FRANCK PROVOST The Barb'XPERT FPH- 006 User manual

1
TONDEUSE BARBE PRECISION
BEARD PRECISION TRIMMER
MANUEL D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL
FPH-006

2
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
...........................................................................................................3
...........................................................................................................5
...........................................................................................................7
...........................................................................................................9
........................................................................................................11
.........................................................................................................13
.........................................................................................................15
.........................................................................................................17
.........................................................................................................19
.........................................................................................................21
.........................................................................................................23
.........................................................................................................25
.........................................................................................................27
.........................................................................................................29
ةيبرعلا ................................................................................................31
GUARANTEE ..............................................................................................33
Importé par - Imported by - Importowana przez -
Geïmporteerd door - Importato da - Importado por
Importado por - Importiert von -
- Importeret af
Importator - Maahantuoja - Importerad av - Uvoznik - 进口商
ABC DISTRIBUTION
3 avenue des Violettes - ZAC des Petits Carreaux
94380 Bonneuil sur Marne - France
FR GARANTIE
GB GUARANTEE
PL GWARANCJA
NL WAARBORG
IT GARANZIA
ES GARANTÍA
PT GARANTIA
DE GARANTIE
DK GARANTI
RO GARANŢIE
FI TAKUU
SE GARANTI
SI GARANCIJA
CN 保修

3
FR
INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Convient pour nettoyage sous un robinet d’eau ouvert.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont
pu bénécier d’une surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être réalisés par des enfants
sans surveillance.
N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Les diérents types de piles ou les piles neuves et usagées
ne doivent pas être mélangées.
Les piles doivent être insérées selon la polarité correcte.
Les piles déchargées doivent être retirées de l’appareil
et éliminées de façon sûre.
Utilisez l’appareil uniquement avec une pile LR6/AA
non rechargeable de 1,5V.
Si l’appareil doit être entreposé sans être utilisé pendant
une longue période, il convient de retirer les batteries.
Les bornes d’alimentation ne doivent pas être
court-circuitées.
Dans le cas où des fuites se produiraient au niveau des piles, et que du liquide (électrolyte) touche la peau, nettoyez immédi-
atement et abondamment à l’eau et au savon ou neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez un
médecin.

4
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA PILE
-Ouvrez le compartiment à pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit réglé
sur le petit symbole de déverrouillage.
-Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
-Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit réglé sur le petit symbole de vérouillage.
•Alimentation sur pile LR6/AA 1,5V incluse
•Lames en acier inoxydable
DESCRIPTION GENERALE
1. Tête épilation sourcils
2. Bouton poussoir
3. Bouton ON/OFF
4. Compartiment à pile
5. Peigne précision 4 mm (épilation sourcils)
6. Peigne précision 7 mm (épilation sourcils)
7. Capuchon
8. Sabot ajustable (tête précision)
9. Tête précision
10. Tête mini rasoir à grille
POUR COMMENCER
Peignez toujours votre barbe ou votre moustache avec un peigne n avant de commencer à tondre.
CONSEILS POUR OBTENIR UN MEILLEUR RÉSULTAT
Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs.
Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse.
Peignez les poils dans le sens de la pousse.
CHANGER LES TETES DE TONTE
Ce produit est fourni avec des têtes interchangeables.Vous pouvez utiliser la tête précision pour la tonte des poils de la
barbe ou de la moustache, contours et pattes; la tête sourcils pour la tonte des sourcils à l’aide des peignes précision ;
la tête mini rasoir à grille pour la tonte de la barbe.
Vériez toujours que la tondeuse est bien éteinte avant de changer les accessoires de tondeuse et de rasoir.
•Appuyez sur le bouton poussoir puis retirer la tête de tonte.
•Fixez l’autre tête en la positionnant sur le dessus de l’appareil
POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE
-Fixez le sabot de tonte ajustable à la lame de la tondeuse et sélectionnez la longueur souhaitée en faisant coulisser le
sabot de tonte ajustable vers le haut ou vers le bas.
Si vous utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez avec le réglage de longueur de coupe le plus long.
-Une fois que vous avez ajusté la longueur souhaitée du sabot de tonte ajustable, allumez la tondeuse.
-Placez le dessus plat du sabot de tonte contre la peau.
-Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos préférences aux diérents endroits
du visage et des mouvements vers l’extérieur de la barbe au niveau du cou.
POUR TONDRE LA NUQUE
Remarque: Vous aurez besoin d’un miroir pour eectuer cette opération si vous êtes seul.
-Retirez le sabot de tonte de la tondeuse. Utilisez vos doigts pour soulever les poils situés au niveau de la nuque.
Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez an de prévenir toute coupe accidentelle par la
tondeuse.
-Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites
remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui
couvre les racines des poils situés à la base de votre tête.
Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous eectuez cette opération et de maintenir les racines des
poils situés à la base de votre tête à distance de la tondeuse.
TONDRE LE CONTOUR DES PATTES
Tenez la tondeuse avec les lames de face à vous.
Commencez au bord des pattes, puis, tout en rabattant légèrement les lames de la tondeuse contre votre peau,
eectuez des mouvements contours des pattes pour raser les endroits désirés du visage.
TAILLER LES SOURCILS
Placez le peigne adapté pour égaliser les sourcils (longueurs 4 mm ou 7 mm).
Déplacez doucement la tondeuse dans le sans inverse du poil sans trop appuyer.
ENTRETIEN
-Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
souples comme celle fournie dans le kit.
-Assurez-vous que l’appareil est éteint.
•N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames.
•Ne pas appliquer de pression ou d’objets durs sur les lames.
•Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
IMPORTANT: Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur
quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet eet an d’en assurer leur
élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement.
1756
2
8
9
10
3
4

5
GB
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THE DEVICE.
Suitable for cleaning under an open water tap.
WARNINGS
The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
Do not use any other accessories than the one supplied
with this appliance.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
Dierent types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
Battery is to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the appliance and
safety disposed of.
Only operate the appliance on one non-rechargeable
1.5V LR6/AA battery.
If the appliance is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
The supply terminals are not to be short-circuited.
In the event that leaks occur from the batteries, and the liquid (electrolyte) touches the skin, wash immediately in plenty
of soap and water, or neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the
eyes, rinse immediately in clean water for 10 minutes, then consult a doctor.

