FREEWIRE FW500 User manual

MA N UA L E D'IS T R UZIONI
US E R MA NU A L
MA N UE L DE L ’UT IL IS AT E UR
MA N UA L DE INS T R U C C IO NE S
B E DIE NUNG S A NL E IT UNG
FW500
PMR FM RADIO


FW500
Instructions de sécurité
Caractéristiques
Gamme de fréquences MHz PMR 446 (d’utilisation libre dans la plupart des pays
européens)
8 canaux 38 codes CTCSS Radio FM : 88 à 108 MHz
Fonction de brouillage : sélection parmi 4 réglages VOX : 3 niveaux de sensibilité
Fonction babyphone Chronomètre
Bip de confirmation d’appel (On/Off) Extinction automatique APO (Auto Power Off)
Tonalité d’appel Balayage de fréquence
Double source d’alimentation : Pack batterie Li-ion inclus + boîtier de batterie alternatif
pour 3 piles alcalines AAA.
Veuillez lire attentivement l’information ci-dessous avant d’utiliser le talkie-walkie.
Instructions générales
-Maintenez l’antenne à au moins 2,5 cm de votre tête et de votre corps.
-N’essayez pas de modifier le talkie-walkie. Ce talkie-walkie est conforme aux normes CE
et R&TTE.
Environnement d’utilisation
Évitez d’exposer le talkie-walkie durant des périodes prolongées à la lumière directe du
soleil ou à des températures inférieures à -20°C ou supérieures à 60°C.
Éteignez le talkie-walkie partout où des avis limitent l’utilisation de talkies-walkies ou de
téléphones portables.
L’affichage LCD est constitué de verre et peut être endommagé s’il tombe par terre ou
subit un impact.
N’utilisez pas le talkie-walkie dans un environnement fortement humide, poussiéreux ou
explosif.
Batterie :
Ce talkie-walkie est conçu pour employer une batterie rechargeable Li-ion de 3,7 V. La
batterie incluse avec le talkiewalkie comporte un circuit de protection pour sauvegarder la
batterie de court-circuits internes et de surcharges.
Évitez tout contact des bornes exposées de la batterie avec des matériaux conducteurs
tels que des bijoux métalliques, des clés ou des chaînes. Un contact risque de réaliser un
circuit électrique (court circuit) et de provoquer ainsi une surchauffe de la batterie pouvant
provoquer des dégâts ou blessures.
Ne remplacez la batterie que par un type identique ou équivalent recommandé par le
fabricant.
Élimination et recyclage des déchets électroniques Le présent talkies-walkies
PMR 446 a été fabriqué conformément à la directive européenne RoHS et ne
contient plus certaines substances dangereuses interdites. Veuillez déposer
vos articles électroniques défectueux et inutilisables dans des points de collecte
officiels approuvés. La nouvelle directive européenne WEEE ne permet plus
d’éliminer ces articles avec les ordures ménagères. Veuillez s’il vous plaît
contribuer à un recyclage efficace des articles électroniques usagés !
FR

Icônes d’affichage LCD
Caractéristiques principales
1. Microphone
2. Micr/ Haut-parleur & chargeur
3. Verrouillage du clavier
4. Bouton “Menu”
5. Bouton “Up”
6. Bouton “Down”
7. Tonalité d’appel
8. Scan / Monitor
9. Marche / Arret
10. Haut-parleur
11. Contacts pour chargeur de table
FR

Première utilisation
Installation de la batterie
Batterie Li-ion rechargeable
Appuyez sur l’extrémité supérieure du couvercle de batterie et faites-le glisser vers le bas.
Suivez l’indication This Side Out (côté extérieur) et les indications +/- pour installer la
batterie Li-ion dans le compartiment.
Poussez ensuite le couvercle de batterie vers le haut pour le fermer.
22
11
++--
55
UP
3344
Avertissement :
Une inversion des polarités de la batterie risque d’endommager l’appareil et la batterie.
Si vous pensez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée (par ex. plusieurs
semaines), veuillez enlever la batterie.
Veuillez éliminer les batteries usagées ou défectueuses en respectant les normes
générales de sécurité et de protection de l’environnement d’application (les batteries
doivent par ex. être déchargée avant d’être jetées).
Ne jetez pas les batteries au feu.
Utilisation des piles alcalines
Le boîtier de piles AAA optionnel vous permet d’employer des piles AAA courantes :
Respectez les indications +/- pour installer les 3 piles AAA alcalines dans le boîtier de
batterie (boîtier épais).
Allumez le PMR, enlevez le couvercle mince et la batterie Li-ion.
Insérez l’extrémité supérieure du boîtier de batterie AAA et poussez le bouton de batterie
vers le bas pour le fermer.
22
11
+
-
+
-
+
-
Charge de la batterie
Lorsque l’affichage LCD indique que la batterie est déchargée, vous devrez recharger la
batterie au moyen de l’adaptateur AC/DC ou du chargeur de table inclus. La batterie
incorpore un circuit de limitation du courant de charge : lorsque la batterie est
omplètement chargée, ce circuit coupe automatiquement le courant de charge pour
protéger la batterie.
FR

