Freeman P13INLC User manual

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Failure to follow warnings could result in
DEATH OR SERIOUS INJURY.
WARNING: SAVE THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
KEEP YOUR DATED PROOF OF PURCHASE FOR WARRENTY PURPOSE
MODEL: P13INLC
P13INLC-V1 11/17
13” LAMINATE
FLOORING
CUTTER

WARNING
The warnings and precautions discussed in this
manual cannot cover all possible conditions and
situations that may occur. Please be aware of
the potential hazards, and take all necessary
precautions to avoid risk of injuries.
SAVE THIS MANUAL
To avoid serious personal injury, do not attempt
to use this product until you read the manual
thoroughly and understand it completely. Save
this manual and review frequently for safe
operation and instructing others who may use
this tool. Keep this manual for the safety
warnings, precautions, operations, inspections
and maintenance information. Store this
manual and the receipt in a safe and dry place
for future reference.
SYMBOLS
In this manual, on the labels, packages and all other information provided with this tool, the following signal
words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this tool.
SYMBOLS SIGNAL MEANING
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION: (Without symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567202 03
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
SYMBOLS 3
4 - 5
5
6
6
6 - 7
7 - 8
8 - 9
9
ASSEMBLY
SETTING UP FOR OPERATION
SPECIFICATIONS
UNPACKING
FEATURES
STRAIGHT CUTTING
9 - 10
10 - 11
OPERATION 6 - 11
0 - 45° CUTTING
SHARPENING OR REPLACING BLADE
ADJUSTING THE BLADE
HONING BLADE
WARRANTIES
LUBRICATION
11
11
12 - 13
MODEL: P13INLC MODEL: P13INLC

CALIFORNIA PROPOSITION 65
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
WORK AREA
WARNING:
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead, which is
known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other repro-
ductive harm. For more information go
to www.P65Warnings.ca.gov.
Keep the work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas increase the risk of
accidents.
Keep bystanders, children, and others away
while operating the tool. Distractions could result
in improper use of tool and cause injury.
PERSONAL SAFETY
Stay alert. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating the tool may
cause serious injury.
Maintain the tool with care. Keep tool clean. A
properly maintained tool, reduces the risk of a tool
malfunction.
Always wear safety approved eye protection
with side shields (ANSI Z87.1).
Wash hands after handling this product or its
power cord. They may contain chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567204 05
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
Maintain the 13" Flooring Cutter with care.
Keep blade sharp and clean. Follow instructions
for lubricating and changing accessories.
Do not drop or throw the tool. Dropping or
throwing the tool can result in damage that will
make the tool unusable or unsafe. If the tool has
been droppezd or thrown, examine the tool closely
for bent, cracked or broken parts. If damage has
been done to tool do not use.
Never use this tool for anything other than the
application it was originally designed for.
Keep blade sharp. A dull blade will not perform
properly.
Always keep hands away from blade while
operating or carrying.
Keep children and unauthorized persons away
from the 13" Flooring Cutter and work area.
Make sure tool is secure. Operate only on a firm
substrate or solid stand.
Never modify this tool in any way.
Never leave the 13" Flooring Cutter unattended.
Secure the handle with the lock chain when not in
use.
Store the tool out of reach of children or
untrained people. The tool can be dangerous in
the hands of untrained users.
TOOL SERVICE
Only use accessories that are identified by the
manufacturer for the specific tool model.
Use of unauthorized parts or failure to follow
maintenance instructions may create a risk of
injury.
Tool service must only be performed by a
qualified repair personnel.
Know this tool. Read manual carefully, learn its
applications and limitations, as well as the specific
potential hazards related to this tool.
TOOL USE AND CARE
UNPACKING
Carefully remove the tool and any accessories
from the box.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
tool.
If any parts are damaged or missing, please call
1-888-669-5672.
WARNING:
WARNING: The dust generated by
cutting certain wood, wood fiber and / or
PVC products can be harmful to your
health.
MODEL: P13INLC MODEL: P13INLC

