Fracarro AMP2000 User manual

AMP2000 - AMP2000UK
AMP2000
14 V 2A
Power Supply
+ Injector
220 - 240V~
50 - 60 Hz / 33 W Max
5÷2400MHz
-1,5dB Max
RF + DC
3ET400
AMP2000
14 V 2A
Power Supply
+ Injector
220 - 240V~
50 - 60 Hz / 33 W Max
5÷2400MHz
-1,5dB Max
RF + DC
3ET400
> 95%
< -10 oC
> 55 oC
AMP2000
AMP2000UK
Alimentatore per uso interno 14V 2A
Indoor Power supply 14V 2A
Alimentation pour utilisation intérieure 14V 2A
Alimentador para uso interno 14V 2A
Alimentador para uso interno 14V 2A
Netzgerät für den Innenbereich 14V 2A
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BETRIEBSANLEITUNG

2
I: L’installazione dell’alimentatore deve essere eseguita da
personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla
sicurezza. Il prodotto è di Classe II, secondo la norma EN 60065, e
per tale ragione non deve essere mai collegato alla terra di protezione
della rete di alimentazione (PE – Protective Earthing).
Avvertenze per l’installazione
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete in dotazione, installando
il prodotto in modo che la spina di alimentazione sia facilmente
accessibile.
Il prodotto non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi
d’acqua e va pertanto installato in un ambiente asciutto,
all’interno di edifici.
Lasciare spazio attorno all’alimentatore per garantire una
ventilazione sufficiente. L’eccessiva temperatura e/o un eccessivo
riscaldamento possono compromettere il funzionamento e la
durata del prodotto.
Non installare il prodotto sopra o vicino a fonti di calore o in
luoghi polverosi o dove potrebbe venire a contatto con sostanze
corrosive.
In accordo con la direttiva europea 2004/108/EC (EMC), il prodotto
deve essere installato utilizzando dispositivi, cavi e connettori che
consentano di rispettare i requisiti imposti da tale direttiva per le
installazioni fisse.
Messa a terra dell’impianto d’antenna
Il prodotto deve essere collegato all’elettrodo di terra dell’impianto
d’antenna conformemente alla norma EN50083-1, par. 10. La vite
predisposta a tale scopo è contrassegnata con il simbolo . Si
raccomanda di attenersi alle disposizioni della norma EN 50083-1 e
di non collegare tale vite alla terra di protezione della rete elettrica di
alimentazione.
IMPORTANTE: Non togliere mai il coperchio dell’alimentatore,
parti a tensione pericolosa possono risultare accessibili all’apertura
dell’involucro. Solo personale addestrato e autorizzato può aprire
il prodotto. In caso di guasto non tentate di ripararlo altrimenti la
garanzia non sarà più valida.
GB: The product must be installed only by qualified persons,
according to the local safety standards and regulations. It is classified
as Class II, in accordance with EN 60065 and, for this reason, it shall
not be connect to the protective earth (PE) of the supply mains.
Installation warnings
Use only the original power cable, installing the product so that
the mains plug is easily accessible.
The product must not be exposed to dripping or splashing and
thus it shall be installed indoors, in a dry place.
Leave some space around the power supply housing to ensure
sufficient ventilation. An excessive operating temperature and/or
an excessive heating may affect the performance and the life of
the product.
Don’t install the product above or close to heat sources, in
dusty places or where it might come into contact with corrosive
substances.
In accordance with the European Directive 2004/108/EC (EMC), the
product shall be installed using devices, cables and connectors that
allow to comply with this directive requirements for fixed installations.
Earthing of the antenna system
The product must be connected to the earth electrode of the antenna
system, in accordance with standard EN 50083-1, section 10. The
screw to be used for this scope is marked with the symbol . It
is recommended to follow the provisions of EN 50083-1 and not to
connect the screw to the protective earth (PE) of the supply mains.
IMPORTANT: Never remove the power supply cover, parts at
hazardous voltage could be accessible when the product case
is opened. Only instructed and authorized persons can open the
product. In case of failure, do not try to repair the product; otherwise
the guarantee will no longer be valid.