Charge avec l’adaptateur AC/DC :
Branchez l’adaptateur dans une prise secteur et branchez la fiche dans la prise écouteur
de l’appareil. L’appareil s’éteint automatiquement, le rétro-éclairage LCD s’allume en rouge
et l’affichage s’efface. Le temps de charge est d’environ 4 heures. Lorsque la charge est
complète, le rétro-éclairage LCD s’allume en vert.
L’appareil chauffe légèrement durant la charge.
Charge avec le chargeur de table
Branchez l’adaptateur au chargeur de table. Placez l’appareil dans le chargeur.
Durant la charge, la LED rouge du chargeur s’allume et l’appareil reste allumé.
Le temps de charge est d’environ 6 heures. Lorsque la charge est complète, la LED du
chargeur devient verte. Enlevez le talkie-walkie pour arrêter la charge.
Avertissement : Pour éviter d’endommager l’appareil, employez uniquement des
accessoires originaux.
Utilisation générale
Mise en marche / à l’arrêt
Pour allumer l’appareil, enfoncez sur le bouton « » ; l’affichage LCD indique alors le n°
de canal et l’icône de niveau de batterie.
Pour éteindre l’appareil, enfoncez le bouton « » durant 2 secondes, jusqu’à ce que
l’affichage LCD s’éteigne.
Communication avec le talkie-walkie PMR 446
L’appareil comporte 8 canaux principaux et 38 codes CTCSS. Vous pouvez communiquer
avec tout autre talkie-walkie PMR 446 employant le même canal et code CTCSS.
Parler à d’autres talkies-walkies
Enfoncez et maintenez le bouton PTT (Press To Talk – appuyer pour parler). Le rétro-
éclairage LCD rouge s’allume et affiche l’icône .
Maintenez l’appareil en position verticale en tenant le microphone à une distance de 5 à
8cm de la bouche et parlez de façon normale.
Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton PTT. Vous entendrez alors un bip.
Écouter d’autres talkies-walkies
Le talkie-walkie reproduit automatiquement les transmissions reçues.
Lorsque le bouton PTT est enfoncé, vous ne pourrez pas écouter d’autres talkies-walkies.
Ajustez le contrôle de volume si nécessaire.
Utilisation d’un casque-microphone externe
Enfichez le casque-microphone externe dans la prise de casque.
Enfoncez et maintenez le bouton PTT du casque pour parler. Relâchez le bouton PTT pour
écouter. Réglez le contrôle de volume si nécessaire. Si le casque-microphone est équipé
d’un commutateur de mode, assurez-vous que celui-ci se trouve en position « PTT ».
Réglage du volume du haut-parleur
En mode PMR 446, appuyez simplement sur la touche pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche pour diminuer le volume. En mode d’émission FM, ces touches
ajustent normalement les fréquences reçues. Avant d’utiliser ces touches pour
augmenter/diminuer le volume, appuyez d’abord sur pour passer en réglage de volume !
FR

Fonction de suspension TX
La fonction de suspension TX permet d’éviter une transmission accidentelle et prolonge la
durée de vie de la batterie. L’appareil arrête de transmettre et émet un ton d’avertissement
lorsque le bouton PTT est enfoncé durant plus de 60 secondes. Vous devez alors relâcher
le PTT et l’enfoncer à nouveau pour continuer à émettre.
Utilisation du menu
Organigramme du menu
Appuyez une fois sur « » pour accéder à la sélection du canal principal. Appuyez
ensuite à nouveau sur « » pour sélectionner la fonction suivante. Les différents niveaux
du menu apparaissent dans l’ordre suivant :
Menu -> PMR 446 -> channel CTCSS -> FM Radio -> Call tone -> Scrambler -> VOX ->
Stop watch -> Baby monitor -> Roger beep -> APO -> Menu
Sélection du canal
Vous pouvez communiquer avec tout autre utilisateur employant le même canal PMR 446.
Réglage du canal PMR 446 opérationnel
Appuyez une fois sur la touche « ». Le numéro du canal commence alors à clignoter à
l’affichage. Appuyez sur la touche « » ou « » pour sélectionner le canal principal
souhaité. Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et sortir.
Fonction de codage CTCSS
Cette fonction vous aide à identifier votre groupe d’utilisateurs sur un même canal. Seuls
les utilisateurs utilisant le même code CTCSS peuvent écouter et parler entre-eux, de telle
manière que le mode CTCSS fonctionne comme sous-canal pour votre groupe fermé
d’utilisateurs. Sachez que la sélection d’un code CTCSS ne garantit pas une intimité
complète : en communication radio, un talkie-walkie PMR 446 quelconque peut écouter
toutes les communications sur le même canal en employant le réglage standard par
défaut, soit CTCSS = 0 (éteint).
Sélection d’un code CTCSS
Appuyez deux fois sur la touche « ». Le code CTCSS commence alors à clignoter à
l’affichage. Appuyez sur la touche « » ou « » pour sélectionner le code CTCSS
souhaité (1 à 38, 0 = éteint). Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et sortir.
Réception radio FM
Vous pouvez écouter la radio FM à travers le haut-parleur ou avec l’écouteur.
Sélection de la fréquence FM
Appuyez 3 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche la fréquence FM.
Appuyez et maintenez la touche « » ou « » pour balayer les fréquences radio FM.
Le balayage s’interrompt lorsqu’une station FM est détectée.L’écran LCD affiche la
fréquence. Vous pouvez maintenant écouter la station FM correspondante. Vous pouvez
poursuivre le balayage pour continuer à chercher la fréquence FM de votre choix.
Sélection du volume de réception en mode radio
Appuyez une fois sur a touche « » (en mode radio, cette touche permet d’alterner
entre le réglage de fréquence et le réglage de volume). Appuyez sur « » ou « »
pour ajuster le volume en réception FM.Appuyez à nouveau sur la touche « » pour
sortir du réglage. de volume et revenir au mode de réglage de fréquence.
FR