6
INSERTING AND REMOVING THE BATTERY
-Open the battery compartment by turning it anti-clockwise until it is set to the small unlocking symbol.
-Insert the battery into the compartment, respecting the polarity indicated.
-Reposition the battery compartment cover and turn it clockwise until it is set to the small locking symbol.
•Powered by a LR6/AA 1.5v battery included
•Stainless steel blades
GENERAL DESCRIPTION
1. Eyebrow hair removal head
2. Push button
3. ON/OFF button
4. Battery compartment
5. 4 mm precision comb (eyebrow removal)
6. 7 mm precision comb (eyebrow removal)
7. Cap
8. Adjustable comb (precision head)
9. Precision head
10. Mini-razor head with foil
TO BEGIN
Always comb your beard or moustache with a ne comb before starting to trim.
ADVICE FOR ACHIEVING BEST RESULTS
Beard, moustache and sideburn hair must be dry.
Avoid applying lotions before using the trimmer.
Comb the hair in the direction of the hair growth.
CHANGING THE TRIMMING HEADS
This product is supplied with interchangeable heads. You can use the precision head for trimming beard or moustache
hair, contours and sideburns; the eyebrow head for trimming eyebrows using precision combs; the mini-razor head with
foil for trimming the beard.
Always check that the clipper is turned o before changing the clipper and shaver accessories.
•Press the push button and remove the cutting head.
•Attach the other head by positioning it on top of the device
TO THIN OUT AND TAPER YOUR BEARD/MOUSTACHE
-Attach the adjustable guide comb to the trimmer’s blade and select the desired length by sliding the adjustable guide
comb upwards or downwards.
If you are using the trimmer for the rst time, start with the longest cutting length.
-Once you have set the adjustable guide comb to the desired length, switch the trimmer on.
-Place the guide comb’s at top against the skin.
-Complete movements towards the edge of your beard/moustache to size it according to your preferences in the
dierent areas of your face and movements towards the outside of your beard at neck level.
TO TRIM YOUR NECK
Note: You will need a mirror to do this if you are alone.
-Remove the guide comb from the trimmer. Use your ngers to remove the hair from the neck.
Your index nger should cover the roots of the hair you want to remove to prevent any accidental cutting with the
trimmer.
-With your other hand, hold the trimmer at the base of your neck with the blades facing upwards and move the trimmer
up along the length of your neck until it comes into contact with your nger covering the roots of the hair at the base
of your head.
Make sure that you move the appliance slowly when doing this and hold the roots of the hair at the base of your head
away from the trimmer.
TRIMMING YOUR SIDEBURNS
Start with the edges of the sideburns and, with the blades of the trimmer pushed gently against your skin, more the
appliance towards the outer edges of the sideburns to size them according to your preferences in the dierent areas
of your face.
SHAPING THE EYEBROWS
Position the comb designed to even out the eyebrows (4 mm or 7 mm long).
Gently move the trimmer in the opposite direction to the hairs without pressing too hard.
CARE
-Regular maintenance of the trimmer blades will keep it in optimal operating condition.
You are strongly recommended to clean the unit only with a so-bristle brush like the one provided in the kit.
-Make sure the device is turned o.
•Do not use strong or corrosive cleaners on the device or blades.
•Do not apply pressure or hard objects to the blades.
•Do not immerse the device in water. That would damage it.
This symbol, shown on the product or its packaging indicates that this product complies with European directive
2012/19/EU and that it must not be discarded with household waste. It must be taken to a suitable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By making sure that this product is disposed of properly, you will help
to prevent any potentially-negative consequences for the environment and human health. Recycling helps to conserve
natural resources.
IMPORTANT: When replacing your used batteries, we ask you to follow current regulations regarding their disposal. Please
dispose of them appropriately to guarantee their safe and environmentally-friendly destruction.
1756
2
8
9
10
3
4

7
PL
TE INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
Nadaje się do czyszczenia pod bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIA
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących w pełni
bezpiecznego użytkowania urządzenia i pod warunkiem,
że rozumieją zagrożenia związane z jego obsługą. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Dzieci w wieku poniżej ośmiu
lat i bez nadzoru nie mogą czyścić i konserwować urządzenia.
Konserwacja i czyszczenie urządzenia nie może być
wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru dorosłych.
Nie używać innych akcesoriów niż są w zestawie dołączone do
zestawu.
Akumulatory nie powinny być ładowane.
Nie należy mieszać różnych rodzajów baterii lub nowych
i używanych baterii z używanymi.
Baterie muszą być włożone we właściwej biegunowości.
Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ładowaniem
i usunąć je w odpowiedni sposób.
Z urządzenia należy korzystać tylko z 1,5-woltowym
akumulatorem LR6 / AA.
Jeśli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego akumulator.
Zaciski przyłączeniowe nie powinny być zwarte.
W przypadku wycieku z baterii płynu (elektrolit) dotykającego skóry, natychmiast przemyć ją dużą ilością wody z
mydłem lub zneutralizować łagodnym kwasem, takim jak sok z cytryny lub ocet. Jeśli ciecz dostanie się do oczu, natych-
miast przemyć je czystą wodą przez co najmniej 10 minut, a następnie skonsultować się z lekarzem

