Fritel FO 1570 User manual

Fondue FO 1570
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u het toestel in gebruik neemt!
Bewaar deze zorgvuldig.
MODE D'EMPLOI
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
INSTRUCTION MANUAL
Attentively read the user manual before using the appliance!
Keep the manual carefully.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung andächtig bevor das Gerät in Gebrauch zu
nehmen!
Bitte sorgfältig aufbewahren.

2
NL Beschrijving van het toestel
1. Fondue vork (8 stuks)
2. Fondue ring
3. Cool Touch handgrepen
4. Fondue pot
5. Basis met afgedekt
verwarmingselement
6. Controlelampje
7. Traploos regelbare
thermostaat
FR Description de l’appareil
1. Fouchettes à fondue (8
pièces)
2. Anneau à fondue
3. Poignées Cool Touch
4. Caquelon
5. Base avec élément de
chauffe couvert
6. Lampe témoin
7. Thermostat réglable en
continu
GBDescription of the appliance
1. Fondue forks (8 pieces)
2. Fondue ring
3. Cool Touch handles
4. Fondue pan
5. Base with covered heating
element
6. Control lamp
7. Continuously adjustable
thermostat
DBeschreibung des Gerätes
1. Fondue Gabel (8 Stck.)
2. Fondue Ring
3. Cool Touch Handgriffe
4. Fonduetopf
5. Sockel mit abgedecktem
Heizelement
6. Kontrolllampe
7. Stufenlos regelbarer
Thermostat
1
2
3
4
5
6
7

3
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
Dit toestel is in overeenstemming met de Europese CE normen.
Zoals voor alle elektrische huishoudtoestellen, dienen de nodige
maatregelen van voorzichtigheid in acht genomen te worden om
ongevallen te vermijden of om te voorkomen dat uw toestel
beschadigd geraakt.
Personen die deze gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben mogen
dit toestel niet gebruiken. Vergeet ook niet om de
garantiebepalingen te lezen.
Voor bijkomende informatie en nuttige tips over al onze toestellen
kan u steeds terecht op www.fritel.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Dit toestel mag gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
verminderde fysieke, motorische of
geestelijke capaciteiten of door personen
met een gebrek aan ervaring en kennis,
op voorwaarde dat zij onder toezicht
staan of instructies ontvangen aangaande
het gebruik van het toestel op een veilige
manier en op voorwaarde dat zij de
betreffende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen NIET met het toestel spelen.

4
Reiniging en onderhoud mogen niet
uitgevoerd worden door kinderen, tenzij
ze minimum 8 jaar zijn en onder toezicht
staan. Hou het toestel en het elektrisch
snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
•Het toestel, elektriciteitssnoer en stekker
NOOIT in water of enig andere vloeistof
onderdompelen. Enkel reinigen met een
vochtige doek.
•Een beschadigd snoer kan elektrische
shocks veroorzaken. Het toestel NOOIT
gebruiken indien het beschadigd is,
gevallen is of een storing vertoont of
indien het snoer of de stekker beschadigd
is. Breng het toestel in al deze gevallen
onmiddellijk naar uw verkooppunt of
erkend hersteller.
•Verwijder na gebruik steeds onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact. Doe dit ook