•
•
•
•
•
•
•
•
F: L’installation du produit doit être effectuée par du personnel
qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la sécurité.
Le produit est de Classe II, conformément à la norme EN 60065, c’est
pour cette raison qu’il ne doit jamais être connecté à la mise à la terre
de protection du réseau d’alimentation (PE – Protective Earthing).
Avertissements pour l’installation
Utiliser uniquement le câble de réseau inclus dans l’emballage et
installer le produit de façon à ce que la fiche d’alimentation soit
facilement accessible.
Le produit ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux écla-
boussures d’eau et doit donc être installé dans un endroit sec, à
l’intérieur de bâtiments.
Laisser de l’espace autour du produit pour garantir une ventila-
tion suffisante. La température excessive et/ou le chauffage ex-
cessif peuvent compromettre le fonctionnement et la durée de
vie du produit.
Ne pas installer le produit sur ou près des sources de chaleur,
dans des endroits très poussiéreux ou en contact avec des
substances corrosives.
Conformément à la directive européenne 2004/108/EC (EMC)
le produit doit être installé en utilisant les dispositifs, les câbles et
les connecteurs conformes aux indications de la directive pour les
installations fixes indiquée ci-dessus.
Mise à la terre de l’installation de l’antenne
Le produit doit être connecté à l’électrode de terre de l’installation
de l’antenne en conformité avec la norme EN50083-1, par. 10.
La vis prévue à cet effet est indiquée avec le symbole . Il est
conseillé de suivre les indications de la norme EN 50083-1 et de ne
pas connecter cette vis à la mise à la terre de protection du réseau
électrique d’alimentation.
IMPORTANT : Ne jamais enlever le couvercle de l’alimentation,
des parties sous tension dangereuse peuvent être accessibles
lors de l’ouverture de l’enveloppe. Seul du personnel qualifié et
autorisé peut effectuer des opérations sur les circuits internes du
produit. En cas de pannes, ne pas chercher à le réparer, sinon la
garantie ne sera plus valable.
E: La instalación del producto debe realizarla personal cualificado
según las leyes y normativas locales de seguridad. El producto es
de Clase II, según la norma EN 60065, y por este motivo nunca debe
conectarse a la puesta a tierra de protección de la red de alimentación
(PE – Protective Earthing).
Advertencias para la instalación
Utilice exclusivamente el cable de red que se incluye en el
embalaje instalando el producto de forma que pueda accederse
con facilidad al enchufe de alimentación.
El producto nunca debe estar expuesto a estilicidio o a chorros
de agua y por tanto debe instalarse en un lugar seco, en el interior
de edificios.
Deje espacio alrededor del producto para que se garantice una
ventilación suficiente. La temperatura excesiva y/o un excesivo
calentamiento pueden perjudicar el funcionamiento y la duración
del producto.
No instale el producto encima de fuentes de calor, cerca de ellas,
en lugares polvorientos ni donde podría estar en contacto con
sustancias corrosivas.
De acuerdo con la directiva europea 2004/108/EC (EMC) el producto
debe instalarse utilizando dispositivos, cables y conectores que
cumplan los requisitos impuestos por dicha directiva para las
instalaciones fijas.
Puesta a tierra de la instalación de antena
El producto debe conectarse al electrodo de tierra de la instalación
de antena según la norma EN50083-1, párr. 10. El tornillo específico
para ello está marcado con el símbolo . Se recomienda seguir las
disposiciones de la norma EN 50083-1 y no conectar dicho tornillo a
la puesta a tierra de protección de la red eléctrica de alimentación.
IMPORTANTE: No quite nunca la tapa del alimentador ya que pue-
de accederse a piezas de tensión peligrosa cuando se abre la car-
casa. Sólo personal cualificado y autorizado puede intervenir en
los circuitos internos del producto. En caso de avería no intente
•
•
•
•
•
•
•
•
I: AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
GB: SAFETY WARNINGS
F: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
E: ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
P: ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
D: SICHERHEITSHINWEISE

