Free Spirits Triumph Trident 660 User manual

ISTRUZIONI - INSTRUCTION - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS
Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
308915
Portatarga per Triumph Trident 660
Triumph Trident 660 license plate
Nummernschildhalterung für
Triumph Trident 660
Soporte matrícula para
Triumph Trident 660
Plaque d’immatriculation pour
Triumph Trident 660
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Free Spirits Genuine Parts to be tted by trained technician only

2
ATTENZIONE ! - ATTENTION ! - ACHTUNG ! - ATENCIÓN ! - ATTENTION !
1
Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di ofcina.
For disassemble and replacement OEM parts use the workshop manual
Für den Ausbau und den Einbau den OEM Teilen muss man das Werkstatthandbuch aufmerksam befolgen.
Para las operaciones de desmontaje y remontaje de partes originales usar escrupolosamente el manual de taller.
Pour le démontage et le remontage des pièces d’origine suivre attentivement le manuel d’atelier.
IT) Allentare e rimuovere bulloni e viti come da foto.
EN) Loosen and remove bolts and screws as photo.
S) Aoje y retire los pernos y tornillos como en la foto.
F) Desserrer et retirer les boulons et les vis que des photos.

3
2
IT) Scollegate la luce posteriore e rimuovere il codino.
EN) nplug the rear light and remove the tail.
S) Desenchufe la luz trasera y retire la cola.
F) Débrancher le feu arrière et retirer la queue.
3
IT) Rimuovere la vite e la clip come da foto.
EN) Remove the screw and clip as photo.
S) Retire el tornillo y el clip como en la foto.
F) Retirer la vis et le clip que des photos.

4
4
IT) Slare la scatola fusibili e il supporto relè come da foto.
EN) Remove fuse box and relay support as photo.
S) Retire la caja de fusibles y el soporte del relé como en la foto.
F)
Retirer la boîte à fusibles et le support de relais que des photos.
5
IT) Rimuovere i bulloni come da foto.
EN) Remove bolts as photo.
S) Retire los tornillos como en la foto.
F) Retirer les boulons que des photos.

5
6
7
IT) Iniziate a rimuovere i bulloni del supporto targa originale.
EN) Start by removing the original license plate holder bolts.
S) Comience quitando los pernos del soporte de la placa de matrícula.
F)
Commencer par retirer les boulons du support de plaque d’immatriculation.
IT) Rimuovere le clip come da foto.
EN) Remove clips as photo.
S) Retire los clips como en la foto.
F) Retirer les clips que des photos.

6
8
IT) Rimuovere il supporto targa come da foto.
EN) Remove license plate holder as photo.
S) Retire el soporte de la matrícula como en la foto.
F) Démonter le support de plaque d’immatriculation que des photos.
9
IT) Scollegare la luce targa.
EN) Disconnect the license plate light.
S) Desconecte la luz de la matrícula.
F) Débrancher l’éclairage de la plaque d’immatriculation.

7
10
11
IT) Rimuovere il parafango posteriore.
EN) Remove the rear fender.
S) Retire el guardabarros trasero.
F) Retirer le garde-boue arrière.
IT) Togliere la ruota posteriore.
EN) Remove rear wheel.
S) Retire la rueda trasera.
F) Retirer la roue arrière.

8
12
13
IT) Slare il cavo luce targa come da foto.
EN) Remove the license plate light cable as photo.
S) Retire el cable de la luz de la placa de matrícula como en la foto.
F)
Retirer le câble d’éclairage de la plaque d’immatriculation que des photos.
IT) Rimuovere la staffa come da foto.
EN) Remove bracket as photo.
S) Retire el tornillo como enla foto .
F) Retirer le boulon comme sur la photo.

9
14
IT) Tagliare le fascette in plastica come da foto.
EN) Cut the plastic ties as photo.
S) Corta los lazos de plástico como en la foto.
F) Couper les attaches en plastique que des photos.
15
IT) Portare il cavo nella parte superiore come da foto.
EN) Bring the cable to the top as photo.
S) Lleve el cable a la parte superior como en la foto.
F) Amener le câble vers le haut que des photos.

10
16
IT) Passare il cavo nella parte posteriore come da foto.
EN) Pass the cable through the back as photo.
S) Pase el cable por la parte de atrás como en la foto.
F) Passer le câble par l’arrière que des photos.
17
IT) Avvitare la staffa con il bullone M5x25 fornito come da foto.
EN) Screw the bracket with the supplied M5x25 bolt as photo.
S) Atornille el soporte con el perno M5x25 suministrado como en la foto.
F)
Vissez le support avec le boulon M5x25 fourni que des photos.