Priorité du PMR 446 en mode radio
-Même lorsque votre talkie-walkie fonctionne en mode radio, le talkie-walkie continue à
surveiller la plage de fréquence PMR 446 pour détecter la réception d’appels ou de
signaux. Si un signal PMR 446 entrant est détecté, l’appareil passe automatiquement
en mode PMR et vous laisse écouter les transmissions PMR 446.
-Si vous n’appuyez pas sur le bouton PTT pour répondre, l’appareil repasse
automatiquement en mode radio FM après la transmission PMR 446.
-Si vous appuyez sur le bouton PTT pour transmettre, l’appareil sortira du mode de radio
FM et restera maintenant en mode PMR 446.
-Après conclusion de la communication PMR, vous pouvez appuyer 3 fois sur la touche «
» pour entrer de nouveau en mode radio FM. L’appareil se réglera alors sur la dernière
fréquence radio FM sélectionnée.
Tonalité d’appel
Vous pouvez utiliser des tonalités d’appel (mélodies) pour attirer l’attention d’autres
personnes ayant un talkie-walkie réglé sur le même canal et code CTCSS. Vous pouvez
également utiliser des tonalités d’appel pour signaler le début ou la fin d’une transmission.
Appuyez sur la touche « ». L’écran LCD affiche alors l’icône et votre tonalité
d’appel sera transmise aux récepteurs proches réglés sur le même canal.
Sélection de la tonalité d’appel
Appuyez 4 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche alors l’icône et le numéro de
tonalité d’appel commence à clignoter. Appuyez sur la touche « » ou « » pour
sélectionner la tonalité d’appel souhaitée. Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et
sortir.
Fonction de brouillage
En sélectionnant le même réglage de brouillage que les autres membres de votre groupe,
vous jouirez d’une intimité de conversation. Il existe 4 réglages de brouillage différents :
Appuyez 5 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche alors l’icône .
Appuyez sur la touche « » ou « » pour sélectionner un réglage de brouillage (de 1 à
4) . OF correspond à la fonction normale, soit brouillage éteint. Enfoncez le bouton « PTT
» pour confirmer et sortir. Après avoir activé la fonction de brouillage, l’écran LCD affiche
l’icône . Assurez-vous que tous les autres membres du groupe de votre réseau PMR
utilisent le même réglage de la fonction de brouillage. Il est normal que tous les utilisateurs
doivent utiliser le même modèle de talkie-walkie, parce que différents fabricants peuvent
utiliser différentes méthodes de brouillage non compatible entre-elles.
VOX (fonction mains-libres)
L’appareil comporte une fonction de commande vocale VOX (Voice Activated Circuit)
intégrée permettant de parler et d’écouter sans enfoncer le bouton PTT. Cette fonction
s’utilise préférablement avec un écouteur externe. (Notez que l’écouteur sélectionné doit
être incorporer la fonctionnalité VOX).
Activation de la fonction VOX
Appuyez six fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche l’icône et le chiffre de
sensibilité VOX commence alors à clignoter à l’affichage. Appuyez sur la touche « » ou
« » pour sélectionner la sensibilité : 1 = éteint, 2 = moyenne, 3 = haute. Après activation
du VOX, l’écran LCD affiche l’icône . Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et
sortir. Vous pouvez brancher l’écouteur pour parler et écouter en mode « mains-libres ».
Veuillez parler suffisamment près du micro pour activer la fonction VOX. Assurez-vous que
l’écouteur est connecté en mode VOX avant de le brancher !
FR