3
repararlo ya que si lo hace la garantía dejará de tener validez.
P: A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado
de acordo com as leis e normas locais de segurança. O produto é
de Classe II, segundo a norma EN 60065, e por esse motivo nunca
deve ser ligado à terra de protecção da rede de alimentação (PE –
Protective Earthing).
Advertências para a instalação
Utilizar exclusivamente o cabo de rede fornecido, instalando o
amplificador de forma que a ficha de alimentação seja facilmente
acessível.
O produto não deve ser exposto a gotejamentos ou a jactos de
água e, portanto, deve ser instalado num local seco, no interior
de edifícios.
Deixar espaço livre ao redor do produto, para garantir uma ven-
tilação suficiente. A excessiva temperatura e/ou um excessivo
aquecimento podem comprometer o funcionamento e a duração
do produto.
Não instalar o produto sobre ou perto de fontes de calor ou
em locais com poeira ou onde possa entrar em contacto com
substâncias corrosivas.
De acordo com a directiva europeia 2004/108/EC (EMC), o produto deve
ser instalado utilizando dispositivos, cabos e conectores que respeitem
os requisitos impostos por esta directiva para as instalações fixas.
Ligação à terra do sistema de antena
O produto deve ser ligado ao eléctrodo de terra do sistema de antena
conforme a norma EN50083-1, par. 10. O parafuso predisposto para
esse fim é indicado com o símbolo . Recomenda-se respeitar as
disposições da norma EN 50083-1 e não ligar esse parafuso com a
terra de protecção da rede eléctrica de alimentação.
IMPORTANTE: Nunca retirar a cobertura do alimentador, peças
com tensão perigosa podem ficar acessíveis com a abertura do
invólucro. Apenas pessoal qualificado e autorizado pode agir nos
circuitos internos do produto. Em caso de falha não tente repará-
lo, caso contrário a garantia perderá valor.
D: Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung
mit den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften von
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
•
•
•
•
Das Erzeugnis gehört gemäß der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse
II, und darf daher auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes
angeschlossen werden (PE – Protective Earthing).
Installationshinweise
Verwenden Sie ausschließlich das in der Verpackung enthaltene
Netzkabel, und installieren Sie das Erzeugnis so, dass der
Speisestecker leicht zugänglich ist.
Das Erzeugnis darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden und muss an einem trockenen Ort im Inneren eines
Gebäudes installiert werden.
Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation muss um
das Erzeugnis herum genügend Platz gelassen werden. Eine zu
hohe Temperatur oder eine übermäßige Erwärmung können die
Funktionsweise und die Lebensdauer des Erzeugnisses beein-
trächtigen.
Installieren Sie das Erzeugnis nicht in der Nähe von Wärmequellen,
an staubigen Orten oder an Orten, an denen es mit korrosiven
Substanzen in Kontakt kommen könnte.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2004/108/EG (EMV) das Erzeugnis muss
unter Einsatz von Vorrichtungen, Kabeln unter Verbindern installiert
werden, die den Anforderungen dieser Richtlinie für feste Installationen
entsprechen.
Erdung der Antennenanlage
Das Erzeugnis muss gemäß der Vorschrift DIN EN 50083-1, Abs. 10
an die Erdungselektrode der Antennenanlage angeschlossen werden.
Die zur diesem Zweck vorgesehene Schraube ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Wir erinnern nochmals daran, dass die in der
Vorschrift DIN EN 50083-1 enthaltenen Hinweise unbedingt befolgt
werden müssen, und dass die Schraube auf keinen Fall an die
Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden darf.
WICHTIG: Nehmen Sie auf keinen Fall die Abdeckung des Netzge-
rätes ab, da Sie auf diese Weise mit gefährlichen, unter Spannung
stehenden Elementen in Berührung kommen könnten.
Die Schaltungen im Inneren des Erzeugnisses dürfen nur autori-
siertem Fachpersonal zugänglich gemacht werden. Im Störungs-
fall versuchen Sie bitte nicht, das Erzeugnis selbst zu reparie-
ren, das es hierdurch zu einem Verfall des Garantieanspruches
kommt.
•
•
•
•
I: ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
GB: OPERATING INSTRUCTIONS
F: INSTRUCTIONS D’EMPLOI
E: INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
P: INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
D: BETRIEBSANLEITUNG
OUT+
DC
5-2400 MHz
Input
5-2400 MHz
AMP2000
14 V 2A
Power Supply
+ Injector
220 - 240V~
50 - 60 Hz / 33 W Max
5÷2400MHz
-1,5dB Max
RF + DC
3ET400
FR
AMP9254A IN
OUT
TV
dc
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
PENTA85
CHVU4Z
SWI8508
5m
AMP2000
5m
SWI8508
SWI8508
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
5m
SWI8508
5m
TV Amplifer
SWI8508
5m
5m
SWI8508
SWI8508
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
FR
CHVU4ZN
AMP2000
TV Amplifer
PENTA85
CA75IF CA75F
FR
PENTA85
SAT
TV Amplifier
SWI8508
5m
AMP2000
5m
SWI8508
SWI8508
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m
IN
OUT
TV
H.b.
L.b.
TV
25m