11
19
IT) Tagliare la maschera e applicarla al codino come da foto.
EN) Cut the mask and apply it to the tail as photo.
S) Corta la máscara y aplícala en la cola como en la foto.
F)
Coupez le masque et appliquez-le sur la queue que des photos.
18
IT) Completare con viti originali.
EN) Complete with original screws.
S) Completo con tornillos originales.
F) Complet avec les vis d’origine.

12
20
IT) Forare prima con punta M6 poi allargare almeno a M16.
EN) First drill with an M6 bit then enlarge to at least M16.
S) Primero perfore con una broca M6 y luego amplíe al menos a M16
F)
Percer d’abord avec un foret M6 puis agrandissez jusqu’à au moins M16.
21
IT) Inserire e ssare il codino.
EN) Insert and secure the tail.
S) Inserte y asegure la cola.
F) Insérer et xer la queue.

13
22
IT) Rimuovere la cover come da foto.
EN) Remove the cover as photo.
S) Retire la tapa como como en la foto.
F) Retirer le couvercle que des photos.
23
IT) Smontare il supporto targa come da foto.
EN) Remove the license plate holder as photo.
S) Retire el soporte de la placa de matrícula como en la foto.
F)
Retirer le support de plaque d’immatriculation que des photos.

14
24
IT) Inserire il cavo sul nuovo supporto come da foto.
EN) Insert the cable on the new holder as photo.
S) Inserte el cable en el nuevo soporte como en la foto.
F) Insérer le câble sur le nouveau support que des photos.
25
IT) Avvitare i bulloni Tbce M6x20 con rondella elastica come da foto.
EN) Screw in the Tbce M6x20 bolts with spring washer support as photo.
S)
Atornillar los tornillos Tbce M6x20 con arandela elástica como en la foto
.
F)
Visser les boulons Tbce M6x20 avec rondelle élastique que des photos.

15
26
IT) Avvitare ma non ssare il bullone Tbce M6x25 come da foto.
EN) Screw but do not tighten the Tbce M6x25 bolt as photo.
S) Atornillar pero no apretar el tornillo Tbce M6x25 como en la foto.
F) Visser sans serrer la vis Tbce M6x25 que des photos.
27
IT) Avvitare il bullone Tbce M6x16 con rondella elastica come da foto.
EN) Screw in the Tbce M6x16 bolt with spring washer support as photo.
S) Atornillar el tornillo Tbce M6x16 con arandela elástica como en la foto.
F)
Visser le boulon Tbce M6x16 avec rondelle élastique que des photos.

16
28
IT) Fissare il bullone Tbce M6x25.
EN) Secure Tbce M6x25 bolt.
S) Fijar el tornillo Tbce M6x25.
F) Fixer le boulon Tbce M6x25.
29
IT) Inserire i 4 bulloni M6x30 e avvitare gli spessori come da foto.
EN) Insert the 4 M6x30 bolts and screw in the shims as photo.
S) Introducir los 4 tornillos M6x30 y atornillar las calzas como en la foto.
F) Insérer les 4 boulons M6x30 et visser les cales que des photos.

17
30
31
IT) Inserire il cavo e ssare il supporto come indicato .
EN) Secure M6 nuts and washers as photo.
S) Fijar tuercas M6 y arandelas como en la foto.
F) Fixer écrous M6 et les rondelles que des photos.
IT) Collegare gli spinotti.
EN) Connect the plugs.
S) Conecte los enchufes.
F) Brancher les prises.

18
31
IT) Fissare il supporto targa come da foto.
EN) Secure the license plate holder as photo.
S) Asegure el soporte de la matrícula como en la foto.
F) Fixer le support de plaque d’immatriculation que des photos.
32
IT)
Fissare la cover con Tbce M8x25 con rondella elastica e rondella piana.
EN)
Secure the cover with Tbce M8x25 with spring washer and at washer.
S) Fijar la tapa con Tbce M8x25 con arandela elástica y arandela plana.
F)
Fixer le couvercle avec Tbce M8x25 avec rondelle élastique et rondelle plate.