DIMENSIONS
WEIGHT
18.13” X 24.25” X 8”
14.5 lbs
SPECIFICATIONS
FEATURES
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567206 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or
create accessories not recommended
for use with this tool. Any such alteration
or modification is misuse and could
result in hazardous conditions leading to
possible serious personal injury.
07
MAXIMUM CUTTING
THICKNESS
MAXIMUM CUTTING
WIDTH
13" SHEAR BLADE
Cuts materials up to 13" wide and 12mm thick
without splintering or chipping
SPRING LOADED CUTTING MECHANISM
Provides smooth, consistent pressure for clean
cuts
EXTENDED HANDLE
Extra leverage increases cutting power with
minimal effort
ANGLED MITER GAUGE
Built-in adjustable gauge for angled cuts from 0º to
45º
SAFETY LOCK
Prevents blade from moving when not in use
REPLACEABLE BLADE
Extend the life of the tool by sharpening or
replacing the blade
EXTENDED BASE
Minimizes plank movement while cutting for
maximum accuracy
13”
12mm
OPERATION
ASSEMBLY
1.
Attach the extended table base (Fig. 1-A) Fig.1 to
the blade assembly (Fig. 1-B) using 4 small Phillips
AB
D
C
B
C
D
A
B
FIGURE 1
2.
Attach the handle (Fig. 2 - A) to the top of the blade
assembly by loosening the three fixing screws (Fig.
2 - B) with a hex key. Insert the handle shaft into
the cylindrical hole (Fig. 2 - C), making sure the
recessed hole in the handle shaft (Fig. 3 - D) lines
up with the center screw on the blade assembly.
Once properly aligned, secure the handle by
tightening the center screw with a hex key. Then,
tighten the remaining two screws.
FIGURE 2
PACKING LIST
13” Laminate Flooring Cutter
Adjustment Tools
Instruction Manual
Philips Head Screws
head screws (Fig. 1-C). Use two larger philips head
screws (Fig.1-D) to secure the table brace.
WARNING:
Secure handle in the down position and
re-engage the safety lock before storing,
carrying or transporting your laminate
flooring cutter.
MODEL: P13INLC MODEL: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567208 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 09
B
A
C
B
A
FIGURE 5
FIGURE 3
WARNING:
Do not put your fingers against the sharp
edge of the blade at any time.
FIGURE 4
STRAIGHT CUTTING
1.
Adjust the angle gauge (Fig. 4 - A) so the red arrow
is pointing at the 0º mark, and tighten the knob
(Fig. 4 - B).
WARNING:
Maintain control of the handle. Do not
allow handle to slam back after making
cut.
0 - 45° CUTTING
1.
Adjust the angle attachment to 45º and tighten the
knob. Insert material between the cutting blade and
the base, flush with the angle attachment (Fig. 5).
Push the handle down to complete a cut.
ADJUSTING THE BLADE
1.
Unscrew and remove the adjustment plate screws
(Fig. 6).
FIGURE 6
SETTING UP FOR OPERATION
1.
The laminate flooring cutter is shipped with the
blade assembly in the down and locked position.
This safety feature ensures that the cutting edge of
the blade is not exposed during transport or
storage. To unlock the blade assembly, loosen the
safety lock knob (Fig. 3-A), depress the handle
then slide the lock knob to the right to disengage
the lock (Fig. 3-B).
2.
Insert material between the cutting blade and the
base, flush with the angle gauge. Push the handle
down to complete a cut.
MODEL: P13INLCMODEL: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567210 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 11
FIGURE 7
2.
Tighten both adjustment plates by 1 or 2 holes (Fig.
7). The adjustment on both plates must be the
same.
HONING BLADE
Removing burrs from the flat edge of the blade is very
important, honing a new blade should be done after
the first 40-100 cuts, after every 100+ cuts and when
the blade has been re-sharpened.
With the blade (Fig. 10-B) installed and positioned
roughly 1/8” above the table top, lay the flat side of
your honing stone (Fig. 10-A) against the flat side of
the blade. Move the honing stone from one end to the
other a few times until burr has been removed.
FIGURE 10
SHARPENING OR REPLACING BLADE A
B
The included blade can be sharpened. Only the
beveled edge of the blade must be sharpened. The
WARNING:
Blade is very sharp. Wear gloves when
handling blade.
1.
To remove the blade (Fig. 8-A), remove the seven
allen head screws (Fig. 8-B) using the supplied
hex. key. Carefully remove the blade.
2.
Once blade has been sharpened or replaced, it can
be re-installed. Position the blade (Fig. 9-A) with its
flat edge facing the table (Fig. 9-B). Make sure
the mounting surface and blade are clean,
re-install the blade with the seven allen head
screws removed earlier using the supplied hex key.
flat edge of the blade must remain flat. We
recommend that this operation be done by a qualified
professional.
FIGURE 8
FIGURE 9 LUBRICATION
To prevent surface corrosion, it is recommended to
apply a small amount of light machine oil on the
sliding parts of the laminate cutter. Lubrication should
be done once every two months or once a month if
working in dirty or dusty conditions.
WARNING:
Do not completely loosen or remove the
adjustment plates. Adjustment plates are
under high spring tension.
MODEL: P13INLCMODEL: P13INLC