5
als het toestel niet in gebruik is, vooraleer
u het reinigt en vooraleer u het verplaatst.
•Gebruik NOOIT aparte timers of
afstandsbedieningsystemen.
•Het toestel enkel en alleen gebruiken om te frituren of fonduen.
•NOOIT frituren met deksel op de friteuse, de friteuse NOOIT
laten opwarmen met deksel erop.
•Om gevaarlijke opspattingen te vermijden dient u bij
diepvriesproducten eerst het
overtollige ijs verwijderen.
•NOOIT de korf gevuld met diepvriesproducten boven de olie hangen.
Dit veroorzaakt opspattingen.
•NOOITwarme delen aanraken. Enkel de handgrepen gebruiken.
•De friteuse NOOIT verplaatsen wanneer deze gevuld is met hete
olie of heet vet.
•De olie laten afkoelen alvorens te demonteren of alvorens het
deksel er op te leggen.
•STEEDS de stekker uittrekken als het toestel niet in gebruik is of
als u het toestel wil reinigen.
•Het toestel steeds op een vaste en vlakke ondergrond plaatsen,
zoals een keukentablet of tafel zodat het toestel niet kan kantelen
of schuiven.
•Gebruik het toestel NOOIT buitenshuis.
•NOOIT verlengsnoeren of contactdozen gebruiken. Plaats het
toestel dicht bij een stopcontact en sluit het steeds rechtstreeks
aan. Rol bij gebruik steeds het volledige snoer af.
•Laat het elektriciteitssnoer NOOIT over de rand van de tafel of
het aanrecht hangen.
•Het elektriciteitssnoer NOOIT in de nabijheid van
warmtebronnen, zoals fornuizen, verwarming of ovens leggen.
•Gebruik het toestel enkel en alleen op de netspanning zoals deze
aangegeven op het typeplaatje.

6
•Dit toestel is enkel en alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik,
niet voor professioneel gebruik.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Controleer of de netspanning van uw toestel (230 Volt)
overeenkomt met de netspanning in uw huis.
•Verwijder alle verpakkingen en stickers.
•Reinig alle onderdelen. De fonduepot,- ring en –vorkjes kunnen
in de vaatwasser of in warm water met wat afwasmiddel
gereinigd worden. De basis met verborgen verwarmingselement
mag NOOIT in water gedompeld mag worden. Om deze te
reinigen, gebruik een schone, vochtige doek. Droog het geheel
goed af.
GEBRUIK
Deze fondue is uitgerust met een regelbare thermostaat en is dus
geschikt voor alle soorten fondues, nl. klassieke vleesfondue,
kaasfondue, Chinese fondue, chocolade fondue,….
•Verwijder de fondue ring.
•Vul de pot met olie, kaas, bouillon of chocolade. Vul de pot
steeds tussen het MIN en MAX niveau.
Geschikte olie: fondue-olie, zonnebloemolie, arachide-olie,
maïskiemolie.
Gebruik steeds olie die voor hoge temperaturen geschikt is en
vervang de olie na iedere fonduebeurt.
•Plaats de fondue ring terug.
•Steek nu pas de stekker in het stopcontact. Het toestel NOOIT
inschakelen voordat de pot gevuld werd zoals hierboven
beschreven.
•Draai nu de thermostaatknop op de gewenste temperatuur:
=> Traditionele vleesfondue of Chinese fondue: max. stand
=> Kaas- of chocolade fondue: start met de medium stand
Opmerking: de inhoud mag niet beginnen borrelen of koken. In
dat geval, draai de thermostaatknop onmiddellijk wat lager. Zeker
kaas en chocolade dienen langzaam opgewarmd te worden om

7
overkoken of verbranden te vermijden. Roer af en toe goed om
een glad mengsel te verkrijgen. Indien u toch merkt dat de
temperatuur niet hoog genoeg is, kan u de thermostaat wat hoger
zetten.
•Wij raden u aan de fondue te laten opwarmen terwijl u de verdere
voorbereidingen treft.
•Het controlelampje brandt zolang de gewenste temperatuur nog
niet bereikt is. Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, dooft
het controlelampje. U kan nu fonduen.
Opmerking: tijdens het gebruik gaat het controlelampje steeds
aan en uit. Dit betekent dat de thermostaat correct werkt.
•Prik de gewenste ingrediënten op de fonduevorkjes en laat ze in
de fonduepot zakken. Hou ze nauwlettend in het oog zodat ze
niet verbranden of overgaar worden. Kras niet met de
fonduevorkjes in de fonduepot, hiermee zou u de fonduepot
kunnen beschadigen.
•Zodra de ingrediënten gaar zijn, haal ze uit de fonduepot. Na het
fonduen, zet de thermostaatknop op de laagste stand en trek de
stekker uit het stopcontact.
REINIGING
•Laat de fondue eerst volledig afkoelen.
•Giet dan de olie of bouillon weg. Restanten van kaas of
chocolade verwijdert u best eerst met wat keukenpapier.
•U kan nu de fonduepot, alsook de vorkjes en fonduering in de
vaatwasser reinigen, of met de hand afwassen. Gebruik in dit
geval geen schuursponsjes of schuurmiddelen.
•NOOIT de basis met snoer in water of andere vloeistoffen
dompelen. Reinig de basis van het toestel regelmatig met een
vochtige doek en droog deze na met een droge doek.

