Frost Italy MIRAC R 10m Instruction Manual

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
1
Condizionatori
d’aria
monoblocco
ROOF TOP
Packaged
Air
Conditioners
ROOF TOP
MIRAC
R/H
MANUALE DI
INSTALLAZIONE E
MANUTENZIONE
INSTALLATION AND
MAINTENENCE
MANUAL
LE I E CONSERVA
QUESTE ISTRUZIONI
READ AND SAVE
THESE ISTRUCTIONS
VER.01/ 10

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
2
COMPLIANCE
DECLARATION OF CONFORMITY
FROST ITALY s.r.l.
Via Lago di Trasim no, 46
36015-Schio (VI)- Italy
For FROST ITALY
MIRAC UNIT:
MAKE : FROST ITALY
SERIES : MIRAC R-H
MODEL : 10/90
Ar complying at:
Machine Direc ive 98/37/CEE;
Direc ive PED 97/23/CE. Module D1;
Elec romagne ic Compa ibili y Direc ive 89/336/CEE;
CONFORMITA’
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
FROST ITALY s.r.l.
Via Lago di Trasim no, 46
36015-Schio (VI)
Per la FROST ITALY :
L’unità MIRAC
MARCA : FROST ITALY
SERIE : MIRAC R-H
MODELLO : 10/90
Sono conformi a:
Dire iva Macchine 98/37/CEE;
Dire iva PED 97/23/CE. Modulo D1;
Dire iva Compa ibili à Ele romagne ica 89/336/CEE;