Chronomètre
Appuyez 7 fois sur la touche « ».
L’affichage de l’écran LCD est alors le suivant :
Appuyez sur la touche « » ou « » pour démarrer et sur la touche « » ou « »
pour arrêter. Appuyez ensuite sur la touche « » pour remettre à zéro.
Temps intermédiaires
Pour obtenir un temps intermédiaire, appuyez sur la touche « » ou « » pour
démarrer. Appuyez sur la touche « » pour afficher un temps intermédiaire pendant que
le chronomètre continue à fonctionner. Appuyez de nouveau sur la touche « » pour
revenir en mode chronomètre et afficher le temps total écoulé. Appuyez sur la touche « »
ou « » pour arrêter et sur la touche « » pour remettre le chronomètre à zéro.
Appuyez 4 fois sur la touche « » pour sortir.
Fonction Babyphone
Cette fonction peut être utilisée non seulement pour surveiller des bébés ou des
personnes moins valides, mais aussi pour la surveillance acoustique d’une pièce. La
fonction est similaire au mode VOX mais est particulièrement configurée pour la
surveillance d’un enfant et le contrôle acoustique. Un des talkies-walkies est réglé en
mode babyphone ; l’autre reste en mode normal et sert à recevoir les transmissions du
babyphone. Pour activer un talkie-walkie en mode babyphone :
Appuyez 8 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche alors l’icône « Baby ».
Appuyez sur la touche « » ou « » pour régler le niveau de sensibilité de 1 à 3 (de
faible à élevé) ; « OF » désactive cette fonction. Enfoncez le bouton « PTT » pour
confirmer et sortir. Après activation de cette fonction, l’écran LCD affiche l’icône « Baby ».
Bip de confirmation d’appel (ON/OFF)
La fonction « Bip de confirmation d’appel » active une courte tonalité transmise après avoir
relâché le bouton PTT. Appuyez 9 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche « Roger ».
Appuyez sur la touche « » ou « » pour activer (l’affichage indique ) ou désactiver
(l’affichage indique ). Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et sortir.
Après avoir activé la fonction Bip de confirmation d’appel, l’écran LCD affiche l’icône RGR.
Extinction automatique APO (Auto Power Off)
Cette fonction peut aider à économiser la batterie au cas où vous oublieriez d’éteindre le
talkie-walkie après utilisation. Appuyez 10 fois sur la touche « ». L’écran LCD affiche
l’icône . Appuyez sur la touche « » ou « » pour sélectionner le temps d’extinction
automatique, soit entre 0 et 12 heures. Enfoncez le bouton « PTT » pour confirmer et
sortir. Ou appuyez une fois sur la touche « » pour sortir. Après activation de cette
fonction, l’écran LCD affiche l’icône . Le talkie-walkie s’éteindra maintenant
automatiquement après la durée sélectionnée.
Balayage des canaux
Appuyez sur la touche « ». L’écran LCD affiche alors l’icône . La radio commence à
balayer automatiquement tous les canaux.
Note : Si vous appuyez et maintenez la touche pendant plus de 2 secondes, le bruit de
fond disparaît et la radio se met en écoute sur le canal affiché. L’appareil balaye tous les
canaux un par un. Il reste sur le canal occupé. Appuyez sur la touche « » ou « » pour
poursuivre le balayage. S’il n’y a pas de signal, le balayage se poursuit. Enfoncez le
bouton PTT pour conserver le canal et sortir de la fonction de balayage.
FR


DE
FW500
Hauptfunktionen
Frequenzbereich PMR 446 MHz (kostenfreie Nutzung in den meisten europäischen
Ländern) - 8 Kanäle - 38 CTCSS Codes - UKW-Radio: 88 ~ 108 MHz -
Verschlüsselung: 4 wählbare Einstellungen - VOX: 3 Empfindlichkeitsstufen - Babyphon -
Stoppuhr - Roger Beep Ein/Aus - Automatische Ausschaltung (APO) - Rufton -Scanner
Zweifache Spannungsversorgung: Li-Ionen-Akkupack (Lieferumfang) + alternatives
Batteriefach für 3 Alkali- Batterien vom Typ AAA.
Vor dem Gebrauch des Funkhandys bitte diese Hinweise aufmerksam lesen.
Allgemeine Hinweise
Die Antenne mindestens 2,5 cm von Kopf und Körper entfernt halten.
Das Funkhandy bitte in keiner Weise verändern. Das Gerät ist CE- und R&TTE-konform,
und unsere Konformitätserklärung wird ungültig bei eigenmächtigen Änderungen, die nicht
mit uns abgesprochen sind.
Umgebungsbedingungen
Das Funkhandy nicht für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung und Temperaturen unter
-20°C oder über 60°C aussetzen.
Das Funkhandy in Umgebungen mit ausgewiesenen Einschränkungen für die Nutzung von
Funkgeräten und Mobiltelefonen stets ausschalten.
Das LCD hat eine Glasoberfläche, die durch Stöße oder zu hohen Druck beschädigt
werden kann.
Das Funkhandy nicht in zu feuchten, staubigen oder explosiven Umgebungen verwenden.
Batterie:
Dieses Funkhandy ist für den Betrieb mit einem aufladbaren 3,7V Li-Ionen-Akku
konzipiert. Der m Lieferumfang enthaltene Akku hat eine Schutzschaltung, die den Akku
vor internen Kurzschlüssen und Überlast schützt.
Jeden Kontakt der Batteriepole mit leitenden Materialien wie Schmuck, Schlüsseln oder
Ketten vermeiden. Ein solcher Kontakt könnte zum Kurzschluss führen, ein Überhitzen des
Akkus und somit Schäden oder Unfälle verursachen.
Zum Ersatz des Akkus nur vom Hersteller empfohlene, gleichwertige Ersatzakkus
verwenden.
Entsorgungs- und Recycling-Hinweise
Dieses Funkgerät wurde schadstoffarm nach der neuen Europäischen RoHS
Direktive hergestellt. Für eine evtl. spätere Entsorgung beachten Sie bitte, dass
Elektro- und Elektronikgeräte nicht mehr über den normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen, sondern nur noch über die kommunalen Sammelstellen. Die
Abgabe gebrauchter Geräte ist dort für Sie als Benutzer kostenlos, da die
Industrie die Entsorgungskosten übernimmt. Durch die Abgabe bei den
kommunalen Sammelstellen leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Recycling
wertvoller Rohstoffe.

