
Accensione e Spegnimento
Per spegnere temporaneamente l'unità FROST ITALY aprire o chiudere il
contatto dell'ON-OFF remoto.
Soste prolungate
Per lunghi periodi di fermata sezionare la macchina agendo
sull'interruttore generale del quadro elettrico.
Alla ri-accensione, lasciare l’unità alimentata, con tutti gli interruttori
automatici chiusi, per almeno 6 ore, prima di riavviarla.
Switch on and switch off
For switch off the FROST ITALY unit temporarily to open or to close the
contact of the remote ON-OFF.
Prolonged breaks
For long periods of stop, to section the machine operating on the general
switch of the electrical board.
When restart the unit, wait 6 hour with the unit supplied with all
automatic switches OFF before starting the unit.
ATTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione dell'unità,
togliere la tensione d'alimentazione. Una pulizia costante delle batterie
assicurerà un funzionamento corretto dell'unità. È consigliabile un
controllo stagionale di tutte le funzioni dell'unità ed almeno un controllo
annuale che deve essere eseguito dai centri assistenza autorizzati
Pulizia della batteria
-Procedere con una spazzola e un getto d'aria alla pulizia della superficie
della batteria per togliere eventuali impurità.
-Verificare che le alette d'alluminio della batteria non siano piegate o in
posizione tale da non consentire un normale passaggio del flusso d'aria.
-Rimuovere eventuali pieghe con l'apposito pettine.
Circuito elettrico
-Verificare lo stato dei cavi d'alimentazione dell'unità.
-Controllare lo stato di serraggio dei morsetti di connessione dei cavi
elettrici di potenza e di segnale. (Cura del centro assistenza autorizzato).
-Verificare che i valori di tensione rientrino nei valori descritti al punto
"Controllo del circuito elettrico".
Verifica funzioni e allarme (solo personale autorizzato)
-Controllare che la lettura delle sonde di temperatura corrisponda a
quella reale misurata con un termometro e procedere se necessario alla
taratura.
-Verificare l'intervento del pressostato differenziale (chiudendo le
valvole d'intercettazione poste sul circuito idraulico).
-Verificare, durante il funzionamento dell'unità, le pressioni di mandata
e aspirazione. È necessario collegarsi con dei manometri sulle opportune
prese di servizio predisposte nei circuiti frigoriferi.
Ventilatori
Verificare il fissaggio dei ventilatori e dei loro supporti, in modo tale da
eliminare eventuali vibrazioni indotte nella struttura.
ATTENTION
Before to proceed to any operation of maintenance of the unit, switch
off the voltage of supply. A constant cleaning of the coils will make sure
a correct operation of the unit.
It is advisable a seasonal check of all the functions of the unit and at least
an annual control that must be performed by the centers authorized
assistance.
Cleaning of the coil
-To proceed with a brush and a blast for the cleaning of the surface of
the coil to remove possible impurity.
-To verify that the aluminum fins of the coil are not folded up or in such
position to not allow a normal airflow.
-To remove possible folds with the appropriate comb.
Electric circuit
-To verify the state of the cables of supply of the unit.
-To check the clamping state of the connection clamps of the electric
power cables and of signal. (Supervised by the authorized assistance
centre).
-To verify that the values of voltage re-enter in the described values to
the point "Control electrical circuit."
Functions and alarm check (only authorized personal)
-To check that the reading of the temperature probes corresponds to
the real one measured with a thermometer and to proceed, if necessary,
to the setting.
-To verify the intervention of the differential pressure switch (closing the
valves of interception set on the hydraulic circuit).
-To verify, during the operation of the unit, the delivery and suction
pressures. It is necessary to connect with the manometers on the
opportune taking of service predisposed in the refrigerant circuits.
Fans
To verify the fixing of the fans and of theirs supports for eliminate
possible vibrations induced in the structure.
COLLEGAMENTO CANALIZZAZIONI ARIA
Eseguire il collegamento dei canali aria alla bocca di mandata e di
ripresa, ancorandosi sul bordo interno o esterno dei profili in alluminio.
Verificare le perdite di carico calcolate nelle canalizzazioni con la
prevalenza statica utile del ventilatore:
PRESSIONE STATICA VENTILATORE (Pa) ≥
PERDITA DI CARICO CANALIZZAZIONI (Pa)
Achieve the air ducts connection to discharge and renewal air section of
the unit, anchorage to the internal or external boundary of aluminium
profiles. Verify the air pressure drop in the ducts and the head static
pressure of the fan:
HEAD STATIC FAN PRESSURE (Pa) ≥
AIR DUCTS PRESSURE DROP (Pa)
Le unità sono dotate di ventilatori centrifughi.
ATTENZIONE E’ obbligatorio l’impiego di un canale di scarico dell’aria.
Il ventilatore centrifugo è caratterizzato da un valore della prevalenza
statica, per ogni valore della portata dell’aria: porre attenzione ai dati
riportati sulle specifiche tecniche di seguito riportati. Qualora la portata
d’aria sia eccessiva, introdurre una perdita di carico aggiuntiva, sul
canale di scarico dell’aria.
DPR= perdite di carico calcolate sul canale di scarico dell’aria.
DPH= prevalenza statica utile sviluppata dal ventilatore alla portata
d’aria nominale.
The units are completed with centrifugal fans.
ATTENTION It’s compulsory to use a discharge airway.
The centrifugal fan is characterized of value of static pressure for each
value of air flow: to pay attention of technical data.
If the air flow is to much high, introduce a pressure drop in the
discharge airway.
DPR=calculated pressure drop on the discharge airway.
DPH= net air static pressure