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
3
ARANZIA
WARRANTY
I climatizzatori d lla FROST ITALY
godono di una GARANZIA SPECIFICA,
s condo normativa urop a, ch d corr
dalla data di acquisto d ll’appar cchio
ch l’ut nt è t nuto a docum ntar ; n l
caso non sia in grado di farlo, la garanzia
d corr rà dalla data di fabbricazion
d ll’appar cchio.
Th units produc d by FROST ITALY hav a
SPECIFIC WARRANTY (in accordanc with
th urop an r gulation) starting from th
s lling dat that has to b prov d by th
us r. In th cas th us r cannot show any
docum ntation th warranty will start
from th manufacturing dat .
IN ALCUNE PARTI DEL MANUALE
SONO UTILIZZATI SIMBOLI DAL
SE UENTE SI NIFICATO:
IN THIS MANUAL WILL BE USED
SOME SYMBOLS LIKE
THE FOLLOWIN :
ATTENZIONE
= per azioni ch
e richiedono par icolare cau ela ed adegua a
preparazione
ATTENTION= for ac ions ha can be done only by qualified persons
.
VIETATO
= per azioni che
NON DEVONO
essere assolu amen e esegui e
FORBIDDEN = for ac ions ha HAVE ABSOLUTELY NEVER TO BE DONE.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
4
AVVERTENZE ENERALI
Prima di procedere all'is allazione osservare scrupolosamen e le seguen i avver enze:
-Leggere a en amen e il presen e libre o;
-Movimen are l'uni à con la massima cura (vedi sezione specifica) evi ando di danneggiarla;
-Eseguire u i i lavori secondo le norma ive vigen i in ma eria nei diversi paesi;
-Rispe are le dis anze di sicurezza ra l'uni à e al re s ru ure in modo da consen ire un corre o
circolo d'aria. Garan ire un sufficien e spazio d'accesso per le operazioni d'assis enza e
manu enzione.
-Alimen azione dell'uni à: i cavi ele rici devono essere di sezione adegua a alla po enza dell'uni à ed i
valori della ensione d'alimen azione devono corrispondere con quelli indica i per le rispe ive
macchine;
-Tu e le macchine devono essere collega e a erra come da norma iva vigen e nei diversi paesi;
-Collegamen o idraulico da eseguire secondo le is ruzioni al fine di garan ire il corre o funzionamen o
dell'uni à;
-Aggiungere del glicole e ilenico nel circui o idraulico se duran e il periodo invernale, l'uni à non è in
funzione o non è svuo a o l'impian o idraulico;
-Validi à garanzia: decade nel momen o in cui non siano rispe a e le indicazioni sopra menziona e e
se, all'a o della messa in funzione dell'uni à, non sia presen e il personale au orizza o dall'Azienda
(ove previs o nel con ra o di forni ura) che dovrà redigere il verbale d'avviamen o;
-La documen azione forni a con l'uni à deve essere consegna a al proprie ario affinché la conservi con
cura per even uali manu enzioni o assis enze.
ENERAL INSTRUCTIONS
Before proceed o he ins alla ion observe he following ins ruc ions scrupulously:
-
Read wi h a en ion he presen book;
-
To move he uni wi h he grea es care (you view specific sec ion) avoiding of damage i ;
-
To execu e all he works according o he provisions in force in he subjec in he differen coun ries;
-
To observe he safe y dis ances be ween he uni and he o her s ruc ures o consen a correc
airflow. To guaran ee a sufficien space access for he assis ance and servicing opera ions.
-
To feeding of he uni : he elec ric cables mus be of conformed sec ion o he power of he uni and
he values of he feeding vol age mus coincide wi h hose poin ou for he respec ive machinery;
-
All he machines mus be connec ed o ground like from provisions in force in he differen coun ries;
-
Hydraulic connec ion o perform according o he ins ruc ions a he purpose o guaran ee he
correc opera ion of he uni ;
-
To add e hylene glycol in he hydraulic circui if during he win er period he uni is no in opera ion
or he hydraulic plan is no discharge;
-
Validi y warran y: i declines a he momen in which he ups airs men ioned ins ruc ions are no
respec ed and if, when he uni is pu ed in func ion, where is no au horized s aff of our firm (where
i is scheduled in he con rac of supply) ha i will compile he s ar ing minu es.
-
The documen a ion furnished wi h he uni mus be delivered o he owner so ha he preserves i
wi h care for even ual servicing or assis ances.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
5
ACCETTAZIONE DELL’UNITA'
ACCEPTANCE OF THE UNIT
Con rollare, al momen o della consegna dell'uni à,
che corrisponda a quello indica o sul documen o di
raspor o. Verificare l'in egri à degli imballi e
dell'uni à s essa. Se si dovessero riscon rare
incongruenze con l'ordine, danni, anomalie, o
forni ura incomple a, indicarlo sulla bolla di
consegna e avver ire empes ivamen e l'azienda.
Check ou , a he momen of he delivery of he
uni , ha i coincides o ha indica ed on he
ranspor documen . Check ou he in egri y of he
packing and of he uni . If i does no correspond
wi h he order mus or here are damages,
anomalies, or incomple e supply, o poin ou i on
delivery no e and o inform in good ime he firm.
STOCCA IO DELL’UNITA'
STORE OF THE UNIT
Il condiziona ore po rà essere immagazzina o in