Bedienelemente
1. Mikrofon
2. ext. Headset und Steckerlader
3. Tastensperre / Lautstärkeumschaltung
für UKW Radio
4. Menütaste
5. Taste Aufw.
6. Taste Abw.
7. Ruftontaste
8. Scan-/Überwachung
9. Ein-/Ausschalttaste
10. Lautsprecher
11. Ladekontakte für Standlader
Display-Symbole
DE

Inbetriebnahme
Einlegen der Batterie
Aufladbarer Li-Ionen-Akku
Am oberen Rand auf die Batterieabdeckung drücken und diese herunterschieben.
Den Akku unter Beachtung der angegebenen Polung (+ und -) und mit der mit „This side
out“ gekennzeichneten Seite nach außen einlegen. Dann die Batterieabdeckung wieder
nach oben schieben.
22
11
++--
55
UP
3344
Warnung:
Das Einsetzen von Batterien oder Akkus mit umgekehrter Polung kann Schäden an der
Batterie und am Gerät verursachen. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, die Batterie
herausnehmen.Verbrauchte und defekte Batterien bitte nur über die überall eingerichteten
Sammelstellen entsorgen, dabei darauf achten, dass Batterien vor der Entsorgung
entladen sein müssen. Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen.
Alkali-Batterien
Mit dem als Zubehör erhältlichen Batteriefach können auch herkömmliche Alkali-Batterien
vom Typ AAA verwendet werden. Die drei Batterien vom Typ AAA mit der dargestellten
Polung in das (größere) Batteriefach einlegen. Das Funkgerät ausschalten, die flache
Batterieabdeckung und den Li-Ionen-Akku entfernen. Das Batteriefach für die Alkali-
Batterien von oben hineinschieben und zum Arretieren die Verschlusstaste drücken.
22
11
+
-
+
-
+
-
Aufladen des Lithium-Ionen Akkus
Wenn auf dem Display ein niedriger Batterieladestand angezeigt wird, muss der Akku mit
dem im Lieferumfang enthaltenen AC/DC-Adapter oder Tischladegerät aufgeladen werden.
Der Akku ist mit einer eingebauten Schutzschaltung gegen Überlast ausgestattet. Wenn
die Batterie vollständig aufgeladen ist, wird die Spannungszufuhr zur Batterie automatisch
unterbrochen.
Achtung: Nur der mitgelieferte Lithium-Ionen-Akku kann mit dem Stand
– bzw. Steckerlader aufgeladen werden, nicht aber evtl. benutzte alternative AAA Batterien!
Sollten Sie AAA- Akkus benutzen, dann laden Sie diese bitte in einem passenden externen
Ladegerät auf.
DE

Ladevorgang mit dem 230 V Steckerlader:
Den Steckerlader mit der Netzsteckdose verbinden und das andere Kabelende an die
Kopfhörerbuchse des Funkhandys anschließen.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus und die Hintergrundbeleuchtung wird rot (keine
Displayanzeige).
Das vollständige Aufladen des Akkus beansprucht ca. 4 Stunden. Ist der Akku komplett
aufgeladen, wechselt die LCDHintergrundbeleuchtung in Grün.
Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät leicht erwärmen, dies ist normal.
Ladevorgang mit dem Tischladegerät
Den 230 V Steckerlader an die Ladeschale anschließen.
Funkhandy (einzeln oder beide) in die Ladeschale stellen und auf guten Kontakt achten.
Während des Ladevorgangs bleibt das Funkhandy eingeschaltet und am Tischladegerät
leuchtet die ROTE LED auf.
Das vollständige Aufladen des /der Akkus beansprucht ca. 6 Stunden (bei 2 Geräten). Ist
der Akku komplett aufgeladen, leuchtet die jeweilige LED des Ladegeräts grün. Zum
Beenden des Ladevorgangs das Gerät aus dem Ladegerät nehmen.
Warnung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, bitte nur Originalzubehör verwenden.
Betrieb
Ein- und Ausschalten
Zum Einschalten die Taste „ “ drücken, auf dem Display werden der Kanal und der
Batterieladestand angezeigt.
Zum Ausschalten die Taste „ “ für 2 Sekunden gedrückt halten, bis sich das Display
ausschaltet.
Kanäle und Codes für PMR446 Funkverbindungen
Das Gerät hat alle 8 europaweit freigegebenen Kanäle und 38 zusätzliche CTCSS Codes.
Sie können mit jedem PMR446-Funkgerät kommunizieren, das auf den gleichen Kanal und
die gleiche CTCSS Codenummer eingestellt ist.
Kommunikation mit anderen Funkgeräten
Die Sendetaste (PTT) gedrückt halten. Die ROTE LCDHintergrundbeleuchtung schaltet
sich ein und es wird das Symbol angezeigt.
Das Gerät vertikal mit dem Mikrofon ca. 5-8 cm vom Mund entfernt halten und normal
sprechen.
Nach dem Sprechen die Sendetaste wieder loslassen, es ist ein Piepton zu hören.
Empfang von anderen Funkgeräten
Empfangssignale werden automatisch wiedergegeben. Bei gedrückter PTT-Taste können
Sendungen anderer Funkgeräte nicht empfangen werden. Falls erforderlich, die
Lautstärke einstellen.
Verwendung eines externen Headsets
Ein externes Mikrofon-Kopfhörer-Set an die Headset-Buchse anschließen. Zum Sprechen
die PTT-Taste am Headset gedrückt halten. Zum Empfangen die PTT-Taste loslassen.
Falls erforderlich, die Lautstärke einstellen. Sicherstellen, dass der Schalter für den
Empfangsmodus - sofern vorhanden - auf „PTT“ gestellt ist.
DE