8
MONTOWANIE BATERII
-Otworzyć komorę baterii, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki nie zostanie
ustawiony mały symbol odblokowania.
-Włożyć baterię do komory, zachowując wskazaną biegunowość.
-Otworzyć komorę baterii, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki nie zostanie
ustawiony mały symbol zablokowania.
•Zasilanie na 1 baterię LR6/AA 1,5V, bateria w zestawie
•Ostrza ze stali nierdzewnej
OPIS OGÓLNY
1. Głowica depilacja brwi
2. Przycisk
3. Przycisk ON/OFF
4. Komora baterii
5. Grzebień długość 4 mm (depilacja brwi)
6. Grzebień długość 7 mm (depilacja brwi)
7. Nakrywka Nasadka
8. Regulowana nakładka (precyzyjna głowica)
9. Precyzyjna głowica
10. Głowica mini golarka
ROZPOCZĘCIE
Rozczesać brodę lub wąsy za pomocą cienkiego grzebienia przed rozpoczęciem strzyżenia.
JAK UZYSKAĆ LEPSZE REZULTATY
Włosy brody, wąsów i baki muszą być suche.
Unikać stosowania balsamów przed użyciem maszynki do strzyżenia.
Czesać włosy w kierunku wzrostu.
WYMIANA GŁOWIC TRYMERA
Ten produkt jest dostarczany z wymiennymi głowicami. Produkt wyposażony jest w wymienne głowice. Głowica precyz-
yjna może być używana do golenia brody lub wąsów, konturów i bakówlub nóg; głowica brwi do golenia brwi przy
pomocy precyzyjnych grzebieni ; głowica mini golarka do golenia brody.
Przed każdą wymianą akcesoriów upewnić się, że trymer jest wyłączony.
•Nacisnąć przycisk i usunąć głowicę trymera.
•Umieścić inną głowicę na urządzeniu
PRZERZEDZANIE I POSTRZĘPIANIE BRODY/WĄSÓW
- Umieścić regulowaną nasadkę do strzyżenia na ostrzu maszynki i wybrać odpowiednią długość, przesuwając
regulowaną nasadkę w górę lub w dół. Ustawienie zostanie wyświetlone na wskaźniku pozycji długości. W
przypadku pierwszego użycia maszynki do strzyżenia, rozpocz należy rozpocząć od największej długości ostrzy.
- Po wybraniu odpowiedniej długości, należy włączyć golarkę.
- Przyłożyć golarkę do skóry twarzy.
- Należy kierować się wzdłuż brzegu brody/wąsów, w celu przystrzyżenia wybranych partii twarzy i ruchami na zewnątrz
brody na wysokości szyi.
STRZYŻENIE WŁOSÓW NA KARKU
Uwaga: Do samodzielnego wykonania tej czynności potrzebne będzie lustro.
-Zdjąć nasadkę do strzyżenia z maszynki. Unieść palcami włosy na karku.
Palec wskazujący powinien przykrywać nasadę unoszonych włosów, aby uniknąć ich przypadkowego obcięcia.
-Drugą ręką, oprzeć maszynkę do strzyżenia o kark, ostrza powinny być skierowane w górę. Przesuwać maszynkę w górę
na całej długości karku, aż do kontaktu z palcem wskazującym przytrzymującym nasadę włosów na karku.
Przy strzyżeniu, karku, powoli przesuwać urządzenie powoli, aby nie dotknęło ono nasady włosów na karku.
KONTUROWANIE BAKÓW
Trzymać maszynkę ostrzami skierowaną do siebie.
Rozpocząć od brzeguów baków, przesuwać urządzenie do zewnątrz baków, lekko przyciskając ostrze maszynki do skóry,
w celu osiągnięcia wybranego pożądanego efektu. strzyżenia.
MODELOWANIE BRWI
Umieścić odpowiedni grzebień do wyrównania żeby wyrównać na brwi (długości 4 mm lub 7 mm).
Delikatnie przesunąć trymer w przeciwną stronę niż ułożenie włosków wzrostu włosów, nie naciskając zbyt mocno.
UTRZYMANIE
- Regularna konserwacja ostrzy trymerau zapewni jego optymalny stan funkcjonowania.
Jest zalecane Zaleca się czyszczenie urządzenia wyłącznie szczotką szczoteczką z giętkim włosiem, jak ta załączona
do zestawu.
z miękkim włosiem, jak ta, która jest w zestawie.
- Należy Uupewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
• Nie używać silnych lub żrących środków czyszczących na urządzeniu lub ostrzach.
• Nie naciskać ani nie kłaść twardych przedmiotów na ostrza.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie. To mogłoby go je uszkodzić.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt jest zgodny z europejską dyrektywą
2012/19/UE i nie może być usuwany wraz z odpadami komunalnymi. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając właściwą eliminację produktu
pomagają Państwo w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie człowieka. Recykling materiałów
pozwala zachować źródło surowców naturalnych.
WAŻNE: Wymieniając zużyte baterie, należy przestrzegać obowiązujących praw dotyczących ich usuwania. Należy je
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zapewnić ich bezpieczną eliminację w celu ochrony środowiska.
1756
2
8
9
10
3
4

9
NL
BEWAAR DEZE INFORMATIE GOED VOOR LATERE RAADPLEGING.
LEES VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR.
Geschikt voor reiniging onder een open waterkraan.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door
personen die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
houdt of hen heeft uitgelegd hoe ze het apparaat in alle
veiligheid moeten gebruiken en ze de mogelijke gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het reinigen en het onderhoud mogen niet uitgevoerd
worden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar
en ze onder toezicht staan.
Uitsluitend de meegeleverde accessoires gebruiken.
Oplaadbare batterijen mogen niet opnieuw worden
opgeladen.
Geen verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte
batterijen door elkaar gebruiken.
Batterijen moeten in de juiste polariteit worden geplaatst.
Lege batterijen moeten uit het apparaat worden gehaald
en op een veilige manier worden weggegooid.
Gebruik het apparaat uitsluitend met een
1,5V niet-oplaadbare LR6/AA-batterij.
Haal de batterijen uit het apparaat als u het een langere
tijd niet gebruikt.
De aansluitklemmen van de voeding mogen niet
worden kortgesloten.
Als batterijen gaan lekken en er vloeistof (elektrolyten) op de huid komen, onmiddellijk met ruim water en zeep spoelen
of met een mild zuur zoals citroensap of azijn neutraliseren. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, onmiddellijk
gedurende 10 minuten met schoon water spoelen en een arts raadplegen.

10
PLAATSING VAN DE BATTERIJ
-Draai het batterijvak open door het deksel tegen de wijzers van de klok in te draaien tot op het ontgrendelsymbooltje.
-Plaats de batterij volgens de a angegeven polariteit in het batterijvak.
-Plaats het deksel van het batterijvak terug en draai het met de klok mee tot op het vergrendelsymbooltje.
•Voeding door middel van LR6/AA 1,5V-batterij inbegrepen
•Mesjes in roestvrij staal
ALGEMENE OMSCHRIJVING
1. Wenkbrauwtrimmer
2. Drukknop
3. Knop ON/OFF
4. Batterijvak
5. Kammetje 4mm (voor het epileren van de wenkbrauwen)
6. Kammetje 7 mm (voor het epileren van de wenkbrauwen)
7. Kap
8. Regelbare trimkam (jne kop)
9. Fijne trimmer
10. Kop met mini-scheermes en raster
OM TE BEGINNEN
Kam altijd uw baard of uw snor met een jne kam alvorens te beginnen met trimmen.
TIPS OM EEN BETER RESULTAAT TE BEKOMEN
De haartjes van de baard, de snor en de bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd het aanbrengen van lotions alvorens de trimmer te gebruiken.
Kam de haren in de richting waarin ze groeien.
TRIMKAMMEN VERWISSELEN
Dit product wordt geleverd met verwisselbare trimkammen. U kunt de jne trimmer gebruiken om baard, snorharen,
contouren en benen te scheren; de wenkbrauwtrimmer om met behulp van de kammetjes de wenkbrauwen te trimmen;
het mini-scheermes met raster om de baard te trimmen.
Controleer altijd of het trimapparaat is uitgeschakeld voordat u de accessoires en het scheermes vervangt.
•Druk op de drukknop en verwijder de trimkam.
•Bevestig een andere trimkam door hem op de bovenkant van het apparaat te plaatsen.
OM DE BAARD/SNOR UIT TE DUNNEN OF AF TE PUNTEN
-Bevestig de instelbare trimkam op het mes van de trimmer en selecteer de gewenste lengte door de instelbare
trimkam naar boven of naar beneden te schuiven.
Wanneer u de trimmer voor de eerste keer gebruikt, begin dan met de snijlengte in te stellen op de langste lengte.
-Eenmaal u de gewenste lengte van de instelbare trimkam hebt ingesteld, kan u de trimmer aan zetten.
-Plaats de vlakke onderkant van de trimkam tegen de huid.
-Maak bewegingen naar de rand van de baard/snor om deze volgens uw voorkeuren bij te werken op de verschillen-
de plaatsen van het gelaat en maak op het niveau van de hals bewegingen naar de buitenkant van de baard.
OM DE NEKHAREN TE TRIMMEN
Opmerking: Wanneer u alleen bent, hebt u een spiegel nodig om deze handeling te kunnen uitvoeren.
-Verwijder de trimkam van de trimmer. Gebruik uw vingers om de haartjes op de nek op te tillen.
Uw wijsvinger moet de wortels van de haartjes die u optilt, afdekken om te vermijden dat het apparaat u per ongeluk
snijdt.
-Houd met uw andere hand de trimmer onderaan uw nek met de mesjes naar boven gericht en beweeg de trimmer
over de hele lengte van uw nek naar boven, tot deze in contact komt met uw vinger die de wortels van de haartjes
onderaan uw hoofd bedekt.
Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam verplaatst wanneer u deze handeling uitvoert en dat de wortels van de
haartjes onderaan uw hoofd verwijderd blijven van de trimmer.
DE CONTOUREN VAN DE BAKKEBAARDEN
Begin met de randen van de bakkebaarden en druk met de mesjes van de trimmer licht tegen uw huid. Ga met het
toestel naar de buitenste randen van de bakkebaarden om deze volgens uw voorkeuren bij te werken op de verschil-
lende plaatsen van het gelaat.
WENKBRAUWEN TRIMMEN
Plaats de juiste kam om de wenkbrauwen te egaliseren (lengte 4mm of 7mm).
Beweeg de tondeuse zachtjes tegen de haarrichting in zonder teveel druk uit te oefenen.
ONDERHOUD
- Door de messen van de tondeuse regelmatig te onderhouden blij het apparaat goed werken.
We adviseren met klem om het apparaat alleen met een zachte
borstel schoon te maken, zoals meegeleverd in deze set.
-Controleer of het apparaat is uitgeschakeld.
•Gebruik geen sterke of bijtende reinigingsmiddelen op het apparaat of de messen.
•Niet op de messen duwen of er harde voorwerpen tegenaan houden.
•Het apparaat niet in water onderdompelen. Hierdoor raakt het beschadigd.
Dit symbool, dat op het product of op de verpakking is aangebracht, gee aan dat dit product in overeenstemming
is met de Europese Richtlijn 2012/19/EU en dat het niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Het moet naar een
geschikt inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden gebracht. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgedankt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid te voorkomen. De recyclage van materialen zal helpen bij het in stand houden van de
natuurlijke rijkdommen.
BELANGRIJK: Wanneer u uw lege batterijen vervangt, vragen wij u om de van kracht zijnde regelgeving te volgen wat
betre de eliminatie ervan. Gelieve deze naar een daartoe voorziene plaats te brengen om ervoor te zorgen dat deze
op een veilige en milieuvriendelijke manier worden geëlimineerd.
1756
2
8
9
10
3
4

