 180°.
Folija za kontrolo:
S pomočjo folije za kalibriranje in obeh kovinskih plošč (Fe / NFe), lahko hitro opravite kalibracijo/kontrolo
funkcij.
Kalibriranje s pomočjo kontrolne folije:
Da bi napravo kalibrirali, izmerite eno od dobavljenih folij.
Če se na prikazovalniku pokažejo odstopanja od dejanske debeline folije, spremenite vrednost s tipko
„MEM“ (držati >2s) in s tipkama „+“ in „-“ nastaviti na dejansko debelino folije.
Takoj za tem potrdite s pritiskom tipke „MEM“.
Prosimo upoštevajte tolerance mer debeline folije.
Menjava baterij:
Pri daljšem prikazu “ ”na prikazovalniku, vstavite novo (AAA) baterijo.
Specifikacije
območje merjenja: 0-2000 μm / 0-40 mil
natančnost: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 let garancije
Naprave podjetja Forch so podvržene strogi kontroli kvalitete. Če se pri dnevni uporabi pojavijo napake
v funkcijah, dajemo mi 60 mesečno garancijo (veljavna je samo z računom). Napake na proizvodnji ali na
materialu, bojo z naše strani brezplačno odpravljene, v kolikor bo naprava brez tujega delovanja poslana
nazaj do nas. Poškodbe zaradi padcev ali nepravilnega rokovanja so izključene iz pravic garancije. Če se po
poteku garancije pojavijo napake v funkcijah, vam bo naš servis Vašo napravo nemudoma popravil.
Prosimo, da se obrnete na:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
To navodilo za uporabo je narejeno z veliko pazljivostjo. Za točnost in popolnost podatkov, slik in skic
ne prevzemamo nobene odgovornosti. Pridržujemo si pravice do sprememb.

Medidor de espesor de capa
SPA
Instrucciones de uso:
Para mediciones en todos los sustratos metálicos
Con cada medición se muestra automáticamente la sigla “Fe” (hierro, acero) o “NFe” (no-ferroso),
dependiendo del sustrato.
Manejo:
Encendido automático al colocar la sonda. Al no utilizarlo, se desconecta a los 30 segundos.
El aparato selecciona por si mismo el campo de medición. No es necesario conmutar entre Fe y NFe.
El aparato se coloca recto sobre la superficie y se mantiene quieto sobre la misma. Al registrar los datos de
medición se ilumina el indicador y suena una señal.
Ajuste del cero:
Pulsar la tecla “+” durante 2 segundos. El indicador LCD muestra “000” intermitente. A continuación se mide
la pieza sin revestimiento. Este ajuste del cero ofrece la máxima precisión para las mediciones del grosor de
revestimiento.
Unidades de medida:
Pulsar la tecla “+” para cambiar de μm a mils y viceversa.
Guardar:
El aparato guarda automáticamente los 10 últimos valores medidos.
Después de pulsar la tecla “MEM”, con las teclas “+” y “-” se pueden mostrar los 10 últimos valores medidos.
Girar LCD:
Pulsar la tecla “ ” para girar el indicador LCD en 180º.
Láminas de control:
Con las láminas de calibración y los dos discos metálicos (Fe / NFe) se puede efectuar una rápida
calibración / un control de funcionamiento.
Calibración por medio de las láminas de control:
Para calibrar el aparato, medir una de las láminas suministradas.
Si el indicador mostrase desviaciones con respecto al valor de la lámina, modificar el valor con la tecla
“MEM” (pulsar >2 s) y luego con las teclas “+” y “-” para alcanzar el valor de la lámina.
A continuación confirmar con la tecla “MEM”.
Por favor observar la tolerancia de medición de la lámina.
Cambio de pila:
En caso de indicación constante de “ ”, insertar una nueva pila alcalina (AAA).
Especificaciones
Campo de medición: 0-2000 μm / 0-40 mil
Precisión: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
Garantía de 5 años
Los aparatos de la empresa Förch están sujetos a un estricto control de la calidad. Si durante el trabajo
cotidiano se produjeran fallos de funcionamiento, ofrecemos una garantía de 60 meses. (Válido solamente
con presentación de la factura.) Reparamos gratuitamente los defectos de material o de mano de obra,
siempre que el aparato nos sea remitido sin intervención ajena. Los daños causados por caídas o por un
manejo incorrecto quedan excluidos de la garantía. Si se produjeran fallos de funcionamiento después del
período de garantía, nuestro Servicio Técnico reparará inmediatamente su aparato.
Por favor diríjase a:
Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Straße 11-15, 74196 Neuenstadt, Deutschland
Estas instrucciones de uso fueron elaboradas con el máximo cuidado. No asumimos la
responsabilidad de la compleción de datos, imágenes y dibujos. Salvo modificaciones.