locali pro e i dalle in emperie con empera ure
comprese ra i -20°C e i +55°C.
The air condi ioner can be s ored in pro ec ed room
from he bad wea her wi h empera ures included
be ween he- 20°C and he +55°C.
MOVIMENTAZIONE DELL’UNITA'
HANDLIN OF THE UNIT
Le uni à FROST ITALY possono essere movimen a e
sia con carrelli eleva ori sia con gru. Eseguendo ale
operazione, si consiglia di pres are par icolare
a enzione alla ba eria ale a a, cercando di evi are
sia danneggia a anche leggermen e. Le operazioni di
movimen azione è consigliabile svolgerle con l'uni à
imballa a.
Come prima cosa verificare l'effe iva capaci à di
sollevamen o del macchinario.
The FROST ITALY uni s can be moved wi h lif ruck
and wi h crane. Pu ing in o prac ice his opera ion,
i is advised o lend special a en ion o he
aluminium finned coil rying o avoid damages. I is
advisable o make he moved opera ions wi h he
packed uni .
Verify he lif ing capaci y of machinery, before
s ar ing.
Com prima cosa v rificar l' ff ttiva capacità
di soll vam nto d l macchinario.
L’unità d v ss r soll vata fac ndo forza
solam nt sul basam nto d ll’unità, vitando
assolutam nt ch si scarichino sforzi sulla
struttura sup rior !
Utilizzar un tubo di acciaio l gato ad l vata
r sist nza m ccanica ins r ndolo n gli
appositi fori pr disposti n l basam nto.
ATTENZIONE
L’al ttatura d ll batt ri di scambio t rmico
sono affilat tagli nti: non appoggiarsi
porr att nzion quando si transita n ll loro
imm diat vicinanza.
As first st p, ch ck th r al lift capacity of th
machin ry.
Th unit must b rais d forc d only from th
bas of th unit, for absolut ly avoid to forc d
th upp r structur !
Ins rt st l b am insid th low r op ning
corr sponding support f t: Th support
b am must b suffici nt r sistant for th ir
numb r and for th w ight to raising.
ATTENTION
Th finning of th finn d coil h at xchang r
is sharp and cutting: not l an and pay
att ntion wh n you trav l in its proximity.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
6
Soll vam nto con carr llo l vator
Par icolarmen e ada o per lo spos amen o su piani
orizzon ali. Seguire lo schema ripor a o di segui o.
Raising with lift truck
Par icularly proper for he shif on horizon al planes.
See he drawing below.
Soll vam nto con gru
Usare un bilancino o un sis ema di barre divarica ici.
Corde o cinghie di por a a adegua a (evi are l'uso di
ca ene). Delle pro ezioni da me ere ra cinghia e
macchina, per evi are che la s ru ura si rovini.
Seguire lo schema ripor a o di segui o.
Raising with cran
To use a balance or a forked bars. Sui ably s urdy
rope or s raps (avoid he use of chains). Pro ec ions
o ins all among s rap and machine, o avoid ha he
s ruc ure ruins i self. To follow he scheme brough
as follows.
1 2
Il sollevamen o va effe ua o in 2 come da figura:
1,2. Le ravi di sos egno Ø e le funi devono essere di
resis enza sufficien e in base al loro numero ed al
peso da sollevare.
The uni mus be raised forced in 2 as show in he
pic ure. The suppor beams
Ø
and he cables mus
have a sufficien resis ance for heir number and he
weigh of he uni .
ATTENZIONE
N l mom nto d l soll vam nto controllar
ch l'unità si trovi in p rf tto quilibrio
non vi sia il rischio di caduta.
ATTENTION
At th mom nt of th lift to ch ck that th
unit is in p rf ct balanc and it th r is
not th risk of fall.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
7
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
Sc lta d l luogo d'istallazion
Prima di procedere al posizionamen o dell'uni à
FROST ITALY accer arsi che:
il luogo prescel o sia una superficie piana in grado si
soppor are il peso di funzionamen o dell'uni à (vedi
da i ecnici).
le dis anze di sicurezza, ra l'uni à e le al re
apparecchia ure o s ru ure adiacen i, siano
rispe a e. In al modo l'aria sarà libera di circolare e
perme erà un corre o funzionamen o da par e
dell'uni à e sarà possibile pres are assis enza e
manu enzione, alla s essa, senza grosse difficol à.
Choic of th plac of installation
Before o proceed o he posi ioning of he FROST
ITALY uni o be sure ha :
he selec place is a plain; i mus carry he weigh
of opera ion of he uni ( o look a echnical da a).
he safe y dis ances, be ween he uni and he o her
equipmen or adjacen s ruc ures, mus be
observed. In his way he air will be free o circula e
and will allow a correc opera ion from side of he
uni and i will be possible o lend assis ance and
main enance, o he same, wi hou big problem.
Antivibranti in gomma
Al fine di evi are la rasmissione di vibrazioni è
oppor uno is allare, negli apposi i fori ricava i nei
piedini d'appoggio, dei suppor i an ivibran i,
seguendo lo schema indica o di segui o.
Rubb r anti vibrating damp rs
A he end o avoid he ransmission of vibra ions i
is oppor une o ins all, in he provided holes in he
foo sies of suppor , some an i-vibra ing dumpers,
following he scheme brough as follows.
1 2
DP
DP=ANTIVIBRANTE/
ANTI VIBRATING