8
NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN
Bij een storing aan de fondue of het snoer, het toestel niet
gebruiken. Wendt u in dat geval tot uw verkooppunt.
HET TOESTEL IS ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK. BIJ PROFESSIONEEL GEBRUIK VERVALLEN DE
GARANTIEVOORWAARDEN.
DEFECTEN EN/OF BESCHADIGINGEN TEN GEVOLGE VAN
HET NIET NALEVEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
WORDEN NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE.
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan te
brengen.
GARANTIEBEPALINGEN
De garantie loopt vanaf de aankoopdatum en bedraagt 2 jaar en
wordt enkel en alleen toegekend na voorlegging van uw
aankoopfactuur. De garantie vervalt onherroepelijk en onmiddellijk
indien de fondue op een wijze anders dan huishoudelijk wordt
gebruikt (bv. professioneel).
• De waarborg dekt herstellingen en/of het gratis vervangen van
onderdelen die door onze technische diensten als defect
beschouwd worden en waarbij het defect te wijten is aan materiaal-,
constructie- of fabricagefouten.
• De waarborg is enkel geldig voor de eerste gebruiker.
• De verzendingskosten zijn steeds ten laste van de koper, zowel
het opsturen als het afhalen.
De garantie vervalt automatisch in de volgende gevallen :
• Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
• Bij verkeerd, oneigenlijk of abnormaal gebruik.
• Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
• Bij herstelling of wijziging door niet gemachtigde derden.
• Bij verwijderen en/of veranderen van de identificatienummers.

9
AANSPRAKELIJKHEDEN
Alle aansprakelijkheden, zowel naar de gebruiker(s) als naar alle
derden, die zouden voortvloeien uit niet-naleving van alle in deze
gebruiksaanwijzing vermelde veiligheidsvoorschriften, kunnen onder
geen enkel beding ten laste worden gelegd van de fabrikant. Bij
niet-naleving van deze veiligheidsvoorschriften vrijwaart de
gebruiker van het toestel, of welke persoon ook die deze
veiligheidsvoorschriften niet heeft nageleefd, de fabrikant voor alle
aansprakelijkheden die de fabrikant hierdoor ten laste kunnen
gelegd worden.
MILIEU
Gooi het apparaat op het einde van zijn levensduur niet weg
met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel
verzamelpunt om het te laten recycleren. Op deze manier
helpt u om het milieu te beschermen.
RECEPTEN
Onze recepten vind je op www.fritel.com

10
FR – MODE D’EMPLOI
Cet appareil a été conçu conformément les normes de sécurité
européennes CE. Comme pour tous les appareils électroménagers,
les précautions nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents et les dégâts.
Les personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi ne peuvent
pas utiliser cet appareil.
N’oubliez pas de lire les conditions de garantie !
Pour tout renseignement supplémentaire et pour des astuces
pratiques, surfez sur le site www.fritel.com.
CONSIGNES DE SECURITÉ
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans, par des
personnes avec des capacités physiques,
moteurs ou mentales diminuées, ou par
des personnes avec un manque de
connaissance et d’expérience, à
conditions qu’elles soient surveillées ou
reçoivent des instructions sur l’usage de
l’appareil d’une façon sûre et à condition
qu’elles soient au courant des dangers
potentiels. Les enfants ne peuvent pas