11
IT
QUESTE INFORMAZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Adatto per la pulizia sotto un rubinetto aperto.
AVVERTENZE
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sotto
degli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza
in presenza di supervisione o se istruite sull’uso sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i rischi.
Non far giocare i bambini con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini,
a meno che non abbiano più di 8 anni e non siano
supervisionati.
Non utilizzare accessori diversi da quelli in dotazione.
Le batterie ricaricabili non devono essere ricaricate.
Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non devono
essere mischiate.
Le batterie devono essere inserite secondo la polarità corretta.
Le batterie scariche devono essere rimosse dall’apparecchio
e smaltite in modo sicuro.
Utilizzare l’apparecchio unicamente con una batteria LR6/AA
non ricaricabile da 1,5V.
Se l’apparecchio deve essere riposto senza essere utilizzato per
un lungo periodo, è necessario rimuovere le batterie.
I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
In caso di perdite delle batterie e di contatto del liquido (elettrolito) con la pelle, lavare immediatamente e abbondan-
temente con acqua e sapone o neutralizzare con un acido delicato come succo di limone o aceto. Se il liquido viene
a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente per almeno 10 minuti, quindi consultare
un medico

12
INSTALLAZIONE DELLA PILA
-Aprire il vano batteria ruotandolo in senso antiorario nché non è posizionato sul piccolo simbolo di sblocco.
-Inserire la batteria nel vano, rispettando la polarità indicata.
-Riposizionare il coperchio del vano batteria e ruotarlo in senso orario nché non è posizionato sul piccolo simbolo
di blocco.
•Alimentazione con pila LR6/AA da 1,5 V, batteria inclusa
•Lame in acciaio inossidabile
DESCRIZIONE GENERALE
1. Testina depilazione sopracciglia
2. Pulsante
3. Pulsante ON/OFF
4. Vano batteria
5. Pettine di precisione 4 mm (depilazione sopracciglia)
6. Pettine di precisione 7 mm (depilazione sopracciglia)
7. Cappuccio
8. Pettine regolabile (testina di precisione)
9. Testina di precisione
10. Testina mini rasoio con griglia
PER INIZIARE
Pettinare sempre la barba o i ba con un pettine sottile prima di iniziare la rasatura.
CONSIGLI PER OTTENERE IL RISULTATO MIGLIORE
I peli della barba, dei ba e delle basette devono essere asciutti.
Evitare di applicare lozioni prima di utilizzare il regolabarba.
Pettinare i peli nel senso della crescita.
CAMBIARE LE TESTINE DI RASATURA
Questo prodotto è fornito con testine intercambiabili. È possibile utilizzare la testina di precisione per radere i peli
della barba o dei ba, i contorni e le basette; la testina per sopracciglia per radere le sopracciglia usando i pettini di
precisione; la testina mini rasoio con griglia per radere la barba.
Controllare sempre che il trimmer sia spento prima di cambiare i suoi accessori e il rasoio.
•Premere il pulsante e rimuovere la testina di rasatura.
•Fissare l’altra testina posizionandola sulla parte superiore dell’apparecchio
PER SFOLTIRE E ASSOTTIGLIARE LA BARBA/I BAFFI
-Fissare il pettine di rasatura regolabile alla lama del regolabarba e selezionare la lunghezza desiderata facendo
scorrere il pettine di rasatura regolabile verso l’alto o verso il basso.
Se si utilizza il regolabarba per la prima volta, iniziare con la regolazione della lunghezza di taglio più lunga.
-Una volta regolata la lunghezza del pettine di rasatura, accendere il regolabarba.
-Sistemare la parte superiore piatta del pettine di rasatura sulla pelle.
-Fare dei movimenti verso il bordo della barba/dei ba per tagliare secondo le proprie preferenze nei diversi punti del
viso e movimenti verso l’esterno della barba all’altezza del collo.
PER RASARE LA NUCA
Nota: È necessario uno specchio per eettuare questa operazione se si è da soli.
-Staccare il pettine di rasatura dal regolabarba. Con le dita sollevare i peli situati all’altezza della nuca.
L’indice deve coprire le radici dei peli sollevati per evitare il taglio accidentale con il regolabarba.
-Con l’altra mano, tenere il regolabarba alla base della nuca con le lame orientate verso l’alto e far risalire il regola-
barba su tutta la lunghezza della nuca no a raggiungere il dito che copre le radici dei peli alla base della testa.
Assicurarsi di spostare l’apparecchio lentamente quando si eettua questa operazione e di mantenere le radici dei peli
alla base della testa distanti dal regolabarba.
TAGLIARE I CONTORNI DELLE BASETTE
Iniziare dai bordi delle basette e, con le lame del regolabarba leggermente appoggiate contro la pelle, spostare
l’apparecchio verso i bordi esterni delle basette per tagliarle in base alle proprie preferenze nei diversi punti del viso.
TAGLIARE LE SOPRACCIGLIA
Posizionare il pettine adatto per tagliare omogeneamente le sopracciglia (lunghezze di 4 mm o 7 mm).
Spostare delicatamente il trimmer nella direzione opposta del pelo senza premere troppo.
MANUTENZIONE
-Una manutenzione regolare delle lame del trimmer lo manterrà in condizioni operative ottimali.
Si raccomanda vivamente di pulire l’apparecchio esclusivamente con una spazzola a setole
morbide come quella in dotazione nel kit.
-Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
•Non utilizzare detergenti forti o corrosivi sull’apparecchio o sulle lame.
•Non applicare pressione o oggetti duri sulle lame.
•Non immergere l’apparecchio in acqua. Questo lo danneggerebbe.
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il prodotto è conforme alla direttiva europea
2012/19/UE e che non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di raccolta per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al ne di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra
salute, è necessario assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a
conservare le risorse naturali.
IMPORTANTE: Al momento della sostituzione delle pile scariche, si richiede di rispettare le disposizioni normative in vigore
per quanto riguarda lo smaltimento. Si prega di consegnarle ad un punto di raccolta per assicurarne uno smaltimento
adeguato nel rispetto dell’ambiente.
1756
2
8
9
10
3
4