Skiktmätare
SWE
Bruksanvisning
För mätning av alla metalliska ämnen. Vid mätning indikeras alt. ”Fe” (järn,stål) eller ”NFe” (Icke järn)
automtiskt.
Instrumentet slås automatiskt på när sonden ansluts. Efter 30 sekunder utan aktivitet slås instrumentet
automatiskt av.
Mätområdet välj automatiskt. Ingen omkoppling mellan Fe” (järn,stål) eller ”NFe” behövs.
Instrumentet anbringar direkt på ytan och hålls stilla en liten stund. När mätresultatet är klart tänds displayen
och en ton hörs.
Nollställning:
Håll instrumentet fritt i luften. Tryck tangent ”+” under ca 2 sekunder. Displayen visar blinkande ”000” och
nollställes. Nollställning innebär också att instrumentet kalibreras.
Mätenheter:
Genom att trycka ”+” väljs μm eller mils.
Spara:
Instrumentet sparar automatiskt de senaste 10 märresultaten. Efter att tangenten ”MEM” tillsammans med ”+”
eller ”–” visas dessa resultat.
LCD omvridning:
Tryck tangent ”-” ( ) för att vrida displayen 180°.
Kontrolleringsfolie:
För att kalibrera instrumentet noggrant kan en enkel kalibreringsfunktion genomföras.
Kalibrering med kalibreringsfolie:
Anväbd den medlevererade kalibreringsfolien. Om instrumentet visar ett annant värde än den folien har kan
instrumentet ställas in till rätt värde.
Detta görs med tangenten ”MEM“ (>tryck 2s ) och sedan trycks ”+“ eller „-“ tills rätt värde visas. Avsluta
genom att trycka ”MEM”.
Visas ” ” i displayen är det dags att byta batterier.
Specifikationer
Mätområden: 0-2000 μm / 0-40 mil
Tolerans: +(2μm +3%) / +(0,1 mil +3%)
5 års garanti
Fa Forch använder alltid en mycket noggrnn kvalitetskontroll. Om det trots detta finns tillverkningsfel på denna
produkt gäller 60 månaders garanti. Giltig inköpsfaktura måste kunna uppvisas.
Garantin omfattar inte fel eller skadot uppkomna pga felaktig eller ovarsam användning.
Ev. servicearbeten på denna produkt får endast utföras av auktoriserat företag.
Denna bruksanvisning skall läsas av alla som använder detta verktyg.