11
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne peut pas se faire par des
enfants, à moins qu’ils aient au minimum 8
ans et qu’ils soient surveillés. Gardez
l’appareil et le cordon hors de la portée des
enfants plus jeunes que 8 ans.
•Ne JAMAIS immerger l’appareil, le
cordon d’alimentation ni la fiche dans l’eau.
Nettoyez-les uniquement avec un chiffon
humide.
•ATTENTION ! Danger ! Un cordon
endommagé peut causer des chocs
électriques. Retournez immédiatement
l’appareil à votre point de vente ou à un
service de réparation agrée. Ne JAMAIS
utiliser l’appareil quand celui-ci est
endommagé, est tombé ou montre
un dérèglement, ou quand le cordon
ou la prise sont endommagés.
Dans tous ces cas, retournez

12
l’appareil à votre point de vente ou à
un service de réparation agrée.
•Retirez toujours la fiche de la prise dès
que le travail est terminé et avant de
démonterl'appareilpourlenettoyer.
•Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de
systèmes à télécommande externes.
•Utiliser la friteuse que pour frire ou pour faire une fondue.
•Ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, ni réchauffer la
friteuse avec le couvercle dessus
•Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits
surgelés, car cela risque de provoquer des éclaboussures.
•Ne JAMAIS pendre le panier rempli de produits surgelés au
dessus de l’huile insuffisamment chauffée (moins de 130° C).
•Ne JAMAIS touchez les surface chaudes avec les mains, il faut se
servir des poignées..
•Retirez TOUJOURS la fiche de la prise après l’emploi et avant de
nettoyer l’appareil.
•Avant démontage et avant remettre le couvercle sur l’appareil,
rassurez-vous à ce que l’huile soit entièrement refroidie.
•Ne JAMAIS déplacer l’appareil quand celui-ci est rempli d’une
matière chaude. La même chose est applicable quand l’appareil
n’est pas encore complètement refroidit.
•Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une
tablette de cuisine ou une table, pour éviter que l’appareil ne
puisse basculer ou glisser.
•Ne JAMAIS utiliser l’appareil en dehors de la maison.
•Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez
toujours l’appareil à une prise directe. Déroulez toujours
entièrement le cordon d’alimentation.

13
•Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou
d’un plan de travail. Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par
exemple plaques de cuisson, fours, etc.).
•N‘utilisez l’appareil que sur la tension réseau comme indiqué sur la
plaque signalétique.
•Cet appareil n’est prévu qu’à usage domestique, et non à l’usage
professionnel.
AVANT LE PREMIER USAGE
•Vérifiez que la tension réseau de votre appareil (230V) coïncide
avec la tension réseau de votre maison.
•Retirez tout emballage et autocollant.
•Nettoyez toutes les pièces. Le caquelon, l’anneau et les
fourchettes sont résistants au lave-vaisselle ou peuvent être
nettoyés dans de l’eau savonneuse. La base avec l’élément de
chauffe couvert ne peut JAMAIS être immergée dans de l’eau.
Nettoyez-les uniquement avec un chiffon humide. Séchez
contentieusement.
UTILISATION
Cette fondue est équipée d’un thermostat réglable en continu et
convient donc pour toutes sortes de fondues, comme par exemple
la fondue à la viande, la fondue au fromage, la fondue chinoise, la
fondue au chocolat,…
•Retirez l’anneau de fondue
•Remplissez le caquelon d’huile, fromage, bouillon ou chocolat.
Remplissez toujours le caquelon entre le MIN et le MAX. Huile
qui convient à la fondue : huile à fondue, huile de tournesol, huile
d’arachide, huile de maïs. Utilisez uniquement de l’huile
résistante à de haute température et changez l’huile après
chaque fondue.
•Remettez l’anneau de fondue
•Seulement maintenant insérez la fiche dans la prise de contact.
Ne branchez jamais l’appareil avant que le caquelon ne soit
rempli comme indiqué ci-dessus.
•Tournez le bouton thermostat jusqu’à la position désirée