I: SPECIFICHE TECNICHE
GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS
F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES
E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
P: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
D: TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
I: Tensione di Alimentazione
GB: Supply voltage
F: Tension d'alimentation
220-240V~ /50-60Hz
E: Tensión de alimentación
P: Tensão de alimentação
D: Speisespannung
I: Consumo
GB: Power consumption
F: Consommation de puissance
33W
E: Consumo de potencia
P: Consumo
D: Verbrauch
I: Tensione di uscita
GB: Output voltage
F: Tension de sortie
14Vdc ±10%
E: Tensión de salida
P: Tensão de saída
D: Ausgangsspannung
I: Corrente di uscita
GB: Output Current
F: Courant de sortie
2A
E: Corriente de salida
P: Corrente de saída
D: Ausgangsstrom
I: Banda RF
GB: RF Band
F: Bande RF
5-2400MHz
E: Banda RF
P: Banda RF
D: RF Bereich
I: Perdita di passaggio
GB: Coupling loss
F: Perte de couplage
< 1,5dB
E: Perdidas de acoplo
P: Perda de acoplamento
D: Verlust
I: Dimensioni
GB: Dimensions
F: Dimensions
195 x 130 x 60mm
E: Dimensiones
P: Dimensões
D: Abmessungen
I: Temperatura di funzionamento
GB: Operating temperature
F: Température fonctionnelle
-10 +55°C
E: Temperatura de trabajo
P: Temperatura de funcionamento
D: Betriebsumgebungstemperatur
I: I dati tecnici sono nominali e riferiti alla temperatura di 25° C
GB: The technical data are nominal values and refer to an operating temperature of 25° C
F: Les caratéristiques techniques sont nominales et se réfèrent à une température de fonctionnement de 25° C
E: Los datos técnicos son nominales y hacen referencia a una temperatura de 25° C
P: Os datos técnicos são nominais e referem-se a uma temperatura de funcionamento de 25° C
D: Die technischen Daten sind Nenndaten und beziehen sich auf eine Betriebstemperatur von 25° C.
I: CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE E: CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
GB: EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY P: CONFORMIDADE COM AS DIRECTRIZES EUROPEIAS
F: CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES D: ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN
I: Conforme alle norme EN 50083-2, EN 60065 (direttive europee 2004/108/EC - EMC, 2006/95/EC - LVD )
GB:
It complies with the standards EN 50083-2 and EN 60065 (European directives 2004/108/EC - EMC and 2006/95/EC - LVD)
F: Conformes aux normes EN 50083-2, EN 60065 (directives européennes 2004/108/EC - EMC et 2006/95/EC - LVD)
E: Cumplen con las normas EN 50083-2, EN 60065 (directivas europeas 2004/108/EC - EMC y 2006/95/EC - LVD)
P: Conformidade com as normas EN 50083-2, EN 60065 (directrizes europeias 2004/108/EC - EMC e 2006/95/EC - LVD)
D:
Entsprechen der Vorschriften EN 50083-2, EN 60065 (Europäischen Richtlinien 2004/108/EC - EMC und 2006/95/EC - LVD).EN 50083-2, EN 60065 (Europäischen Richtlinien 2004/108/EC - EMC und 2006/95/EC - LVD).
3IS512 - rev.0 - 18/04/2008
Fracarro Radioindustrie S.p.A. - Via Cazzaro n.3 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALIA Tel: +39 0423 7361 - Fax: +39 0423 736220
Società soggetta a direzione e coordinamento di CAMI S.r.l. - partita IVA 02399120266
Fracarro France S.A.S. - 14 bis rue du Ratrait - 92158 Suresnes Cedex FRANCE Tel: +33 1 47283419 - Fax: +33 1 47283421
Fracarro Iberica - Poligono Táctica, “Ciudad de los negocios” c/2A n°4 - 46980 Paterna - Valencia - ESPAÑA Tel. +34/961340104 - Fax +34/961340691
Fracarro (UK) - Ltd, Unit A, Ibex House, Keller Close, Kiln Farm, Milton Keynes MK11 3LL - UK Tel: +44(0)1908 571571 - Fax: +44(0)1908 571570
Fracarro Tecnologia e Antenas de Televisao Lda - Rua Alexandre Herculano, n°1-1°B, Edifício Central Park 2795-242 Linda-a-Velha PORTUGAL
Tel: + 351 21 415 68 00 - Fax+ 351 21 415 68 09
This manual suits for next models
3
Other Fracarro Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Allied Telesis
Allied Telesis AT-PWR9 installation guide

StarTech.com
StarTech.com ATXPOWER250 Instruction guide

BEL
BEL TEC800-12-074NA installation instructions

Elgar
Elgar SmartWave SW 15750 installation manual

Elektro-Automatik
Elektro-Automatik PSI 9040-20 T operating guide

Allen-Bradley
Allen-Bradley 1771-P4R Installation data