PGP INC. PRODUCT WARRANTIES
Professional 1-Year Limited Warranty
The Freeman Tool limited warranty extends exclusively to the original purchaser of the Freeman Product, begins
on the date of purchase. During the warranty period Prime Global Products, Inc. (PGP) expressly warrants that
the Freeman Product is free from defect in materials and workmanship subject to the exceptions and limitations
contained herein. PGP shall at its option, repair, replace, or offer a full refund for a Freeman Product that has a
defect in materials or workmanship.
A DATED SALES RECEIPT OR PROOF OF PURCHASE FROM THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER IS
REQUIRED TO MAKE A WARRANTY CLAIM. Warranty registration is also required and can be accomplished
through On-Line Product Registration at www.primeglobalproducts.com, select SUPPORT, select PRODUCT
REGISTRATION. To make a warranty claim, the original purchaser must return the Freeman Tool, postage
prepaid and insured, with proof of purchase to PGP or any of its authorized service centers. For questions please
call 1-888-669-5672. Other than the postage and insurance requirement, no charge will be made for repairs
covered by this warranty.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567212 13
These Warranties do not apply where:
Warranty Exclusions
These warranties give you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state.
Repairs or alterations have been made, or attempted, by others, and/or the unauthorized use of non-conform-
ing parts or accessories.
Repairs are required due to normal wear and tear.
The Tool has been abused, misused, improperly maintained or operated, including: the failure to use clean, dry,
regulated compressed air at the recommended pressure; accidents caused by use of the Freeman Product
after partial failure.
The Freeman Product is used commercially in assembly lines or production lines. The Freeman Product is
intended for use by individuals and these warranties do not extend to such commercial uses.
NO WARRANTY, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN THE ABOVE WARRANTIES
IS MADE WITH REGARD TO THIS FREEMAN PRODUCT. ANY IMPLIED WARRANTIES WILL BE LIMITED IN
DURATION TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE MAY NOT APPLY TO YOU.
YOUR REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. PGP SHALL IN NO EVENT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF
A BREACH OF CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL PGP’S
LIABILITY EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM OR LIABILITY.
ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS PRODUCT SHALL TERMINATE UPON THE EXPIRA-
TION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATION OF PGP,
OR ANY DISTRIBUTOR OR DEALER IS AUTHORIZED TO MAKE ANY CHANGE OR MODIFICATION OF THIS
WARRANTY.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODEL: P13INLC MODEL: P13INLC

MODELO: P13INLC
CORTADOR PARA
PISOS LAMINADOS
DE 330 mm
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
No seguir las advertencias correctamente puede causar
LA MUERTE O LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: GUARDA ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO
GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA COM FECHA PARA FINES DE LA GARATÍA
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 15
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS 16
17 - 18
18 - 19
19
19
20
21
22
22
ENSAMBLAJE
ALISTÁNDOLO PARA SU OPERACIÓN
SPECIFICATIONS
DESEMPACAR
CARACTERÍSTICAS
CORTE RECTO
22 - 23
24
OPERACION 20 - 25
CORTE A 0 - 45°
AFILANDO O REEMPLAZANDO LA CUCHILLA
AJUSTANDO LA CUCHILLA
ESMERILANDO LA CUCHILLA
GARANTÍAS
LUBRICACIÓN
25
25
26 - 27
MODELO: P13INLC

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
ÁREA DE TRABAJO
ADVERTENCIA:
Este producto puede exponerlo a
elementos químicos, incluido el plomo,
que es conocido por el Estado de
California como causante de cáncer y de
defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.-
ca.gov.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y
las áreas oscuras aumentan el riesgo de
accidentes.
Mantenga a los transeúntes, niños y a otras
personas alejadas cuando esté utilizando la
herramienta. Las distracciones podrían resultar
enel uso inapropiado y causar lesiones.
SEGURIDAD PERSONAL
Cuando utilices una herramienta de motor
mantente alerta. No utilices la herramienta si
estás cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción
durante la operación de la herramienta puede
causar lesiones graves.
Cuida la herramienta para mantenerla en
buenas condiciones. Mantén limpia la herramien-
ta. Una herramienta con el mantenimiento adecua-
do corre menos riesgo debloquearse y esmás fácil
decontrolar.
Siempre utilice proteccion de seguridad
autorizada para los ojos con escudos laterales
(ANSI Z87.1).
Lávese las manos después de manipularlo.
Este producto o su cable eléctrico pueden contener
sustancias químicas reconocidas por el estado de
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 17
ADVERTENCIA:
El polvo generado al cortar cierta
madera, fibra de madera y / o productos
de cloruro de polivinilo puede ser
perjudicial para su salud.
ADVERTENCIA:
Las advertencias y precauciones mencionadas
en este manual no abarcan todas las
condiciones y situaciones posibles. Es perfecta-
mente comprensible que no podemos fabricar el
sentido común y la precaución coma partes de
ningún producto, el usuario es el responsable
de obrar en consecuencia.
GUARDAR ESTE
MANUAL
Guarda este manual para tener a mano las
advertencias de seguridad, precauciones,
operaciones, inspecciones y mantenimiento.
Guarda este manual y elrecibo en un lugar
seguro y seco para consultarlo en el futuro.
SÍMBOLOS
Símbolos en este manual, las etiquetas, envases y en toda la información provista con esta herramienta. Las
siguientes palabras de aviso y significados tienen el objetivo de explicar los niveles de riesgo asociados con
esta herramienta.
SÍMBOLOS AVISO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, deno
evitarse, podría causar lamuerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, deno
evitarse, podría causar lamuerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: (Sin símbolo) Indica una situación que puede resultar en daños
a la propiedad.
16 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODELO: P13INLC MODELO: P13INLC