14
Fondue traditionnelle, Fondue chinoise : maximum
Fondue au fromage ou fondue au chocolat : commencez à la
position moyenne
Remarque : le contenu ne peut pas commencer à bouillonner ou
à bouillir. Dans ce cas, tournez immédiatement le thermostat en
position inférieure. Surtout le fromage et le chocolat doivent
chauffer à petit feu afin d’éviter que ça ne déborde ou que ça ne
brûle. Remuez bien afin d’obtenir un mélange lisse. Si vous
remarquez que la température n’est pas assez haute, tournez le
thermostat un peu plus haut.
•Nous vous recommandons de faire chauffer la fondue pendant
que vous préparez les ingrédients.
•La lampe témoin est allumée tant que la température désirée
n’est pas atteinte. Dès que la température désirée est atteint la
lampe témoin s’éteint. Vous pouvez maintenant faire votre
fondue.
Remarque : lors de l’utilisation la lampe témoin s’allumera et
s’éteindra régulièrement. Ceci prouve que le thermostat
fonctionne correctement.
•Piquez les ingrédients souhaités sur les fourchettes à fondue et
insérez-les dans la fondue. Surveillez-les pour éviter qu’ils ne
brûlent ou soient trop cuit. Ne griffez pas le caquelon avec les
fourchettes à fondue, ceci pourrait endommager le caquelon.
•Dès que les ingrédients sont prêts, sortez-les du caquelon.
Après avoir entièrement terminé, diminuez le thermostat au
maximum et retirez la prise.
NETTOYAGE
•Laissez d’abord entièrement refroidir la fondue.
•Déversez ensuite les restants d’huile ou de bouillon. Enlevez les
restes de fromage ou de chocolats avec du papier essuie tout.
•Le caquelon ainsi que les fourchettes et l’anneau de fondue
peuvent être lavés au lave-vaisselle, ou à la main. Dans ce cas,
n’utilisez pas d’éponge à récurer ou autres produits abrasifs.
•Ne plongez jamais la base avec le cordon dans l’eau ou tout
autre liquide. Nettoyez la base de l’appareil régulièrement avec
un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec.

15
CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE
En cas de dérangement de l’appareil ou dommages au cordon,
n’utilisez plus l’appareil. Adressez-vous à votre point de vente.
CET APPAREIL EST CONCU POUR USAGE DOMESTIQUE. EN
CAS D’USAGE PROFESSIONNEL, LES CONDITIONS DE
GARANTIE ECHOIENT AVEC EFFET IMMEDIAT.
LES DEGATS ET/OU ENDOMMAGEMENTS SUITE AU NON-
RESPECT DU MODE D’EMPLOI FONT EXPIRER LES
CONDITIONS DE GARANTIE.
CONDITIONS de GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. La durée de la garantie
est de 2 ans.
Effets de garantie :
•La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des
pièces reconnues défectueuses par nos services techniques et au
cas où le défaut est imputable aux vices de construction, de
fabrication ou de matériel.
•La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial.
•Les frais de port allé et retour sont à charge de l’acheteur.
•La garantie n’est applicable que sur présentation de votre facture
d’achat originale (pas de copie).
Les cas suivants font échoir automatiquement la garantie :
•Un raccordement incorrect, p.ex. une tension électrique excessive.
•Utilisation ou manipulations anormales, professionnelles ou
abusives.
•Entretien incorrect ou insuffisant.
•Toute réparation ou modification par des personnes non
mandatées par nous en tant que fabricant.
•Appareils dont les numéros d’identification ont été effacés ou
altérés.
•Le non-respect des instructions reprises dans le mode d’emploi.

16
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet
par les pouvoirs publics pour son recyclage. Vous aiderez ainsi à
protéger l’environnement.
RESPONSABILITE
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s)
qu’envers tous les tiers, qui résulteraient du non-respect de toutes
les prescriptions de sécurité prescrites dans ce mode d’emploi, ne
peuvent à aucune condition être inculpées au fabriquant. En cas de
non-respect de ces prescriptions de sécurité, l’utilisateur de
l‘appareil, ou toute autre personne n‘ayant pas appliqué ces
prescriptions de sécurité, préserve le fabriquant de toutes
responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au
fabriquant.
RECETTES
Vous trouverez nos recettes sur www.fritel.com.