Einstellung der Lautsprecherlautstärke
Im Betriebsmodus PMR 446 die Taste drücken um die Lautstärke zu erhöhen.
Zum Verringern der Lautstärke drücken.
Im UKW Radio Modus werden mit diesen Tasten standardmäßig die Empfangsfrequenzen
eingestellt. Um die Tasten für die Lautstärkeeinstellung zu nutzen, zuerst drücken, um
auf diesen Einstellungsmodus umzuschalten (bzw. auch wieder zurück)!
Sende-Timeout (Sendezeitbegrenzung)
Das Sende-Timeout (Sendezeitbegrenzung) schützt vor versehentlichem Senden und
verlängert die Batterielebensdauer. Bleibt die PTT-Taste für länger als 60 Sekunden
gedrückt, wird die Übertragung unterbrochen und ein akustisches Warnsignal abgegeben.
Um nach einer Sendersperrung wieder weiter senden zu können, die PTT-Taste loslassen
und erneut drücken.
Bedienung des Menüs
Menü- Reihenfolge
Zum Öffnen der Kanalauswahl die Taste „ “ ein Mal drücken. Zur Auswahl der nächsten
Funktion „ “ erneut drücken, die Funktionen sind in folgender Reihenfolge angeordnet:
Menü -> PMR 446-Kanal -> CTCSS -> UKW-Radio -> Rufton -> Verschlüsselung -> VOX -
> Stoppuhr -> Babymonitor -> Roger-Beep -> APO -> Menü.
Kanalauswahl
Sie können mit jedem beliebigen anderen Benutzer sprechen, der den gleichen PMR 446-
Kanal (und den gleichen CTCSS Code, falls benutzt) verwendet.
Einstellung des PMR 446-Betriebskanals
Die Taste „ “ ein Mal drücken. Die Kanalanzeige beginnt zu blinken. „ “ bzw. „ “
drücken um den gewünschten Kanal auszuwählen. Die PTT-Taste drücken um die
Auswahl zu bestätigen und den Modus zu verlassen. Alternativ „ “ ein Mal drücken. Auf
diese Weise wird die letzte Auswahl bestätigt und das Menü schaltet zur nächsten
Funktion.
CTCSS Codefunktion
Mit dieser Funktion können Sie innerhalb des gleichen Kanals eine bestimmte
Benutzergruppe identifizieren und abgrenzen. Bei Aktivierung können nur Benutzer mit der
gleichen CTCSS Codeeinstellung untereinander kommunizieren und empfangen, d.h.
der CTCSS-Modus funktioniert wie ein Sub-Code für eine abgegrenzte Benutzergruppe.
Bitte berücksichtigen Sie jedoch, dass auch die Nutzung eines CTCSS Codes keine
absolute Vertraulichkeit gewährleistet. In der Funkkommunikation kann jedes PMR 446-
Gerät mit der Standardeinstellung CTCSS = 0 (aus) alle Sendungen auf dem aktiven Kanal
empfangen.
Auswahl eines CTCSS Codes
Die Taste „ “ zwei Mal drücken. Die CTCSS Codeauswahl beginnt zu blinken.
„ “ bzw. „ “ drücken um den gewünschten CTCSS Code (1- 38, 0 = aus)
auszuwählen.
Die PTT-Taste drücken um die Auswahl zu bestätigen und den Modus zu verlassen.
UKW-FM-Radio
Sowohl über den Lautsprecher als auch über den Kopfhörer können Sie mit diesem
Funkhandy auch UKW Radiosendungen empfangen.
DE