13
ES
INFORMACIÓN QUE DEBE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
Adecuado para limpiar bajo un grifo de agua abierta.
ADVERTENCIAS
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años
y personas con discapacidad física, sensorial o mental
o personas sin experiencias o conocimientos, siempre que
lo realicen con supervisión o sigan las instrucciones relativas
al aparato con total seguridad y si comprenden los riesgos
inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no deben realizarlos niños,
a menos que tengan más 8 años y estén bajo vigilancia.
Use únicamente los accesorios incluidos.
Las pilas recargables no deben cargarse.
No se deben mezclar distintos tipos de pilas
o pilas nuevas y usadas.
Las pilas deben ponerse según la polaridad correcta.
Las pilas agotadas deben sacarse del aparato y desecharse
de manera segura.
Use el aparato únicamente con una pila LR6/AA
no recargable de 1,5V.
Si se debe guardar el aparato sin usarlo durante un periodo
prolongado, es conveniente sacarle las baterías.
Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
En caso de que haya una fuga en las pilas y que el líquido (electrólito) entre en contacto con la piel, limpie inmediata
y abundantemente con agua y jabón o neutralice con un ácido suave, como zumo de limón o vinagre. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, aclare inmediatamente con agua limpia durante al menos 10 minutos y, luego, consulte
con un médico.

14
INSTALACIÓN DE LA PILA
-Abra el compartimento de la pila girándolo en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que alcance el
pequeño símbolo de desbloqueo.
-Introduzca la pila en el compartimento respetando la polaridad que se indica.
-Vuelva a poner la tapa del compartimento de la pila y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
alcance el pequeño símbolo de bloqueo.
•Alimentación con pila LR6/AA 1,5V incluida
•Cuchillas de acero inoxidable
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cabezal de depilación de cejas
2. Pulsador
3. Botón de encendido/apagado
4. Compartimento de las pilas
5. Peine precisión 4 mm (depilación cejas)
6. Peine precisión 7 mm (depilación cejas)
7. Tapa
8. Cabezal ajustable (de precisión)
9. Cabezal de precisión
10. Cabezal miniafeitadora de rejilla
PARA COMENZAR
Péinese siempre la barba o el bigote con un peine no antes de comenzar a cortar.
CONSEJOS PARA OBTENER UN MEJOR RESULTADO
El pelo de la barba, del bigote y de las patillas debe estar seco.
Evite aplicar lociones antes de utilizar la cortadora.
Peine el cabello en el sentido del crecimiento.
CAMBIAR LOS CABEZALES DE CORTE
Este producto incluye cabezales intercambiables. Puede usar el cabezal de precisión para cortar el pelo de la barba o
el bigote, los contornos y patillas; el cabezal de cejas para cortar las cejas con los peines de precisión; el cabezal mini
afeitadora de rejilla para cortar la barba.
Siempre compruebe que la cortadora esté apagada antes de cambiar los accesorios de la cortadora y afeitadora.
•Presione contra el pulsador y, luego, saque el cabezal de corte.
•Ponga otro cabezal en la parte superior del aparato.
PARA QUITAR VOLUMEN Y PERFILAR LA BARBA / BIGOTE
-Coloque el cabezal de corte ajustable en la cuchilla de la cortadora y seleccione la longitud deseada deslizando el
cabezal de corte ajustable hacia arriba o hacia abajo.
Si utiliza la cortadora por primera vez, comience con el ajuste de longitud de corte más largo.
-Una vez ajustada la longitud deseada del cabezal de corte ajustable, encienda la cortadora.
-Coloque la parte superior plana del cabezal de corte contra la piel.
-Realice movimientos hacia el extremo de la barba / bigote para cortar según sus preferencias en diferentes partes de
la cara y movimientos hacia el exterior de la barba al nivel del cuello.
PARA CORTAR LA NUCA
Observación: Necesitará un espejo para realizar esta operación, si se encuentra solo.
-Retire el cabezal de corte de la cortadora. Utilice los dedos para levantar los cabellos situados a nivel de la nuca.
Su índice debe cubrir las raíces del cabello que usted levante con el n de evitar un corte accidental con la cortadora.
-Con la otra mano, sujete la cortadora sobre la base de la nuca con las cuchillas orientadas hacia la parte superior
y haga subir la cortadora sobre toda la longitud de la nuca hasta que entre en contacto con el dedo que cubre las
raíces del cabello situado en la base de la cabeza.
Asegúrese de desplazar el aparato lentamente cuando efectúe esta operación y de mantener las raíces del cabello
situadas en la base de la cabeza a distancia de la cortadora.
CORTAR EL CONTORNO DE LAS PATILLAS
Comience por los bordes de las patillas y, con las cuchillas de la cortadora ligeramente apoyadas contra la piel,
desplace el aparato hacia los bordes externos de las patillas para cortarlas según sus preferencias en distintas partes
de la cara.
CORTAR LAS CEJAS
Ponga el peine apropiado para igualar las cejas (longitudes de 4 mm o 7 mm).
Desplace cuidadosamente la cortadora en el sentido contrario al crecimiento del pelo sin presionar demasiado.
MANTENIMIENTO
-Un mantenimiento regular de las cuchillas de la cortadora permite que permanezca en un estado de funcionamiento
óptimo.
Se aconseja encarecidamente limpiar el aparato sólo con un cepillo de cerdas
blandas como el que se incluye en el kit.
-Asegúrese de que el aparato esté apagado.
•No use productos de limpieza fuertes ni corrosivos en el aparato o las cuchillas.
•No ejerza presión ni aplique objetos duros en las cuchillas.
•No sumerja el aparato en el agua. Esto puede dañarlo.
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este producto cumple la directiva europea
2012/19/UE y que no puede tratarse con los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de la forma adecuada, ust-
ed ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
IMPORTANTE: En el momento de reemplazar las pilas usadas, le pedimos que siga la normativa en vigor en cuanto
a su eliminación. Le agradecemos que las deseche en un lugar previsto a tal efecto con el n de asegurarse de su
eliminación de manera segura y respetando el medioambiente.
1756
2
8
9
10
3
4

