Fricosmos MR Series User manual

Ref: 485894
Exterminador de insectos serie MR
MR model insect exterminator
Exterminateur d´insectes modèle MR
Insekten-Killer Serie MR
Reg. San. 39.2737/M

Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro
para su consulta.
Este equipo debe conectarse a una instalación eléctrica que disponga de toma de tierra.
Este equipo es de uso exclusivo para interiores.
Esteequiponodebeinstalarseenlocalesdondeseaprobablelaexistenciadevaporinflamableopolvoexplosi
vo, ni en cuadras, establos o similares. Consulte a los bomberos.
El equipo sólo debe ser reparado por el fabricante o un electricista homologado.
Este equipo no está destinado para ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
El equipo no debe ser mojado mientras esté en funcionamiento enchufado a la corriente.
Se debe utilizar exclusivamente los repuestos indicados en este manual.
Fricosmos no se hace responsable de las manipulaciones no autorizadas realizadas en el equipo.
Desconecte el equipo de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
Verifiqueelcontenido.
Este equipo no es apto para instalarse en exteriores.
Seleccione el lugar ideal para la ubicación del exterminador, preferiblemente en un lugar oscuro o alejado de
otros equipos de iluminación y cualquier punto de luz solar en el centro del área a proteger.
Fije el exterminador a la pared con los tacos y tornillos que se acompañan.
No anclarlo a elementos móviles como puertas, etc.
Instale el aparato como mínimo a 2 metros de altura.
Conecte el exterminador a una red eléctrica con toma de tierra. 220-240 v. (50/60Hz.)
SEGURIDAD
Para el correcto funcionamiento del equipo debe estar conectado las 24h del día ya que la función de atrapar
insectos se realiza principalmente de noche.
Desconecte el equipo de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
MANEJO
Antes de cualquier operación de mantenimiento, desconecte el equipo de la red eléctrica.
• Para sustituir el tubo, en primer lugar desconecte el equipo de la corriente. Abra las presillas del extremo y
estire del tubo hasta su desconexión. Inserte el tubo en las presillas y empuje en su conexión para la coloca-
ción. Sustituya los tubos cada 6 meses. Emplee sólo los recambios de Fricosmos compatibles con este modelo.
Entregue los tubos usados a un punto limpio.
• Para sustituir el cebador, en primer lugar desenchufe el equipo de la corriente. Quite el frontal quitándolo de
sus enganches. Gire el cebador en sentido inverso a las agujas del reloj y tire de él. Sustitúyalo y gestiónelo
según la legislación en vigor. Una vez sustituido vuelva a colocar el frontal.
• Para cambiar la trampa retire la usada y deslice la nueva encajándola en la pestaña de la parte inferior del
frontal. Recuerde quitar la protección de la trampa. Cambie la trampa cada mes o cuando esté llena.
• Si se deteriora el cable debe ser sustituido el conjunto clavija-cable. El cable no puede ser sustituido indepen-
dientemente.
MANTENIMIENTO
MONTAJE
Desconecte el equipo de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza. Limpie el
equipo regularmente.
• Use sólo agua y jabón neutro en la limpieza. Frote con un paño suave. Seque con un paño suave. El equipo
debe estar totalmente seco antes de instalarlo a la corriente. No emplee ácidos o detergentes agresivos, ni raspe
con estropajos, espátulas, cuchillas u objetos cortantes o punzantes.
LIMPIEZA
L’appareil a deux années de garantie, tout en excluant les lampes. Une mauvaise utilisation du destructeur annu-
lera la garantie de l’appareil
El equipo tiene garantía de dos años. Se excluye trampas y lámparas. El mal uso del equipo elimina la garantía
del mismo.
GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIE
CROQUIS DE INSTALACIÓN - PLAN DE INSTALLATION
INSTALLATION SKETCH - SKIZZE DER INSTALLATION
Das Gerät hat zwei Jahre Gewährleistung. Ohne Leuchtstoffröhre. Bei Schäden, die durch unsachgemäße Be-
dienung entstehen, erlischt gegebenfalls der Garantieanspruch an den Hersteller.
The device has a two years warranty, lamps and traps excluded. A misuse of the device invalidates this warranty
SÍMBOLOS - SYMBOLES - SYMBOLS - SYMBOLE
Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Lisez attentivement les instructions
avant toute utilisation. Read carefully these instructions before use..Vor Gebrauch, lesen
Sie sich bitte sorgfälltig die Gebrauchsanleitung durch.
Uso exclusivo en interiores. Utilisation exclusive intérieure. Indoor use only. Exklusiver
Gebrauch in geschlossenen Räumen
Ref. L (mm)
485894 250