19
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni
crear accesorios no recomendados para
su uso con esta herramienta. Cualquier
alteración o modificación de este tipo es
un uso indebido y podría dar lugar a
condiciones peligrosas que pueden
causar lesiones personales graves.
Si alguna pieza está dañada o falta, llama al
1-888-669-5672.
PESO 6.58kg
SPECIFICATIONS
CAPACIDAD MAXIMA
DE ANCHO DE CORTE
CAPACIDAD MAXIMA
DE ANCHO DE CORTE 330mm
12mm
Manual de instrucciones
Tornillos Philips de ajuste
CARACTERÍSTICAS
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567218
DESEMPACAR
Retira cuidadosamente la herramienta y los
accesoriosde la caja.
Inspecciona la herramienta cuidadosamente para
asegurarte de que no haya ocurrido ninguna
roturani daño durante el envío.
No deseches el material de empaque hasta que
hayas inspeccionado cuidadosamente y utilizado
hayas inspeccionado cuidadosamente y utilizado-
satisfactoriamentela herramienta.
Infórmate sobre la herramienta. Lee el manual
con cuidado, aprende sobre sus aplicaciones y
limitaciones, como también sobre los riesgos
específicos y potenciales relacionados con la
herramienta.
Mantener el cortador de pisos de 330mm con
cuidado. Mantenga la cuchilla afilada y limpia.
Siga instrucciones para lubricar y cambiar acceso-
rios.
No deje caer ni lance la herramienta. Ya que esto
podría ocasionar daños en la herramienta y causar
que la misma ya no sea utilizable o segura. Si la
herramienta ha sufrido caídas o ha sido lanzada,
examínela atentamente y revise si hay piezas
dobladas, rajadas o rotas y si hay fuga de aire
comprimido. NO PROSIGA y repárela antes de
usarla, en caso contrario podrían ocurrir lesiones
graves.
Nunca utilice esta herramienta para otra cosa
que no sea la aplicación para la que fue
originalmente diseñada.
Mantenga la cuchilla afilada. Una cuchilla
embotada no funcionará correctamente.
Siempre mantenga las manos lejos de la
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
California como causantes de cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproducti-
vo.
cuchilla mientras la utilice o la transporte.
Mantenga niños y personas no autorizadas
lejos del cortador de piso cutinator y área de
trabajo.
Asegurarse que la herramienta de corte esta
segura. Opere solo en una superficie firme o
soporte solido.
Nunca modifique esta herramienta de ninguna
manera.
Nunca deje el cortador de pisos de 330mm
destendido. Asegure el mango con la cadenac-
uando no éste siendo utilizado.
Guarda las herramientas fuera del alcance de
los niños y otras personas que no sepan como
utilizarlas. Las herramientas son peligrosas en
manos de usuarios que no saben como utilizarlas.
460mm X 616mm X
203mm
DIMENSIONES
CUCHILLA DE CINTA 13 "
Cortes hasta de 330mm de ancho, 12mm de
grosor
MECANISMO DE CORTE CARGADO POR
RESORTE
Proporciona presión uniforme y uniforme para
cortes limpios
LA MANIJA EXTENDIDA
le proporciona mayor apalancamiento para
obtener más potencia al cortar con un menor
esfuerzo
EL INDICADOR DE INGLETE
en la mesa, es para realizar cortes en ángulo de 0º
- 45º
CERRADURA DE SEGURIDAD
Evita que la cuchilla se mueva cuando no esté en
uso
CUCHILLA REEMPLAZABLE
Extienda la vida de la herramienta afilando o
reemplazando la cuchilla
BASE EXTENDIDA
Minimiza el movimiento del tablón mientras se
corta para obtener la máxima precisión.
LISTA DE EMPAQUE
Cortador para pisos laminados de 330mm
Herramientas de ajuste
MODELO: P13INLCMODELO: P13INLC

21
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
ALISTÁNDOLO PARA SU OPERACIÓN
1.
El cortador para pisos laminados es transportando
con el ensamblaje de la cuchilla en posición hacia
abajo y bloqueado. Esta característica de
seguridad le asegura que el borde cortante de la
cuchilla no quede expuesto durante su transporte
o su almacenaje. Para desbloquear el ensamblaje
de la cuchilla, afloje el perno de seguridad (Imagen
3-A), presione la manija y después deslice el perno
de bloqueo hacia la derecha para desenganchar el
bloqueo (Imagen 3-B).
ADVERTENCIA:
Asegure la manija en posición hacia
abajo y vuelva a re enganchar el bloqueo
de seguridad antes de almacenar, cargar
o transportar su cortador para pisos
laminados.
B
A
IMAGEN 3
ADVERTENCIA:
No ponga los dedos contra el borde
afilado de la cuchilla en ningún momen-
to.
20
B
C
D
A
B
2.
Ensamble la manija (Imagen 2-A) en la parte
superior del ensamblaje de la cuchilla. Primero
afloje los tres tornillos fijadores (Imagen 2-B)
utilizando una llave hexagonal. Inserte el eje de la
manija dentro del orificio cilíndrico (Imagen 2-C),
asegúrese que el orificio de receso (Imagen 3-D)
quede alineado con el tornillo central. Una vez lo
haya alineado e insertado apropiadamente, ajuste
el tornillo fijador central utilizando una llave
hexagonal. Después ajuste los otros dos tornillos
fijadores.
IMAGEN 2
OPERACION
ENSAMBLAJE
1.
Ensamble el ensamblaje de la mesa (Imagen.1-A)
Imagen 1 en el ensamblaje de la cuchilla (Imagen
1-B) utilizando 4 tornillos pequeños con cabeza
Phillips (Imagen 1-C) para asegurar la parte
superior de la mesa. Utilice dos tornillos más
largos con la cabeza plana (Imagen 1-D) para
asegurar la abrazadera de la mesa.
AB
D
C
IMAGEN 1
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
MODELO: P13INLC
MODELO: P13INLC