15
PT
INFORMAÇÕES A SEREM CONSERVADAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O APARELHO.
Adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta.
ADVERTÊNCIAS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças menores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos,
desde que sejam supervisionadas, ou tenham recebido
instruções relativas à utilização segura do aparelho e que
entendam os perigos incorridos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Não cone a limpeza e manutenção deste
aparelho a crianças menores de 8 anos sem a supervisão
de um adulto.
Não utilize quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos.
As pilhas recarregáveis não devem ser recarregadas.
Os diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas
não devem ser misturados.
As pilhas devem ser inseridas de acordo com a polaridade
correta.
As pilhas descarregadas devem ser removidas
do aparelho e eliminadas em segurança.
Utilize o aparelho apenas com uma pilha LR6/AA
não recarregável de 1,5V.
Caso o aparelho tenha que ser armazenado sem ser utilizado
durante um longo período de tempo, é recomendável retirar
as pilhas
Os terminais de alimentação não devem ser
curto-circuitados.
No caso da ocorrência de fugas ao nível das pilhas e em que o líquido (eletrólito) toque na pele, limpe imediata-
mente com bastante água e sabão ou neutralize com um ácido suave, como sumo de limão ou vinagre. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água limpa durante, pelo menos, 10 minutos e, em
seguida, consulte um médico

16
INSTALAÇÃO DA PILHA
-Abra o compartimento da pilha rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que que ajustado
sobre o pequeno símbolo de desbloqueio.
-Introduza a pilha no compartimento de acordo com a polaridade indicada.
-Reposicione a tampa do compartimento da pilha e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio até que que ajusta-
da sobre o pequeno símbolo de bloqueio.
•Alimentado por pilha LR6/AA 1,5V incluida
•Lâminas em aço inoxidável
DESCRIÇÃO GERAL
1. Cabeça de depilação de sobrancelhas
2. Botão de pressão
3. Botão ON/OFF
4. Compartimento da pilha
5. Pente de precisão 4 mm (depilação de sobrancelhas)
6. Pente de precisão 7 mm (depilação de sobrancelhas)
7. Tampa
8. Travão ajustável (cabeça de precisão)
9. Cabeça de precisão
10. Cabeça mini de lâmina de rede
COMO COMEÇAR
Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente antes de começar a aparar.
SUGESTÕES PARA OBTER UM MELHOR RESULTADO
Os pelos da barba, do bigode e das patilhas devem estar secos.
Evite aplicar loções antes de usar o aparador.
Penteie os pelos na direção do crescimento.
MUDAR AS CABEÇAS DE CORTE
Este produto é fornecido com as cabeças intercambiáveis. Pode usar a cabeça de precisão para aparar os pelos da
barba ou do bigode, contornos e suíças; a cabeça para sobrancelhas para o corte das sobrancelhas usando os
pentes de precisão; a cabeça mini de lâmina de rede para barbear.
Verique sempre que o aparador está desligado antes de mudar os acessórios da máquina de aparar e barbear
•Pressione sobre o botão de pressão e, em seguida, retire a cabeça de corte.
•Encaixe a outra cabeça posicionando-a no cimo do aparelho.
PARA DESBASTAR E AFILAR A BARBA/BIGODE
-Fixe o pente de corte ajustável à lâmina do aparador e selecione o comprimento pretendido deslizando o pente de
corte ajustável no sentido ascendente ou descendente.
Se está a usar o aparador pela primeira vez, comece com um ajuste de corte mais longo.
-Uma vez ajustado o comprimento pretendido do pente de corte ajustável, ligue o aparador.
-Coloque a parte superior plana do pente de corte contra a pele.
-Faça movimentos em direção às pontas da barba/bigode para o aparar como preferir nas diferentes zonas do rosto
e movimentos em direção ao exterior da barba ao nível do pescoço.
APARAR A NUCA
Nota: se estiver sozinho, necessitará de um espelho.
-Retire o pente de corte do aparador. Use os dedos para levantar os cabelos situados ao nível da nuca.
O dedo indicador deverá cobrir as raízes dos cabelos que levanta para evitar qualquer corte acidental do aparador.
-Com a outra mão, segure o aparador na base da nuca com as lâminas viradas para cima e mova o aparador ao
longo da nuca até entrar em contacto com o dedo que cobre as raízes dos cabelos na base da cabeça.
Certique-se de que o aparelho se move lentamente ao realizar esta operação e mantenha as raízes dos cabelos na
base da cabeça afastadas do aparador.
APARAR OS CONTORNOS DAS PATILHAS
Comece pelas pontas das patilhas e, com as lâminas do aparador ligeiramente apoiadas contra a pele, mova o
aparelho em direção aos limites exteriores das patilhas para as cortar como preferir nas diferentes partes do rosto.
APARAR AS SOBRANCELHAS
Coloque o pente adaptado para uniformizar as sobrancelhas (comprimentos de 4 mm ou 7 mm).
Mova suavemente a máquina de aparar no sentido inverso do crescimento do pelo sem pressionar muito.
MANUTENÇÃO
-Uma manutenção regular das lâminas da máquina de aparar permitirá mantê-la num ótimo estado de funciona-
mento.
Recomenda-se vivamente que limpe o aparelho exclusivamente com uma escova de cerdas
suaves como a fornecida no kit.
-Certique-se de que o aparelho está desligado.
•Não utilize produtos de limpeza fortes ou corrosivos no aparelho ou nas lâminas.
•Não aplique pressão ou objetos duros sobre as lâminas.
•Não mergulhe o aparelho em água. Isso provocaria danos no aparelho.
Este símbolo, axado no produto ou na embalagem, indica que o produto está em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU e não deve ser eliminado no lixo doméstico. Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado
para reciclagem dos componentes elétricos e eletrónicos. Garantir a correta eliminação deste produto ajudará a
evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. A reciclagem dos materiais ajudará
a conservar os recursos naturais.
IMPORTANTE: Quando chegar a altura de substituir as pilhas, deve cumprir as normas em vigor para a eliminação de
pilhas usadas. Agradecemos que as elimine num local previsto para o efeito, a m de assegurar a sua eliminação
segura e com respeito pelo ambiente.
1756
2
8
9
10
3
4