REPUESTOS - PIECES DE RECHANGE - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE
Código
Code
Code
Artikel-Nr.
Trampa
Trap
Trappes
Fangfolien
Tubo
Tube
Tube
Leuchtstoffröhre
Características
Caracteristiques
Characteristics
Spezifikationen
485894 485898 485862 18w-2G11 UV 220 mm
Código
Code
Code
Artikel-Nr.
L A H Potencia
Puissance
Power
Leistung
Tubo
Tube
Tube
Leuchtstoffröhre
Cobertura
Couvertoure
Coverage
Umpfang
Consumo
Consommation
Consumption
Verbrauch
Peso
Poids
Weight
Gewicht
485894 455 185 155 18w 1X18w 40m223w 3,2Kg
Volt.: 220-240v. - Fr.: 50-60Hz - Clas. I - IPX0 - Conexión tipo Z - Toma de tierra.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for reference.
This device must be connected to an electrical installation that has earth.
This device has been thought only for indoor use.
Thisproductshouldnotbeinstalledinplaceswhereitislikelythatthereisflammablesteamorexplosivedust,
neitheratstablesorothersimilarflammableplaces.Incaseofdoubtaskthefirefighters.
Thisdevicemustberepairedbythemanufactureroraqualifiedelectrician.
It is not intended to be used by physically or mentally handicapped persons, neither inexperienced, unless
someone responsible for security would have monitored and given instructions on the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
The unit should not be wet while running on AC power.
Use only the parts listed in this manual.
Fricosmos is not responsible for unauthorized manipulations made to the unit.
The device must be unplugged from the network when performing any maintenance or cleaning.
Check the contents.
This device has been thought only for indoor use.
Select the most suitable place for the location of the insect exterminator, preferably in a dark place away from
other lighting devices or the sunlight. It is recommended to allocate it in the middle of the area to be protected.
Hang the insect exterminator from the ceiling with the provided string.
Do not install it on mobile elements such as doors, drawers etc.
Install it at least at 2 meters height.
Plug the device to an electric network with earth 220-240 v. (50/60Hz.)
SECURITY
For a proper functioning of the device it must be switched on 24 hours a day, since the insect are mainly
caught during the night.
The device must be unplugged from the network when performing any maintenance or cleaning.
USE
The device must be unplugged from the network when performing any maintenance.
Forsubstitutingthelamp,firstofallunplugtheunitfromtheelectricalnetwork.Releasetheextremeclipsand
pull the lamp until it is disconnected. Then insert the lamp in the clips and press until it is connected. Change
the lamps every six months. Use only Fricosmos parts compatible with this model. . Get rid of the used lamps
at a green point.
Forreplacingthestartchoke,firstlyunplugtheunitfromtheelectricalnetwork.Disengagethefrontpartand
remove it. . Then rotate the start choke counterclockwise and pull from it. Get rid of the removed piece accor-
dingly to the legislation. Once changed, replace the front part.
Forsubstitutingthetrap,removetheusedone.Thenslipthespareoneandfititintheflapatthelowerpartof
the front. Do not forget to pull back the protection sticker. Change the trap once a month or when is covered
with insects.
If the cable gets damaged, the whole set of cable–plug must be replaced. You can´t replace only the cable.
MAINTENANCE
INSTALLATION
Clean the unit regularly. The device must be unplugged from the network when performing any cleaning.
Use only water and mild soap. Rub with a soft cloth. The insect exterminator must be completely dry before
connecting it to the electrical network.
Do not use acids or harsh detergents. Do not scrub it with a scouring pad, a spatula, a knife or any sharp or
pointed object.
CLEANING

Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr
pour sa consultation.
Cet appareil doit être raccordé à une installation électrique qui ait prise de terre.
Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur.
Cetappareilnedoitpasêtreinstallédansdesendroitsoùilestprobablequ’ilyaitdelavapeurinflammable,ou
de la poussière explosive, ou des écuries ou similaire. Demandez aux pompiers en cas de doute.
L’appareildoitêtreréparéparlefabricantouunélectricienqualifié.
Il n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physique, sensoriel ou menta-
les, ou avec manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de sécurité aurait
donné des instructions quant à la surveillance de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’équipement ne doit pas être humide tout en fonctionnant sur courant alternatif.
Vous ne devez utiliser que les pièces énumérées dans ce manuel.
Fricosmos n’est pas responsable des manipulations non autorisées apportées à l’équipement.
Débranchez l’appareil du réseau avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
Vérifiezlecontenu.
Cet équipement n’est pas adapté pour les installations extérieures.
Sélectionnez l’endroit idéal pour l’emplacement du destructeur d’insectes, de préférence dans un endroit sombre
loin de l’éclairage d’autres appareils et de la lumière solaire. Préférablement dans le centre de la zone à protéger.
Accrochez le destructeur d’insectes au mur avec les chevilles et les vis qui accompagnent l’appareil.
Ne l’installez pas dans des éléments mobiles tels que portes, tiroirs etc…
Installez l’appareil au moins à 2 mètres de hauteur.
Connectez le destructeur au réseau électrique avec prise de terre. 220-240 v. (50/60Hz.)
SECURITÉ
Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il doit être branché et en ligne 24 heures par jour puisque la fonction
d’attraper des insectes se fait surtout pendant la nuit..
Débranchez l’appareil du réseau avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
UTILISATION
Avant tout entretien, réparation ou nettoyage, débranchez le destructeur du réseau électrique.
•Pourremplacerletube,d’aborddébrancherl’ordinateuràpartirduflux.Ouvrezlesclipssurlafinettirez
le tube jusqu’à sa déconnexion. Insérer le tube et poussez les clips sur votre connexion pour le placement.
Remplacer les tubes tous les 6 mois. Utilisez uniquement des pièces de rechange sont compatibles avec cette
Fricosmos modèle. Tubes utilisés pour fournir un point propre.
• Pour remplacer la couche de fond, d’abord débrancher la machine à partir du courant. Retirez la façade en
supprimant leurs crochets. Tournez le primaire en sens inverse pour la droite et tirez. Remplacer et de les gérer
en fonction de la législation. Après le remplacement de remplacer l’avant.
• Pour changer le piège et de supprimer les craquements utilisé glisser le nouvel onglet au bas de l’avant.
N’oubliez pas d’enlever la protection de la trappe. Changer le piège tous les mois ou lorsqu’il est plein.
• Si le cordon se détériore, il doit être remplacé par le set de câble-prise. Le câble ne peut pas être remplacé
indépendamment.
ENTRETIEN
INSTALLATION
NETTOYAGE
Nettoyez l’appareil régulièrement.
• Utilisez uniquement de l’eau et du savon neutre. Frottez avec un drap doux. Séchez avec un autre drap doux.
Le destructeur doit être complètement sec avant le branchement à la courante électrique. N’utilisez pas des
acides ni détergents agressifs. Ne grattez pas avec des tampons à vaisselle ni spatules, ni couteaux ni des objets
coupants ou pointus.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren
Ort.
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden.
Verwenden Sie den Insektenkiller nur in geschlossenen Räumen.
Der Insektenkiller darf nicht in Räumen verwendet werden, in denen das Vorhandensein von brennbaren Dämpfen oder
explosivem Staub wahrscheinlich ist, sowie nicht in Scheunen, Ställen oder ähnlichen Gebäuden.
AlleerforderlichenMontageundReparaturarbeitensolltenvonWartungspersonalodereinemqualifiziertenTechniker