www.foerch.com
Theo Förch GmbH & Co. KG
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
DEUTSCHLAND
foerch.com
Niederlassung Bamberg
Biegenhofstraße 13
96103 Hallstadt
Tel. +49 951 509855-0
Fax +49 951 509855-25
Vertriebsbereich
Kfz-Handwerk
Tel. +49 7139 95 511
Fax +49 800 3637246
Vertriebsbereich
Bau-Handwerk
Tel. +49 7139 95 522
Fax +49 800 3637240
Vertriebsbereich
Metall-Handwerk
Tel. +49 7139 95 18411
Fax +49 800 3637246
Industrie- und
Betriebswerkstätten
Tel. +49 7139 95 17704
Fax +49 7139 95 17798
Verkaufs-Niederlassungen Deutschland
Niederlassung Berlin-Marzahn
Marzahner Chaussee 225
12681 Berlin
Tel. +49 30 549898-3
Fax +49 800 3637242
Niederlassung Cottbus
Krennewitzer Str. 12
03044 Cottbus
Tel. +49 355 493961-0
Fax +49 800 3637256
Niederlassung Dresden
Bremer Straße 5
01067 Dresden
Tel. +49 351 81194-60
Fax +49 800 3637254
Niederlassung Kochertürn
Theo-Förch-Straße 11 –15
74196 Kochertürn
Tel. +49 7139 95 215 01
Fax +49 7139 95 99 215 01
Niederlassung Dessau
Kochstedter Kreisstraße 7
06847 Dessau-Roßlau
Tel. +49 340 550453
Fax +49 800 3637251
Niederlassung Paderborn
Stettiner Straße 4 –6
33106 Paderborn
Tel. +49 5251 7750-0
Fax +49 800 3637247
Niederlassung Frankfurt
Cassellastraße 30 –32
60386 Frankfurt am Main
Tel. +49 69 4269576-0
Fax +49 800 8436365
Niederlassung Leipzig
Gießerstraße 12a
04229 Leipzig
Tel. +49 341 487300
Fax +49 800 3637245
Niederlassung Berlin-Reinickendorf
Eichborndamm 111
13403 Berlin
Tel. +49 30 4099948-0
Fax +49 30 4099948-25
Niederlassung Freiburg
Tullastraße 73a
79108 Freiburg
Tel. +49 761 593234-0
Fax +49 761 593234-25
Niederlassung Magdeburg
Silberbergweg 6a
39128 Magdeburg
Tel. +49 391 634195-0
Fax +49 800 6647074
Niederlassung Salzgitter
Gustav-Hagemann-Straße 30
38229 Salzgitter
Tel. +49 5341 867203-0
Fax +49 800 3637250
Niederlassung Hamburg
Ahrensburger Straße 138
22045 Hamburg
Tel. +49 40 6699919 0
Fax +49 40 6699919 25
Niederlassung Mannheim
Innstraße 27
68199 Mannheim
Tel. +49 621 860491-0
Fax +49 621 860491-25
Niederlassung Chemnitz
Bornaer Straße 205
09114 Chemnitz
Tel. +49 371 4741560
Fax +49 800 3637252
Niederlassung Schwerin
Ratsteich 1
19057 Schwerin
Tel. +49 385 47738-0
Fax +49 800 3637243
Niederlassung Weimar
Industriestraße 3c
99427 Weimar
Tel. +49 3643 4974-0
Fax +49 800 3637244
Niederlassung Zwickau
Maxhütte Gewerbering 2
08056 Zwickau
Tel. +49 375 81839-0
Fax +49 800 3637249
Niederlassung Heilbronn
Brüggemannstraße 24
74076 Heilbronn
Tel. +49 7131 64586-0
Fax +49 7131 64586-25
Niederlassung Nürnberg/Fürth
Waldackerweg 1
90763 Fürth
Tel. +49 911 975652-0
Fax +49 800 5891801
Stammhaus Deutschland
Niederlassung Saarbrücken
Hartmanns Au 9
66119 Saarbrücken
Tel. +49 681 989287-0
Fax +49 681 989287-25
Niederlassung Kaufbeuren
Moosmangstraße 6
87600 Kaufbeuren
Tel. +49 8341 909366-0
Fax +49 800 3637241
Niederlassung Offenburg
Heinrich-Hertz-Str. 12
77656 Offenburg
Tel. +49 781 969114-0
Fax +49 781 969114-25
Theo Förch GmbH
Röcklbrunnstraße 39A
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel. +43 662 875574-0
Fax +43 662 878677
foerch.at
Gesellschaften International
Förch A/S
Hagemannsvej 3
8600 Silkeborg
DÄNEMARK
Tel. +45 86 823711
Fax +45 86 800617
foerch.dk
Förch France SAS
ZAE Le Marchais Renard Aubigny
77950 Montereau-sur-le-Jard
FRANKREICH
Tel. +33 1 64144848
Fax +33 1 64144849
forch.fr
Förch SAS
17 rue de Marbourg
9764 Marnach
LUXEMBURG
Tel. +352 269 03267
Fax +352 269 03368
forch.fr
Förch Polska Sp. z o.o.
43-392 Międzyrzecze Górne 379
POLEN
k/ Bielska-Białej
Tel. +48 33 8196000
Fax +48 33 8158548
forch.pl
S.C. Foerch S.R.L.
Str. Zizinului 110
500407 Brasov
RUMÄNIEN
Tel. +40 368 408192
Fax +40 368 408193
foerch.ro
Förch Nederland BV
Zandbreeweg 12
7577 BZ Oldenzaal
NIEDERLANDE
Tel +31 541 751040
Fax +31 541 751041
foerch.nl
Förch Portugal Lda
Rúa Republica da Bolivia, nº69,
1 esq.
1500-544 Lisboa
PORTUGAL
Tel. +351 917314442
Fax +351 253339576
forch.pt
Förch Componentes para
Taller S.L.
Camino de San Antón, S/N
18102 Ambroz (Granada)
SPANIEN
Tel. +34 958401776
Fax +34 958401787
forch.es
Förch S.r.l.
Via Galvani 40C
39100 Bolzano
ITALIEN
Tel. +39 0471 204330
Fax +39 0471 204290
forch.it
Förch AG
Netzibodenstrasse 23D
4133 Pratteln
SCHWEIZ
Tel. +41 61 8262030
Fax +41 61 8262039
foerch.ch
Förch Otomotiv Inş. ve San.
Ürünleri Paz. Ltd. Şti.
Haramidere Mevkii Beysan Sanayi
Sitesi Birlik Caddesi No:6/3
34524 Beylikdüzü / Istanbul
TÜRKEI
Tel. +90 212 4228744
Fax +90 212 4228788
forch.com.tr
Förch d.o.o.
Ljubljanska Cesta 51A
1236 Trzin
SLOWENIEN
Tel. +386 1 2442490
Fax +386 1 2442492
foerch.si
Förch Kereskedelmi Kft
Bakony u. 4.
8000 Székesfehérvár
UNGARN
Tel. +36 22 348348
Fax +36 22 348355
foerch.hu
Förch d.o.o.
Velika Cesta 34, Odra
10020 Zagreb
KROATIEN
Tel. +385 1 2912900
Fax +385 1 2912901
foerch.hr
Förch Slovensko s.r.o.
Rosinská cesta 12
010 08 Žilina
SLOWAKEI
Tel +421 41 5002454
Fax +421 41 5002455
forch.sk
Förch s.r.o.
Dopravní 1314/1
104 00 Praha 10 – Uhříněves
TSCHECHIEN
Tel. +420 271 001 984-9
Fax +420 271 001 994-5
foerch.cz
MAS / 045
Table of contents
Languages:
Other Forch Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Direct Scientific
Direct Scientific DSM-502 Operation & maintenance manual

Anritsu
Anritsu VectorStar ME7838 4 Series Maintenance manual

Keysight Technologies
Keysight Technologies U1701B quick start guide

KROHNE
KROHNE DK32 Series Supplementary instructions

Bosch
Bosch LR40G Operating/safety instructions

Bosch
Bosch LR 7 Professional Original instructions