17
DE
INFORMATIONEN ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN.
Geeignet für die Reinigung unter einem oenen Wasserhahn.
WARNUNGEN
Unter Aufsicht oder nach Anweisungen zur sicheren Nutzung
des Gerätes und zumVerständnis der Gefahr, der man sich
aussetzt, kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör.
Die auadbaren Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Die verschiedenen Arten von Batterien bzw. neue und geb-
rauchte Batterien dürfen nicht miteinander vermischt werden.
Beim Einlegen der Batterien muss auf die korrekte Polarität
geachtet werden.
Entladene Batterien müssen aus dem Gerät entfernt
und sicher entsorgt werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit einer nicht auad-
baren LR6/AA Batterie mit 1,5V.
Wenn das Gerät gelagert werden soll, ohne über einen län-
geren Zeitraum genutzt zu werden, sind die Akkus
zu entfernen.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Sollten im Bereich der Batterien Leckagen aureten oder sollte (Elektrolyt-)Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommen,
reinigen Sie die Stellen sofort gründlich mit Wasser und Seife und neutralisieren Sie sie mit einer milden Säure, wie
beispielsweise Zitronensa oder Essig. Sollte die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommen, spülen Sie sie umge-
hend mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus und suchen Sie dann einen Arzt auf.

18
DAS EINLEGEN DER BATTERIE
-Önen Sie das Batteriefach, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis es auf das kleine Entriegelungs-Sym-
bol zeigt.
-Legen Sie die Batterie unter Beachtung der angegebenen Polarität in das Fach ein.
-Legen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie auf das kleine
Verriegelungs-Symbol zeigt.
•Stromversorgung durch eine LR6/AA 1,5V inklusive batterie
•Edelstahlklingen
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Epilieraufsatz für die Augenbrauen
2. Druckschalter
3. EIN/AUS-Schalter
4. Batteriefach
5. Präzisionskamm 4 mm (Epilation der Augenbrauen)
6. Präzisionskamm 7 mm (Epilation der Augenbrauen)
7.Abdeckkappe
8. Verstellbarer Scherkamm (Präzisionsaufsatz)
9. Präzisionsaufsatz
10. Mini-Scherfolien-Rasieraufsatz
ZUERST
Kämmen Sie immer Ihren Bart oder Ihren Schnauzbart mit einem feinen Kamm, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.
RATSCHLÄGE FÜR DAS BESTE ERGEBNIS
Die Haare des Bartes, des Schnauzbartes und der Koteletten müssen trocken sein.
Vermeiden Sie es, Lotionen vor der Nutzung des Haarschneiders aufzutragen.
Kämmen Sie die Haare in die Richtung des Haarwuches.
AUSWECHSELN DER SCHERAUFSÄTZE
Dieses Produkt wird mit auswechselbaren Aufsätzen geliefert. Sie können den Präzisionsaufsatz zum Schneiden von
Bart-oder Schnauzbarthaaren, für die Konturen und für die Koteletten verwenden; den Augenbrauenaufsatz mit Hilfe der
Präzisionskämme zum Schneiden der Augenbrauen; den Mini-Scherfolien-Rasieraufsatz zum Schneiden des Bartes.
Vergewissern Sie sich immer, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, bevor Sie das Schneid-und Rasierzubehör
austauschen.
•Drücken Sie auf die Drucktaste, um den Scheraufsatz abzunehmen.
•Befestigen Sie den anderen Aufsatz, indem Sie ihn auf das Gerät legen
ZUM AUSDÜNNEN UND EFFILIEREN DES BARTES/SCHNAUZBARTES
-Bringen Sie den verstellbaren Scherkamm an der Klinge des Haarschneiders an und wählen Sie die gewünschte Länge
aus, indem Sie den verstellbaren Scherkamm nach oben oder nach unten schieben.
Beginnen Sie mit der Einstellung der längsten Schnittlänge, wenn Sie den Haarschneider zum ersten Mal verwenden.
-Nachdem Sie die gewünschte Länge des verstellbaren Scherkamms eingestellt haben, schalten Sie den Haarschneider
ein.
-Setzen Sie die ache Oberseite des Scherkamms an der Haut an.
-Machen Sie Bewegungen zum Rande des Bartes/Schnauzbartes, um ihn an verschiedenen Stellen im Gesicht je nach
Ihrer Vorliebe zu stutzen, sowie Bewegungen zum äußeren Rand des Bartes im Halsbereich.
ZUM STUTZEN DER NACKENHAARE
Anmerkung: Sie werden für diesen Vorgang einen Spiegel brauchen, wenn Sie alleine sind.
-Entfernen Sie den Scherkamm vom Haarschneider. Verwenden Sie Ihre Finger, um die Nackenhaare anzuheben.
Ihr Zeigenger muss die Wurzeln der Haare bedecken, die Sie anheben, um ein ungewolltes Schneiden durch den
Haarschneider zu verhindern.
-Mit Ihrer anderen Hand halten Sie den Haarschneider mit den Klingen nach oben auf den unteren Teil Ihres Nackens
und fahren damit die gesamte Länge Ihres Nackens nach oben, bis der Haarschneider Ihren Finger berührt, der die
Haarwurzeln unten an Ihrem Kopf bedeckt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät bei diesem Vorgang langsam bewegen und die Haarwurzeln unten an Ihrem
Kopf vom Haarschneider entfernt halten.
DAS SCHNEIDEN DER KONTUREN DER KOTELETTEN
Beginnen Sie mit den Rändern der Koteletten, indem Sie die Klingen des Haarschneiders leicht gegen Ihre Haut drücken.
Bewegen Sie das Gerät zu den äußeren Rändern der Koteletten, um diese an verschiedenen Stellen im Gesicht je nach
Ihrer Vorliebe zu stutzen.
SCHNEIDEN DER AUGENBRAUEN
Bringen Sie den geeigneten Kamm an, um die Augenbrauen zu egalisieren (Längen 4 mm bzw. 7 mm).
Lassen Sie den Haarschneider langsam entgegen der Wuchsrichtung der Haare über die Augenbrauen gleiten, ohne
zu stark aufzudrücken.
PFLEGE
-Eine regelmäßige Reinigung und Pege der Klingen des Haarschneiders sorgt dafür, dass er optimal funktionstüchtig
bleibt.
Es wird dringend empfohlen, das Gerät ausschließlich mit einer weichen Bürste
zu reinigen, wie sie im Set enthalten ist.
-Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Verwenden Sie keine starken oder ätzenden Reinigungsmittel am Gerät oder an den Klingen.
•Üben Sie keinen Druck auf die Klingen aus, und bringen Sie sie nicht mit harten Gegenständen in Berührung.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies würde es beschädigen.
Das auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt der
EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht und nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer entspre-
chenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro-und Elektronikgeräten gebracht werden. Sie können dabei
helfen, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, indem Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Recycling der Materialien trägt zur Erhaltung der
natürlichen Ressourcen bei.
WICHTIG: Wir bitten Sie die geltenden Vorschrien bezüglich der Entsorgung beim Austauschen Ihrer verbrauchten Batte-
rien zu befolgen. Wir danken Ihnen, dass Sie diese an eine zu diesem Zweck vorgesehene Stelle bringen, um ihre sichere
und umweltfreundliche Entsorgung sicherzustellen.
1756
2
8
9
10
3
4

