
F.V. - ÁREA ANDINA S.A. se reserva el derecho de modificar,
cambiar, mejorar y/o anular materiales, productos y/o diseños
sin previo aviso.
Visítenos en: www.franzviegener.com
ECUADOR 1-800 FV FV FV (1-800 38 38 38)
Bogotá: 672 02 32 / 018000 11 36 00
(51-1) 717 87 44 / (51-1) 717 87 99
fvresponde@fvecuador.com
COLOMBIA
PERÚ
FV Responde
Centro de atención al usuario
5. Fijar el inodoro al piso con pernos (ver gráfico).
Fix the toilet to the floor with bolts (see graphic).
6. Nivelar el inodoro y fijar al piso con un cordon de silicona (ver gráfico).
Level the toilet and fix it to the floor with a silicone cord (see graphic).
7. Instalar el SPUD (incluido). Es el acople para la grifería (ver gráfico).
Install the SPUD (not included).
8. Siga las instrucciones incluidas en el fluxometro para su instalación.
Follow the instructions of the flush valve for installation.
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro y antes de insta-
lar el fluxómetro verifique que la acometida de agua este limpia y libre de
impurezas y residuos de construcción.
Note: It is not advisable to use cement in the base of the toilet to fix it. Before
installing the flush valve, verify that the feeding pipe is clean and free of and
construction residuals.
30.5 cm
63 cm - 65 cm
12 cm
acople para
grifería
(SPUD)
acople para
grifería
(SPUD)
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
63 cm - 65 cm
12 cm
acople para
grifería
(SPUD)
acople para
grifería
(SPUD)
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
63 cm - 65 cm
12 cm
acople para
grifería
(SPUD)
acople para
grifería
(SPUD)
Agujeros
para fijación
Fixation holes
30.5 cm
63 cm - 65 cm
12 cm
acople para
grifería
(SPUD)
acople para
grifería
(SPUD)
Agujeros
para fijación
Fixation holes
Código: HT- 1049F
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Los sanitarios F.V. - Franz Viegener son fabricados con porcelana sanitaria vitri-
cada, cumpliendo normas internacionales, garantizando así su larga vida útil. Por
las características propias de los materiales utilizados y la tecnología empleada en
su desarrollo, se limpian fácilmente evitando el desarrollo de gérmenes y hongos.
Realice la limpieza utilizando productos limpiadores y desinfectantes para baños
de marcas reconocidas. Ayúdese de una esponja o un paño húmedo. En lo posible
evite productos de limpieza fuertemente abrasivos. La porcelana sanitaria vitrica-
da no permite adherencias y las grasas se eliminan con facilidad.
La porcelana sanitaria mantiene el brillo propio de su esmalte sin necesidad de
pulimentos.
MAINTENANCE
F.V. - Franz Viegener products are made of vitreous sanitary ware, complying
international standards and ensuring durability. The characteristics of the materials
and the technology used to make the products, help by preventing the develop-
ment of germs and fungi.
Clean the product using cleaning agents and bathroom antiseptics. Use a sponge
or damp cloth. If possible avoid highly abrasive cleaning products. Sanitary ware
doesn´t allow adhesions and it can be easily washed.
There is no need to polish sanitary ware because it will always maintain its shine.