22 23
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
IMAGEN 6
IMAGEN 7
2.
Ajuste ambas placas de ajuste por 1 o 2 orificios
(Imagen 7). NOTA: El paso de cada tornillo de
levantamiento es de 125mm. El ajuste en ambas
placas debe ser el mismo.
ADVERTENCIA
Mantenga el control de la palanca. No
permita que la palanca regrese después
de hacer el corte.
CORTE A 0 - 45°
1.
Mueva el accesorio de ángulo a 45°. Inserte el
material entre la cuchilla de corte y la base, contra
el accesorio de ángulo como se muestra (Imagen
5), a continuación empuje la palanca hacia abajo
para completar el corte.
AJUSTANDO LA CUCHILLA
1.
Destornille y remueva los tornillos de ajuste de la
placa (Imagen 6).
IMAGEN 5
C
B
A
IMAGEN 4
CORTE RECTO
Ajuste el calibre de ángulo (Imagen 4 - A) para que
la flecha roja apunte a la marca de 0º y apriete la
perilla (Imagen 4 - B).
1.
Inserte el material entre la cuchilla de corte y la
base, a ras con el indicador de ángulo. Empuje el
mango hacia abajo para completar un corte.
2.
ADVERTENCIA
No afloje ni quite completamente las
placas de ajuste. Las placas de ajuste
están sometidas a una alta tensión de
resorte.
MODELO: P13INLC MODELO: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567224 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 25
ESMERILANDO LA CUCHILLA
Remover las asperezas del borde plano de la cuchilla
es de gran importancia, para esmerilar una cuchilla
nueva deberá hacerlo después de los primeros
40-100 cortes, después de cada 100+ cortes y
cuando la cuchilla la haya re afilado.
Una vez ya haya afilado o reemplazado la cuchilla,
podrá re instalarla. Coloque la cuchilla en posición
(Imagen 10-A) con el borde plano mirando hacia la
mesa (Imagen 10-B). Asegúrese que la superficie de
montura y la cuchilla se encuentren limpios, re
IMAGEN 10
A
B
ADVERTENCIA:
La cuchilla es muy filuda. Utilice guantes
cuando se encuentre utilizando la
cuchilla.
1.
Para remover la cuchilla (Imagen 8-A), remueva
los siete tornillos con cabeza Allen (Imagen 8-B)
utilizando la llave hexagonal que le ha sido propor-
cionada. De manera cuidadosa remueva la
cuchilla.
IMAGEN 8
IMAGEN 9
LUBRICACIÓN
Para prevenir la corrosión en la superficie, se
recomienda aplicar una pequeña cantidad de aceite
en las partes deslizantes del cortador para piso
laminados. Deberá lubricar el cortador cada dos
meses o una vez al mes si trabaja en condiciones con
mucho polvo o suciedad.
2.
Una vez ya haya afilado o reemplazado la cuchilla,
podrá re instalarla. Coloque la cuchilla en posición.
Allen removidos previamente, utilizando la llave
hexagonal. (Imagen 9-A) con el borde plano
mirando hacia la mesa (Imagen 9-B). Asegúrese
que la superficie de montura y la cuchilla se
encuentren limpios, re instale la cuchilla con los
siete tornillos con cabeza
AFILANDO O REEMPLAZANDO LA
CUCHILLA
La cuchilla que ha sido incluida podrá re afilarla.
Solamente el borde biselado de la cuchilla deberá ser
afilado. El borde plano de la cuchilla deberá perman-
ecer plano. Le recomendamos que está operación la
realice alguien del personal especializado.
instale la cuchilla con los siete tornillos con cabeza
Allen removidos previamente, utilizando la llave
hexagonal.
MODELO: P13INLCMODELO: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567226 27
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
GARANTÍAS DE LOS PRODUCTOS PGP INC.
Garantía de 1 año para herramientas profesionales
La garantía limitada para herramientas neumáticas Freeman se extiende en forma exclusiva al comprador original
del Producto Freeman, comienza en la fecha de compra y excluye todas las piezas de desgaste. Durante el
período de garantía, el Prime Global Products, Inc. (PGP) garantiza expresamente que el producto Freeman está
libre de defectos de material y mano de obra sujeta a las excepciones y limitaciones contenidas en el presente
documento. PGP deberá a su elección, reparación, reemplazar, u ofrecer un reembolso completo para un produc-
to Freeman que tiene un defecto en materiales o mano de obra.
PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTÍA SE REQUIERE EL ORIGINAL DEL RECIBO O PRUEBA DE
COMPRAQUE EMITIÓ EL VENDEDOR DONDE SE INDIQUE LA FECHA DE COMPRA. También se necesita
registrar la garantía lo que se podrá hacer a través del proceso de registro de producto en línea en www.freeman-
tools.com, seleccione SOPORTE, luego REGISTRO DE PRODUCTO. Para hacer una reclamación de garantía,
el comprador original debe devolver la herramienta de aire Freeman, franqueo prepagado y asegurado, con el
comprobante de compra para PGP o cualquiera de sus centros de servicio autorizados. Para cualquier consulta
llame al 1-888-669-5672. No se hará cobro alguno por las reparaciones que estén cubiertas por la presente
garantía, con excepción del costo del franqueo postal y los requisitos de seguro.
Esta garantía no se aplicará en ninguno de los siguientes casos:
Exclusiones de la garantía
Cuando se hayan hecho, o intentado hacer, reparaciones omodificaciones por otros o cuando se haya usado
sin autorización piezas o accesorios no conformes.
Cuando se requiera hacer reparaciones debido al desgaste lógico y normal.
Cuando se haya usado inadecuadamente la producto Freeman o no se haya operado en forma apropiada o no
se le haya dado el mantenimiento que correspondía, incluyendo: no usar aire comprimido regulado, seco y
limpio a la presión recomendada; accidentes provocados por uso del producto Freeman después de una falla
parcial.
El producto Freeman se usa comercialmente en líneas de ensamblaje o de producción. El producto Freeman
está diseñado para ser usado por personas particulares y es por eso que esta garantía no se extiende a usos
comerciales.
EN LA PRESENTE GARANTÍA NO SE DA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, QUE NO SEA LAQUE SE INDICA LÍNEAS ARRIBA EN RELACIÓN AESTE PRODUCTO FREEMAN.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA TENDRÁ UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE
QUE SE MENCIONA AQUÍ. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CUÁNTO TIEMPO
DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LOAQUÍ CONSIGNADOPODRÍA NOAPLICARSE A SU
CASO. SUS RECURSOS LEGALES SE LIMITAN ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE A LO AQUÍ CONSIGNADO. EN
NINGÚN CASO PGP SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS O CUANTIFICABLES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AQUÍ CONTENIDA PUEDE NO APLICARSE A SU CASO. EN
NINGÚN CASO, SEA COMO RESULTADO DE UN INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, DE GARANTÍA,
AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA) U OTRO, LA RESPONSABILIDAD DE PGP EXCEDERÁ EL PRECIO
DEL PRODUCTO QUE DIO ORIGEN AL RECLAMO DE GARANTÍA O A LA RESPONSABILIDAD. TODA
OBLIGACIÓN RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO TERMINARÁ AL VENCIMIENTO DEL
PERÍODO DE GARANTÍA AQUÍ ESPECIFICADO. NINGÚN EMPLEADO O REPRESENTANTE DE PGP, O
CUALQUIER OTRO AGENTE O DISTRIBUIDOR, ESTÁ AUTORIZADOA REALIZARCAMBIOSOMODIFICA-
CIONES AESTAGARANTÍA.
La presente garantía le da al comprador derechos legales específicos. El comprador podría tener otros derechos
que varían de un estado a otro.
MODELO: P13INLCMODELO: P13INLC