Auswahl der UKW- Empfangsfrequenz
Die Taste „ “ 3 Mal drücken. Auf dem Display wird die UKW Frequenz
angezeigt. „ “ oder „ “ gedrückt halten, um die UKWEmpfangsfrequenzen
durchzugehen. Der Suchlauf stoppt automatisch, sobald ein empfangswürdiges UKW
Signal gefunden wird. Auf dem Display wird die jeweilige Frequenz angezeigt und Sie
hören das entsprechende Radioprogramm. Zur Auswahl eines anderen Senders den
Suchlauf fortsetzen.
Einstellung der Empfangslautstärke im Radiomodus
Die Taste „ “ ein Mal drücken (im Radiomodus schaltet diese Taste zwischen
Frequenzsuchlauf und Lautstärkeeinstellung um). „ “ oder „ “ drücken, um die
Lautstärke des UKWRadioempfangs einzustellen. Die Taste „ “ erneut drücken, um von
der Lautstärkeeinstellung wieder zum Frequenzsuchlauf zurückzuschalten.
Vorrang von PMR- Funkgesprächen während des Radioempfangs
Auch während des Radioempfangs prüft Ihr Funkgerät kontinuierlich den vorher zuletzt
benutzten PMR 446-Kanal auf eingehende Signale. Wird ein PMR 446-Signal erfasst,
schaltet das Gerät automatisch auf PMR 446 um und Sie hören das Funkgespräch mit.
Wird die PTT-Taste nicht gedrückt um zu antworten, schaltet das Gerät nach Ende der
Funkdurchsage automatisch auf UKW Radioempfang zurück.
Wird die PTT-Taste gedrückt um zu antworten, schaltet das Gerät permanent vom
Radioempfang in den PMR 446 Funkmodus um. Nach Beendigung der PMR-
Kommunikation ggf. wieder mehrmals „ “ drücken um in den UKW-Radiomodus
zurückzuschalten. Das Gerät gibt dann den zuletzt gehörten Radiosender wieder.
Rufton
Ruftöne (Melodien) können genutzt werden, um andere Benutzer zu rufen, die den
gleichen Kanal und CTCSS Code aktiviert haben. Außerdem können die Ruftöne als Start-
oder Endsignal für Funkübertragungen genutzt werden.Die Taste „ “ drücken. Auf dem
Display wird das Symbol „ “ angezeigt und Ihr Rufton wird an in der Nähe befindliche
Benutzer mit dem gleichen aktiven Kanal versendet.
Einstellung des Ruftons
Die Taste „ “ vier Mal drücken. Auf dem Display wird das Symbol angezeigt und die
Ruftonnummer blinkt. „ “ bzw. „ “ drücken, um den gewünschten Rufton
auszuwählen. Die PTT-Taste drücken, um die Auswahl zu bestätigen und den Modus zu
verlassen.
Verschlüsselung (Srambler)
Für vertrauliche Gespräche innerhalb einer Benutzergruppe können alle Mitglieder dieser
Gruppe die gleiche Verschlüsselungseinstellung vornehmen. Zur Verfügung stehen vier
verschiedene Arten von Verschlüsselungen. Die Taste „ “ 5 Mal drücken. Auf dem
Display wird das Symbol angezeigt. „ “ bzw. „ “ drücken, um eine der 4
möglichen Verschlüsselungseinstellungen auszuwählen. Die Option OF steht für
Normalbetrieb ohne Verschlüsselung. Die PTT-Taste drücken, um die Auswahl zu
bestätigen und den Modus zu verlassen. Bei aktiver Verschlüsselung wird auf dem
Display das Symbol angezeigt. Um wie gewünscht mit allen Gruppenmitgliedern
Kontakt halten zu können, bitte achten Sie darauf, dass alle Gruppenmitglieder die
Verschlüsselungsfunktion mit der gleichen Einstellung verwenden. Außerdem müssen alle
Benutzer das gleiche Gerätemodell verwenden. Die Entschlüsselungsfunktionen
unterschiedlicher Hersteller weichen möglicherweise voneinander ab und sind
untereinander nicht kompatibel. DE

VOX (Freihandfunktion)
Das Gerät verfügt über eine integrierte VOX-Funktion (Voice Activated Circuit). Mit dieser
Funktion können Sie empfangen und sprachgesteuert senden, ohne die PTT-Taste
drücken zu müssen. Dazu benutzt man zweckmäßigerweise ein externes Headset mit
Mikrofon und Kopfhörer, wie z.B. das mitgelieferte einfache Headset. Bitte beim Benutzen
anderer Headsets beachten, dass der Kopfhörer für den VOXBetrieb ausgelegt sein muss.
Einschalten der VOX-Funktion
Die Taste „ “ sechs Mal drücken. Auf dem Display wird das Symbol „ “ angezeigt und
die Empfindlichkeitsstufe blinkt. „ “ bzw. „ “ drücken um die gewünschte
Empfindlichkeit auszuwählen (0F=AUS, 1=Niedrig, 2=Mittel und 3 =Hoch). Bei aktiver
VOX-Funktion wird auf dem Display das Symbol angezeigt. Die PTT-Taste drücken um
die Auswahl zu bestätigen und den Modus zu verlassen. Zum Aktivieren der VOX-Funktion
aus geringer Entfernung in das Mikrofon sprechen. Bitte beachten, dass der Kopfhörer ggf.
vor dem Anschließen auf VOX umgestellt werden muss!
Stoppuhr
Die Taste „ “ 7 Mal drücken. Displayanzeige:
Zum Starten und Stoppen „ “ oder „ “ drücken.
Zum Rückstellen „ “ drücken.
Zwischenzeiten
Zum Stoppen von Zwischenzeiten „ “ oder „ “ drücken. Die Taste „ “ drücken,
die Zwischenzeit wird angezeigt,während die Stoppuhr weiter läuft. Anschließend die
Sperrtaste erneut drücken um in den normalen Stoppmodus zurückzukehren und die
verstrichene Gesamtzeit anzuzeigen. Zum Starten und Stoppen „ “ bzw. „ “ und zum
Rückstellen „ “ drücken. Zum Verlassen die Taste „ “ 4 Mal drücken.
Babymonitor
Diese Funktion eignet sich nicht nur zur Überwachung von Kleinkindern oder
pflegebedürftigen Personen, sondern auch zur Raumüberwachung. Die Funktion ist dem
VOX-Modus ähnlich, aber speziell als Babymonitor und zur Raumüberwachung
abgestimmt. Damit das Baby nicht gestört wird, bleibt in dieser Funktion der Lautsprecher
des Geräts ausgeschaltet! Ein Funkgerät wird als Babymonitor eingestellt, während das
andere im Normalmodus bleibt und die Sendesignale des ersten empfängt. Aktivierung
eines Funkgeräts als Babymonitor:. Die Taste „ “ 8 Mal drücken. Auf dem Display wird
„Baby“ angezeigt.
„ “ bzw. „ “ drücken um die gewünschte Überwachungsempfindlichkeit
auszuwählen (1-3 = Niedrig bis Hoch, OF = AUS). Die PTT-Taste drücken, um die Auswahl
zu bestätigen und den Modus zu verlassen. Ist die Funktion aktiviert, wird auf dem Display
das Symbol „Baby“ angezeigt. Zur Babyüberwachung eignet sich auch hervorragend
unser Babyüberwachungsmikrofon BM1- dadurch kann das Funkgerät auch weiter vom
Babybett entfernt aufgestellt werden und verursacht weniger Elektrosmog.
Roger Beep (Quittungston EIN/AUS)
Der Roger-Beep ist ein kurzer Signalton, der nach dem Loslassen der PTT-Taste gesendet
wird. Die Taste „ “ 9 Mal drücken. Auf dem Display wird „Roger“ angezeigt. Zum
Einschalten „ “ (Displayanzeige ON ) und zum Ausschalten „ “ drücken
(Displayanzeige OFF). Die PTT-Taste drücken um die Auswahl zu bestätigen und den
Modus zu verlassen. Bei aktivem Quittungston wird auf dem Display RGR angezeigt.
DE