19

Tel. 0039 (0)445-390437
Fax 0039 (0)445-395539
Email [email protected]
Site: www.freespirits.it
Le seguenti condizioni si intendono implicitamente accettate dall’acquirente nell’atto di spedizione ordine.
Garanzia del venditore
1.Il VENDITORE garantisce al COMPRATORE, per un periodo di dodici mesi dalla data di consegna dei PRODOTTI
al COMPRATORE, che i PRODOTTI sono esenti da vizi di fabbricazione e/o di progettazione tali da rendere i PRO-
DOTTI non idonei all’uso come espressamente promesso dal VENDITORE al COMPRATORE in base all’ordine.
2. Il VENDITORE è esonerato dalla garanzia per i vizi qualora il COMPRATORE non abbia fatto corretto uso dei
PRODOTTI o qualora li abbia alterati o modicati senza il consenso del VENDITORE o non abbia tempestivamente
comunicato al VENDITORE, a mezzo di raccomandata a.r., i vizi o i difetti di conformità dei PRODOTTI.
3. Il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabilità qualora:
a) la sostituzione e/o la riparazione dei PRODOTTI sia dipesa da eventi di forza maggiore, così come descritti dall’art.
7 delle Condizione Generali di Vendita, o da colpa o negligenza del COMPRATORE o dei suoi clienti; o
b) i PRODOTTI o parte di essi siano stati utilizzati o conservati in modo improprio dal COMPRATORE o dai suoi clienti.
4. Il VENDITORE ha il diritto di ritirare, a proprie spese, dal mercato i PRODOTTI difettosi, avvalendosi, per quanto
possibile, della collaborazione del COMPRATORE.
5. Con la sola esclusione dei casi di dolo del VENDITORE, l’unica responsabilità di quest’ultimo nei confronti del
COMPRATORE, per la fornitura dei PRODOTTI, è limitata all’obbligo di riparare e/o sostituire i PRODOTTI difettosi
e/o non conformi. A tale scopo è fatto preventivo obbligo al COMPRATORE, pena la decadenza dalla garanzia:
a) di denunciare per iscritto al VENDITORE mediante raccomandata a.r. od altro mezzo equiparabile, la presenza dei
riferiti vizi entro otto giorni dalla consegna dei prodotti o entro otto giorni dalla scoperta dei vizi stessi se essi fossero
occulti;
b) di rendere a sua (del compratore) cura e spese al VENDITORE, franco magazzino, i PRODOTTI ritenuti difettosi,
onde consentire la verica dell’effettiva inefcienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità.
6. In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE, si estenderà ai danni a persone o cose né alle
perdite indirette, incidentali, o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e/o dei
difetti di conformità dei PRODOTTI.
7. Il VENDITORE vende i PRODOTTI esclusivamente alle ofcine autorizzate che devono esse occuparsi del mon-
taggio proprio per assicurare al consumatore nale qualità nell’installazione ed ogni conseguente garanzia, il VENDI-
TORE pertanto non autorizza il COMPRATORE a cedere a qualsiasi titolo i PRODOTTI a nessuno senza provvedere
anche all’installazione. Nel caso in cui si vericasse tale evento il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabi-
lità assumendo il COMPRATORE ogni conseguenza legata alla mancata installazione.
8. Resta inteso che il COMPRATORE si assume ogni responsabilità in ordine ai problemi che possano insorgere a
causa dell’errato montaggio dei PRODOTTI.
Reclami
-Prima della spedizione le nostre merci vengono attentamente controllate e accuratamente imballate. Tutti i reclami
per danno o smarrimento durante il trasporto devono essere direttamente inoltrati dal cliente al corriere che ha effet-
tuato il trasporto.
Di conseguenza è importante opporre immediatamente riserva sul documento di trasporto relativo, onde ricevere
eventuali risarcimenti.
-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto.
Precisazioni nali
-La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati
solo esclusivamente come riferimenti.
-Il COMPRATORE dichiara di essere perfettamente consapevole che alcuni dei PRODOTTI di questo catalogo po-
trebbero non essere conformi al Codice della Strada italiano o di altri Paesi. Si assume quindi ogni responsabilità in
ordine all’installazione su motocicli che circolano su strade aperte al trafco.
-La ditta Free Spirits srl declina ogni responsabilità nell’uso improprio dei suoi accessori.
Per leggere “ Terms of Service” visita il nostro sito web: http://www.freespirits.it/
This manual suits for next models
1
Other Free Spirits Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Poison Spyder
Poison Spyder Rear Stinger Tire Carrier installation instructions

KW automotive
KW automotive 152 27 405 instruction manual

Rhino-Rack
Rhino-Rack RLCP23 manual

Ecco
Ecco Nova Electronics Hide-a-Led DEUCE DUAL HEAD... manual

EOinnovations
EOinnovations EOC3101 instruction manual

Aerpro
Aerpro Connects 2 instruction manual

Whelen Engineering Company
Whelen Engineering Company SA315 installation guide

Nexcom
Nexcom VMC 3000 user manual

curt
curt SWAY CONTROL instruction manual

Buyers
Buyers EZ Gate 5201000 Installation instructions manual

Beat-Sonic
Beat-Sonic Altezza & Gita SLA-91 installation manual

Adrian Steel
Adrian Steel RK130FTS installation instructions