17
GB – USER MANUAL
This appliance has been built in accordance with the European CE
safety standards. As for all electrical appliances, the necessary
precautions need to be taken in order to avoid accidents or
damages.
All persons who have not read the instruction manual are not
allowed to use this appliance.
Pay ATTENTION to the guarantee conditions
For all supplementary information and practical tips about all our
appliances please visit our website www.fritel.com
SAFETY PRESCRIPTIONS
•This appliance may be used by children of
min. 8 years old, by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge on
condition they are supervised and
instructed to use the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children may not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8

18
years and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
•NEVER immerse the appliance, the
power cord or the plug in water or any
other liquid. They are only to be cleaned
with a damp cloth.
•A damaged power cord can cause
electric shocks. NEVER use the
appliance if it is damaged, fallen or shows
a malfunction, or if the power cord or plug
are damaged. In all these cases return
the appliance to your sales point or
recognized after sales service.
•NEVER use separate timers or remote
controlsystems.
•Only use the deep fryer for deep-frying and fondue purposes.
•NEVER use the deep fryer with the lid on, nor heat up with the
lid on.
•Never hang the basket, filled with frozen products above the oil.
This causes dangerous splashes of the oil/frying fat.
•Always remove all redundant icing-up in advance, again to avoid
oil splashes.

19
•NEVER touch hot surface, only use handles.
•ALWAYS remove the plug from the electrical socket after use
and before cleaning.
•Allow the oil to cool down before handling the parts or before
putting on the dust lid.
•Never move the fryer as long as the oil or frying fat is hot.
•ALWAYS place the appliance on a solid and flat base, such as a
kitchen counter or table, so that the appliance won’t move or turn
over.
•After use remove the plug from the power point. Also proceed
this way when the appliance is not in use, before cleaning and
moving.
•NEVER use the appliance outdoor.
•NEVER use extension cords or sockets. Place the appliance
near a power point and connect it directly. ALWAYS complete
unroll the power cord.
•NEVER let the cord hang over the edge of the table or the
counter.
•NEVER place the power supply cord near heat sources such as
cookers, heatings or ovens.
•Only use the appliance on the mains voltage as indicated on the
identification label.
•This appliance is only suited for indoor household use, and not
for professional use.

20
BEFORE THE FIRST USE
•Check if the main voltage of your appliance (230 Volt)
corresponds with the mains voltage in your home.
•Remove all packaging and stickers.
•Clean all parts. The fondue pan, ring and forks can be cleaned in
the dishwasher or in soapy hot water. The base with hidden
heating element can NEVER be immersed in water. To clean
this, use a clean damp cloth. Dry very carefully.
USE
This fondue is equipped with an adjustable thermostat and therefore
is suited for all kinds of fondue, namely classic meat fondue, cheese
fondue, Chinese fondue, chocolate fondue...
•Remove the fondue ring
•Fill the pan with oil, cheese, stock or chocolate. Always fill the
pan between MIN and MAX level. Suitable oils are: fondue oil,
sunflower oil, peanut oil, corn oil. Always use oil that is suited for
high temperatures and change the oil after every fondue.
•Put the fondue ring back
•Only insert the plug now. NEVER plug the appliance in before
the pan is filled as described here above.
•Now turn the thermostat on the desired temperature:
Traditional and Chinese fondue: maximum
Cheese or chocolate fondue: start on medium position
Remark: the content may not bubble or boil. In that case,
immediately turn the thermostat lower. Especially cheese and
chocolate have to be heated slowly to avoid boiling over or
burning. Stir firmly once in a while to get a smooth mixture.
Should you notice the temperature is not high enough, you
can turn up the heat with the thermostat.
•We advise you heat up the fondue while you make all the
preparations.
•The control lamp is illuminated as long as the desired
temperature is not reached. As soon as the desired temperature
is reached the control lamp will be turned off. You now can
fondue.
Table of contents
Languages:
Other Fritel Fondue Maker manuals