19
DK
INFORMATION DER SKAL GEMMES TIL SENERE BRUG.
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET.
Egnet til rengøring under åben vandhaner.
ADVARSLER
Dette apparat kan benyttes af børn over 8 år og af personer,
hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte,
eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til
det, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker
brug af apparatet og forstår de involverede farer. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn af en voksen.
Brug kun de medfølgende tilbehørsdele.
De genopladelige batterier må ikke genoplades.
Forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier må ikke
blandes.
Batterierne skal indsættes med korrekt polaritet.
Aadte batterier skal tages ud af apparatet og ernes på sikker
måde.
Brug kun apparatet med et ikke-genopladeligt LR6/AA batteri
på 1,5V.
Hvis apparatet skal opbevares uden at blive brugt i længere
tid, skal batterierne tages ud.
Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes.
Hvis der sker lækager på batterierne, og væsken (elektrolyt) rører ved huden, skal den straks rengøres med rigeligt vand
og sæbe, eller neutraliser med en mild syre som f.eks. citronsa eller vineddike. Hvis væsken kommer i kontakt med
øjnene, skylles straks med rent vand i mindst 10 minutter og søg dereer læge

20
INSTALLATION AF BATTERIET
-Åbn batterirummet ved at dreje mod uret, indtil den står ud for det lille symbol for oplåsning.
-Indsæt batteriet i rummet og overhold den angivne polaritet.
-Sæt dækslet tilbage på batterirummet og drej med uret, indtil den står ud for det lille symbol for låsning.
•Strømforsyning med et LR6/AA 1,5 V batteri medfølger
•Skær i rustfrit stål
GENEREL BESKRIVELSE
1. Øjenbrynsepileringshoved
2. Trykknap
3. ON/OFF-knap
4. Batterirum
5. 4 mm præcisionskam (øjenbrynsepilering)
6. 7 mm præcisionskam (øjenbrynsepilering)
7. Hætte
8. Justerbar kontaktsko (præcisionshoved)
9. Præcisionshoved
10. Mini-hoved til barbermaskine med gitter
FØR START
Red altid skægget eller overskægget med en n kam, før du begynder at trimme.
TIP FOR AT OPNÅ ET BEDRE RESULTAT
Hårene i skæg, overskæg og bakkenbarter skal være tørre.
Undgå at bruge lotion, før du anvender trimmeren.
Red hårene i den retning, de vokser i.
UDSKIFTNING AF KLIPPEHOVEDER
Dette produkt leveres med udskielige hoveder. Du kan bruge præcisionshovedet til barbermaskinen til skæg eller
overskæg, konturer og bakkenbarter øjenbrynshovedet til øjenbrynsklipperen ved hjælp af præcisionskammene;
minihovedet til barbermaskinen med gitter til klipning af skæg.
Kontrollér altid, at klipperen er slukket, før klippe-og barberingstilbehøret udskies.
•Tryk på trykknappen for at tage klippehovedet af.
•Fastgør det andet hoved ved at placere det oven på apparatet.
UDTYNDING AF SKÆG/OVERSKÆG
-Fastgør den justerbare afstandskam til skægtrimmerens skær, og vælg den ønskede længde ved at skubbe den
justerbare afstandskam opad eller nedad.
Hvis det er første gang du bruger skægtrimmeren, bør du begynde med at indstille den længste klippehøjde.
-Når du har indstillet den justerbare afstandskam til den ønskede længde, tænder du for skægtrimmeren.
-Placer den ade overside af afstandskammen mod huden.
-Udfør bevægelser fra kanten af skægget/overskægget for at trimme det eer ønske på de forskellige steder i ansigtet,
og bevægelser mod ydersiden af skægget på halsen.
TRIMNING AF NAKKEN
Bemærk: Du skal bruge et spejl for at kunne gøre dette, hvis du er alene.
-Fjern afstandskammen fra trimmeren. Brug ngrene til at løe håret i nakken.
Din ene pegenger skal dække de hårrødder, du løer op, for at forhindre utilsigtet afskæring.
-Hold skægtrimmeren nederst på nakken med den anden hånd med skærene vendt opad, og lad skægtrimmeren køre
opad langs hele nakken, indtil den kommer i kontakt med den nger, som dækker hårrødderne nederst på hovedet.
Sørg for at ytte apparatet langsomt, når du udfører denne bevægelse, og at holde hårrødderne nederst på hovedet
på afstand af trimmeren.
TRIMNING AF BAKKENBARTERNES OMRIDS
Begynd med kanterne af bakkenbarterne, og tryk skægtrimmerens skær let mod huden; yt apparatet ud mod yderkan-
terne af bakkenbarterne for at trimme dem eer ønske på de forskellige steder i ansigtet.
BESKÆRING AF ØJENBRYN
Placer den korrekt kam til at gøre øjenbrynene lige (længde på 4 mm eller 7 mm).
Flyt forsigtigt klipperen i modsat retning af håret uden at trykke for hårdt.
VEDLIGEHOLDELSE
-Regelmæssig vedligeholdelse af klipperens skær giver mulighed for at holde den i optimal funktion.
Det tilrådes kraigt kun at rengøre apparatet med en
blød børste som den, der leveres med apparatet.
-Sørg for, at apparatet er slukket.
•Brug ikke stærke eller korrosive rengøringsmidler på apparatet og skærene.
•Brug ikke magt eller hårde genstande på skærene.
•Læg ikke apparatet i vand. Det vil beskadige det.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, angiver at produktet er i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU og ikke bør bortskaes som almindeligt husholdningsaald. Det bør bringes til et indsam-
lingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette produkt bortskaes på passende vis,
vil du bidrage til at forebygge de potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed. Genvinding af
materialer hjælper med at bevare naturressourcerne.
VIGTIGT: Ved udskining af brugte batterier bedes du overholde den gældende lovgivning vedrørende bortskaelse.
Aevér dem venligst på et dertil beregnet indsamlingssted for at sikre, at de bortskaes på sikker vis med respekt for
miljøet.
1756
2
8
9
10
3
4
Table of contents
Languages:
Other FRANCK PROVOST Electric Shaver manuals

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Barb'XPERT FPH- 004 User manual

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Barb'XPERT FPH- 002 User manual

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Barb'XPERT FPH- 007 User manual

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Hair'XPERT FPH-008 User manual

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Barb 'Xpert FPH-001 User manual

FRANCK PROVOST
FRANCK PROVOST The Barb'xpert FPH-001 User manual