MODÉLE: P13INLC
CISAILLE POUR
REVÊTEMENT
DE SOL DE
330mm
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM
1-888-669-5672
PRIME GLOBAL PRODUCTS, INC.
Tout manquement aux mises en garde pourrait se solder par
MORT D’HOMME OU DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
GARDEZ VOTRE PREUVE D’ACHAT DATÉE Á DES FINS DE GARANTIE.

29 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
AVERTISSEMENT:
Les consignes de sécurité et précautions
mentionnées dans ce guide ne couvrent pas
toutes les conditions et situations pouvant se
produire. Soyez conscient des risques potenti-
els et prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter les blessures.
CONSERVEZ CE
MANUEL
Gardez ce manual qui contient les avertisse-
ments de securite, les precautions a prendre, le
mode de fonctionnement, les inspections et
l'entretien a effectuer. Gardez ce manual et le
reçu dans un endroit sec et securitaire pour
reference ulterieure.
SYMBOLES
Dans le présent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'informa-
tion fournis avec cet outil, les symboles et leur signification décrivent les niveaux de risque associés
à cet outil:
SYMBOLES INDICATEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT : Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.
ATTENTION: Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par des blessuresmineures ou modérées.
ATTENTION: (Aucun symbole) Indique une situationqui pourrait poser des risques
de dommages matériels.
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 30
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
SYMBOLES 30
31 - 32
32 - 33
33
33
34
35
35 - 36
36
ASSEMBLAGE
CONFIGURACIÓN PARA EL FUNCTIONAMIENTO
CARACTÉRISTIQUES
DÉBALLAGE
FONCTIONNALITÉS
COUPES DROITES
36 - 37
37 - 38
OPERATION 34 - 39
COUPE EN ANGLE DE 0 - 45°
AIGUISER OU REMPLACER LE COUTEAU
RÉGLAGE DE LA LAME
AFFILER LE COUTEAU
GARANTÍAS
LUBRIFICATION
38 - 39
39
40 - 41
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC

31 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 32
Entretenez le 10-63 avec soin. Maintenez la
lame aiguisée et propre. Respectez les
consignes de lubrification et de changement des
accessoires.
Ne laissez pas tomber l’outil et ne le lancez pas.
Faire tomber ou lancer l’outil pourrait l’endommag-
eret le rendre inutilisable ou non sécuritaire. Si
l’outil est tombé ou a été lancé, vérifiez qu'il ne
présente aucune pièce pliée, fissurée ou brisée et
qu'il n'y a pas de fuite d'air. Cessez d'utiliser l’outil
et faites-le réparer afin d'éviter les blessures
graves.
N'utilisez jamais cet outil pour autre chose que
l'application pour laquelle il a été conçu à
l'origine.
Maintenir la lame aiguisée. Une lame émoussée
ne coupera pas correctement.
Garder les mains loin de la lame lorsque vous
l’utilisez ou la transporter.
Gardez les enfants et les personnes non-au-
torisées hors de portée du 10-63 et de la zone
de travail.
Assurez-vous que l’outil est sécuritaire.
Utilisez-le uniquement sur une surface dure ou un
support ferme.
Ne jamais modifier cet outil de quelque façon
que ce soit.
Ne laizzez jamais le 10-63 sans surveillance.
Verrouillez la poignée avec le verrou de sécurité
lorsque le 10-63 n’est pas utilisé.
Rangez l’outil hors de la portée des enfants et
de toute autre personne qui n’en connaît pas le
fonctionnement. Les outils sont dangereux dans
desmains inexpérimentées.
ENTRETIEN DE L'OUTIL
N’utilisez que des accessoires recommandés
par le fabricant pour votre modèled outil.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions d'entretien
pourrait causer unrisquedeblessure.
L’outil ne doit être réparé que par du personnel
qualifié.
DÉBALLAGE
Retirez soigneusement l outil et les accessoires de
la boîte.
Inspectez attentivement l outil pour vous assurer
qu aucun bris ou dommage n est survenu pendant
l expédition.
Ne jetez pas l emballage tant que vous n avez pas
inspecté attentivement l outil et que vous ne l avez
pas utilisé de façon satisfaisante.
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
veuillez composer le 1-888-669-5672.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
UTILISATIONET ENTRETIEN DE L'OUTIL
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
ZONE DE TRAVAIL
AVERTISSEMENT:
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, incluant du plomb,
reconnus par l'État de la Californie
comme provoquant le cancer, des anom-
alies congénitales ou d'autres troubles
de la reproduction. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.P65Warn-
ings.ca.gov.
Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Des établis encombrés et des endroits sombres
présentent des risques d'accidents.
Éloignez les curieux, les enfants et les visiteurs
de la zone de travail lorsqu'on utilise l'outil. Une
distraction peut entraîner une utilisation inappro-
priée et causer des blessures.
Demeurez vigilant, faites attention à ce que
vous faites et faites preuve de jugement
lorsque vous utilisez un outil. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes fatigué ou lorsque vous avez pris de la
drogue, de l'alcool ou des médicaments. De graves
blessures peuvent résulter d’un moment d’inatten-
tion lors de l’utilisation de l'outil.
Prenez soin de vos outils. Gardez vos outils
propres. Un outil bien entretenu réduit le risque de
blocage et est plus facile à contrôler.
Portez toujours des lunettes de sécurité
homologues avec des ceillères (ANSI Z87.1).
Lavez vos mains après avoir manipulé l’outil.
Cet outil ou son cordon d'alimentation peut contenir
des produits chimiques reconnus par l'État de
Californie comme causant des cancers et des
malformations congénitales ou comme étant nocifs
au système reproducteur.
Apprenez à connaître cet outil. Lisez attentive-
ment le manuel, familiarisez-vous avec les applica-
tions et les limites, ainsi qu’avecles risques potenti-
els liés à cet outil.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC

33 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 34
OPERATION
ASSEMBLAGE
1.
Assemblez l’ensemble de la table (Fig. 1-A) au
châssis de coupe (Fig. 1-B). Pour fixer le haut de la
table, utilisez quatre petite vis à tête Phillips (Fig.
1-C). Pour fixer le support de la table, utilisez deux
vis à tête bombée (Fig. 1-D).
AB
D
C
B
C
D
A
B
FIGURE 1
2.
Assemblez le manche (Fig. 2-A) au dessus du
châssis de coupe. Premièrement, en utilisant une
clé hexagonale, desserrez les trois vis de fixation
(Fig. 1-B). Ensuite insérez la tige du manche à
l’intérieur du trou de montage (Fig. 2-C), s’assurant
que le trou d’alignement (Fig. 2-D) s’aligne avec la
vis de fixation du centre. Une fois que le manche
est aligné et inséré, serrez la vis de fixation du
centre. Finalement, serrez les deux autres vis de
fixation.
FIGURE 2
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de
créer des accessoires non recom-
mandés pour cet outil. Toute altération
ou modification constitue un mauvais
usage susceptible de créer des condi-
tions dangereuses entraînant des bless-
ures graves.
DIMENSIONS
POIDS
460mm X 616mm X 203mm
6.58 kg
CARACTÉRISTIQUES
COUPE MAXIMUM
ÉPAISSEUR
COUPE MAXIMUM
LARGEUR 330mm
12 mm
LISTE DE COLISAGE
Casaille Pour Revêtement de Sol de 330mm
Outils de Réglage
Manuel D’instructions
Vis D'assemblage
FONCTIONNALITÉS
LAME DE CULPE DE 13"
Coupe jusqu'à 330mm de large et 12mm d'épais-
seur
MECANISME DE COUPE CHARGÉ DE
PRINTEMPS
Fournit une pression uniforme et régulière pour
des coupes propres
LE MANCHE ALLONGÉ ÉTENDU
Fournit une plus grande force de levier afin de
couper avec plus de puissance et moins d'effort
LE GUIDE D’ONGLET
Sur la table permet d'exécuter des coupes de 0º à
45º
VERROU DE SÉCURITÉ
Empêche la lame de se déplacer lorsqu'elle n'est
pas utilisée
LAME REMPLACABLE
Prolonger la vie de l'outil en affûtant ou en
remplaçant la lame
BASE ÉTENDUE
Minimise le mouvement de la planche tout en
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567235 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 36
C
B
A
FIGURE 5
FIGURE 4
COUPES DROITES
1.
Réglez l'angle angulaire (Fig. 4 - A) de sorte que la
flèche rouge pointe vers la marque 0º et serrez le
bouton (Fig. 4 - B).
AVERTISSEMENT:
Maîtriser le manche. Ne relâcher pas le
manche en claquant après la coupe.
COUPE EN ANGLE DE 0 - 45°
1.
Pivoter l’attachement d’angle à 45º. Insérrer le
matériau entre la lame de coupe et la base, contre
l’attachement d’angle comme illustré (Fig. 5), puis
pousser le manche vers le bas pour couper le
matériau.
RÉGLAGE DE LA LAME
1.
Dévisser et retirer les vis de la plaque d’ajustement
(Fig. 6).
CONFIGURACIÓN PARA EL
FUNCTIONAMIENTO
1.
Le coupe de sol stratifié est expédié avec l’ensem-
ble de couteau abaissé et en position verrouillé.
Cette caractéristique de sécurité veille à ce que le
tranchant du couteau n’est pas exposé au cours du
transport ou de l’entreposage. Pour déverrouiller
l’ensemble de couteau, desserrez le bouton de
verrouillage de sécurité (Fig. 3-A), appuyez
légèrement sur le manche, puis faites glisser le
bouton de verrouillage vers la droite pour dégager
le verrou (Fig. 3-B).
AVERTISSEMENT:
Fixez le manche en position basse et
ré-enclenchez le verrou de sécurité
avant de le ranger, le port ou le transport
de votre coupe de sol stratifié.
B
A
FIGURE 3
AVERTISSEMENT:
Ne jamais poser les doigts sur le bord
tranchant de la lame.
2.
Insérez le matériau entre la lame de coupe et la
base, rincer avec la jauge d'angle. Poussez la
poignée vers le bas pour terminer une coupe.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-567237 HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672 38
AFFILER LE COUTEAU
Il est très important d’enlever les bavures du bord à
plât du couteau. L’affilage d’un nouveau couteau
devrait être fait après les 40 à 100 premières coupes,
après chaque 100+ coupes et lorsque le couteau a
été ré-aiguisé.
A
B
AVERTISSEMENT:
Le couteau est très tranchant. Avant de
manipuler le couteau, portez des gants.
1.
Pour retirer le couteau (Fig. 8-A), dévissez et
retirez les sept vis à tête hexagonaux (Fig. 8-B) en
utilisant la clé hexagonale fournie. Retirez soigneu-
sement le couteau.
avec son côté à plât face à la table (Fig. 9-B).
Assurezvous que la surface de montage et le
couteau sont propres, ré-installez le couteau avec
les sept vis à tête hexagonaux retirées précéde
ment en utilisant la clé hexagonale fournie.
FIGURE 8
FIGURE 9
2.
Une fois le couteau a été aiguisée ou remplacé, il
peut être ré-installé. Placez le couteau (Fig. 9-A)
FIGURE 6
FIGURE 7
2.
Resserrer les deux plaques d’ajustement d’un ou
deux trous (Fig. 7). NOTA: Le pas de chaque vis
est de .125 mm. L’ajustement des deux plaques
doit être le même.
AIGUISER OU REMPLACER LE
COUTEAU
Le couteau inclus peut être aiguisé. Seul le bord
biseauté du couteau doit être aiguisé. Le bord à plât
du couteau doit rester à plat. Nous recommandons
AVERTISSEMENT:
Ne pas complètement desserrer ou
retirer les plaques de réglage. Les
plaques de réglage sont soumises à une
forte tension de ressort.
que cette opération soit effectuée par un profession-
nel qualifié.
MODÉLE: P13INLC MODÉLE: P13INLC
Table of contents
Languages:
Popular Cutter manuals by other brands

Full Spectrum Laser
Full Spectrum Laser Pro Series user manual

Husqvarna
Husqvarna K 970 Rescue Operator's manual

Partner
Partner K950 RING Operator's manual

Reliable Equipment & Service
Reliable Equipment & Service REL -954RC Operator's guide

Logan
Logan FoamWerks W3002 instruction manual

Amkus
Amkus AMK-21A User's information manual