IT
FW500
Questo apparecchio non può garantire la privacy della comunicazione.
RICETRASMETTITORE PMR446 CON RADIO FM
MANUALE D’USO
Precauzioni
- Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente il manuale d’uso;
- Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari e/o fonti di calore, così come evitare l’uso in luoghi umidi e/o
polverosi;
- Non utilizzare batterie e/o alimentatori diversi da quelli specificati su questo libretto d’istruzioni o comunque
da quelli in dotazione;
- In caso di temporale non collegare l’apparecchio alla linea elettrica;
- Pulire l’apparecchio utilizzando un panno leggermente inumidito. Non usare alcool, solventi, abrasivi, etc...
- Non effettuare riparazioni da soli. Eventuali manomissioni e/o usi non in conformità con quanto descritto sul
presente libretto ne faranno decadere la garanzia;
- I-TECHSWISS declina ogni responsabilità in caso di usi non in conformità con quanto descritto su questo
manuale.
Prestazioni
Ricetrasmettitore : PMR-446MHz Numero canali : 8
Codici CTCSS : 38 Radio FM : 88-108MHz
Funzione Scrambler : Selezionabile in 4 modi
Funzione VOX : 3 livelli di sensibilità impostabili
Funzione controllo bambini Funzione cronometro
Roger beep On/Off Autospegnimento Off (APO)
Tono di chiamata Scansione tra i canali
Alimentazione : con pacco batterie Li-Ion incluso
Informazioni generali
- Durante la fase di trasmissione, tenere l’apparato distante almeno 2/3 cm dalla testa e da altre parti del
vostro corpo.
- Non tentare di smontare o modificare l’apparato. Il ricetrasmettitore è stato progettato e costruito in
conformità con le normative CE & R&TTE.
Condizioni ambientali di utilizzo
- Evitare di lasciare l’apparato sotto l’influenza diretta dei raggi solari o comunque in condizioni di
temperatura inferiori ai –20°C o superiori ai +60°C.
-Non utilizzare l’apparato in luoghi od ambienti dove è esplicitamente vietato l’utilizzo di apparati radio o
telefoni cellulari.
-Il display LCD è realizzato in vetro e quindi se sottoposto ad urti o cadute dell’apparato potrebbe rompersi.
-Non utilizzare l’apparato in condizioni di umidità estrema od in luoghi molto polverosi.
Batterie
-Il ricetrasmettitore è stato progettato per funzionare con una batteria ricaricabile Li-Ion da 3,7V. La batteria
fornita in dotazione con l’apparato include un circuito di protezione contro la sovraccarica od un eventuale
corto circuito.
-Evitare di cortocircuitare i terminali della batteria in quanto potrebbe verificarsi un surriscaldamento della
stessa con un potenziale pericolo di incendio.
SI consiglia di utilizzare unicamente un tipo di batteria consigliato dal costruttore o comunque conforme alle
specifiche tecniche.

Descrizione del’apparecchio
1. Microfono
2. Jack auricolare e ricarica
batteria interna.
3. Tasto blocco pulsanti
4. Pulsante MENU
5. Pulsante UP
6. Pulsante DOWN
7. Pulsante tono di chiamata
8. Pulsante Scansione/Monitor
9. Pulsante accensione
10. Altoparlante
11. Connettore per la ricarica tramite
caricabatterie da tavolo
Blocco della tastiera attivo
ATTENZIONE: Questo apparecchio radio di “Classe 1”(Sub-Class 51) è utilizzabile in ambito
UE. L’utilizzo in Italia di questo apparecchio è tuttavia subordinato ad autorizzazione generale
d’uso di cui al DL Nr. 259 del 01/08/2003. Contattate l’ispettorato territoriale di riferimento
(Ministero delle Comunicazioni) per richiedere la modulistica nonché le modalità di
ottenimento dell’autorizzazione.
Qualora venisse utilizzato in altri stati della UE, contattate le relative autorità locali per
conoscere eventuali restrizioni all’uso nonché eventuali richieste di autorizzazione.
IT
Table of contents
Languages:
Popular Radio manuals by other brands

Stanley
Stanley FatMax FMC770 manual

Airsmart Technology
Airsmart Technology R801W-3DI user manual

Sentry
Sentry SOUND-BOX HR100 manual

Mentor radio
Mentor radio MB Installation and operation manual

Acoustic Research
Acoustic Research ARIRC600i quick start guide

Audiovox
Audiovox SIRIUS SRSIR-001 owner's manual