durchgeführt werden.
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt wereden. Gleiches gilt für Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntniss, außer unter Ausfsicht oder
Anleitung.
Kinder müssen beaufsichtig werden, um das Spielen mit dem Gerät zu verhindern.
Halten Sie das Produkt fern von Feuchtigkeit. Tauchen Sie das Pordukt niemals in Wasser während es an die Stromversor-
gung angeschlossen ist.
Es werden ausschliesslich die Ersatzteile verwendet , die in diesem Handbuch angegeben werden.
Fricosmos macht sich nicht für unbefugte Manipulationen die auf dem Gerät durchgeführt werden, verantwortlich.
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Überprüfen Sie das Inhaltsverzeichnis.
Dieses Gerät ist nicht für drausen geignet.
Wählen Sie den idealen Ort für das Gerät aus. Vorzugweise in einem dunklen Ort, fern von anderen Lampen oder Stellen wo
die Sonne scheint, mitten in dem geschützten Gebiets.
Befestigen Sie den Insekten-Killer an die Wand mit den beigelegten Blöcken und Schrauben.
Nicht an Türen oder mobile Gegenstände usw. verankern.
Installieren Sie das Gerät mindestens in 2 Meter höhe.
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. 220-240 v. (50/60Hz.)
SICHERHEIT
Damit der Insekten-Killer reibungslos funktionieren kann, muss das Gerät 24Std. am Tag angeschlossen werden, da die
Funktion Insekten anzutreiben hauptsächlich nachts effektiver ist.
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
BETRIEB
Vor jeglicher Wartung stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Bevor sie die Leuchtstoffröhre auswechseln, voher das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. Dehnen
Sie die Lampenhalterung am Ende so weit auf, damit Sie die Lampe von der Lampenfassung herausziehen
können. Stecken Sie die neue Lampe in die Lampenhalterung auf und drücken Sie die Lampe wieder in die
Lampenfassung rein. Wechseln Sie die Leuchtstoffröhre alle 6 Monate aus. Bitte verwenden Sie nur Ersatzteile
von Fricosmos, die für diese Modell kompatibel sind. Die Leuchtstoffröhren gehören nicht in den Hausmüll.
Für die fachgerechte Entsorgung der Leuchtstoffröhre, wenden Sie sich bitte an die öffenlichen Sammelstellen
in Ihrer Gemeinde
BevorsiedenStarterfürdieLeuchtstofflampenauswechseln,voherdasGerätabschaltenunddenNetzstecker
ziehen. Quite el frontal quitándolo de sus enganches. Entfernen Sie die Front, indem Sie voher die Befestigun-
shaken lösen. Drehen Sie den Starter gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie es heraus . Ersetzen und verwal-
ten Sie diese entsprechend nach den Rechtvorschriften. Nach dem Austausch, setzen Sie die Front wieder ein.
Auswechseln der Fangfolien: Öffnen Sie das Frontgitter, entfernen Sie die benutzte Fangfolie und schieben
Sie die neue Fangfolie zwischen die Klammern hinten ein, bis sie einrastet. Bitte denken Sie bitte daran,
voher den Schutz von der Fangfolie zu entfernen. Wechseln Sie die Fallen monatlich oder je bei Bedarf aus.
• Ist das Stromkabel beschädigt, muß das gemeinsame Stiftkabel ersetzt werden. Das Kabel kann nicht unabhängig ersetzt
werden.
WARTUNG
MONTAGE
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Für die Reinigung, benutzen Sie nur Wasser und herkömmliche Seife.Mit einem weichen Tuch abwischen. Trocknen sie
das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Das Gerät muss vollkommen trocken sein, bevor Sie es an die Stromversorgung ans-
chließen. Keine Säuren oder agressive Scheuermittel zur Reinigung verwenden, sowie keine Scheuerschwämme, Spachtel,
Messer oder scharfe und spizige Gegenstände
REINIGUNG
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Agri-Fab
Agri-Fab 45-02992 owner's manual

Land Pride
Land Pride Grading Scrapers GS2584 parts manual

Ravanson
Ravanson LO-LED 16.0 user manual

Treasure Garden
Treasure Garden AG28 Series Assembly and operation guide

Hanover
Hanover HANTROLLEY-WHT Assembly instruction

Makita
Makita UB401MP Original instruction manual