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
8
Posizionam nto d ll'unità
Posizionare l'uni à e accer arsi che sia in bolla.
Verificare che sia consen i o un accesso agevole alla
par e frigorifera, ven ilan e ed ele rica. Rispe are le
dis anze di sicurezza ra l'uni à e al re s ru ure, in
modo da consen ire un corre o circolo d'aria.
Garan ire un sufficien e spazio d'accesso per le
operazioni d'assis enza e manu enzione. Vedere i
disegni dimensionali e d'ingombro seguen i.
Positioning of th unit
Ins all he uni and be sure ha i is in plain
surface. Verify ha I have allowed a good access o
he refrigeran circui , ven ila ion box and elec ric
side. To observe he safe y dis ances be ween he
uni and he o her s ruc ures o consen a correc
airflow. To guaran ee a sufficien space access for
he assis ance and servicing opera ions. See he
following dimensional drawings and of
encumbrance.
A 1000 mm MIN
B 2500 mm MIN
C 1500 mm MIN

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
9
DISE NO DIMENSIONALE
MIRAC R-H 10/14
DIMENTIONAL DRAWIN
MIRAC R-H 10/14
E
E
D
C
B
D
AB
C
RIPRESA ARIA INTERNA A
INDOOR AIR INTAKE
MANDATA ARIA INTERNA B
INDOOR AIR DELIVERY
INGRESSO ARIA DI RINNOVO C
RENEVAL AIR INTAKE
INGRESSO ARIA SORGENTE D
INLET SOURCE AIR
USCITA ARIA SORGENTE E
OUTLET SOURCE AIR

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
10
DISE NO DIMENSIONALE
MIRAC R-H 18/25
DIMENTIONAL DRAWIN
MIRAC R-H 18/25
RIPRESA ARIA INTERNA A
INDOOR AIR INTAKE
MANDATA ARIA INTERNA B
INDOOR AIR DELIVERY
INGRESSO ARIA DI RINNOVO C
RENEVAL AIR INTAKE
INGRESSO ARIA SORGENTE D
INLET SOURCE AIR
USCITA ARIA SORGENTE E
OUTLET SOURCE AIR

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
11
DISE NO DIMENSIONALE
MIRAC R-H 30/45
DIMENTIONAL DRAWIN
MIRAC R-H 30/45
C
AB
D
C
E
D
B
E E
RIPRESA ARIA INTERNA A
INDOOR AIR INTAKE
MANDATA ARIA INTERNA B
INDOOR AIR DELIVERY
INGRESSO ARIA DI RINNOVO C
RENEVAL AIR INTAKE
INGRESSO ARIA SORGENTE D
INLET SOURCE AIR
USCITA ARIA SORGENTE E
OUTLET SOURCE AIR

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
12
DISE NO DIMENSIONALE
MIRAC R-H 50/90
DIMENTIONAL DRAWIN
MIRAC R-H 50/90
D
C
A
B
C
B
E
EE
D
RIPRESA ARIA INTERNA A
INDOOR AIR INTAKE
MANDATA ARIA INTERNA B
INDOOR AIR DELIVERY
INGRESSO ARIA DI RINNOVO C
RENEVAL AIR INTAKE
INGRESSO ARIA SORGENTE D
INLET SOURCE AIR
USCITA ARIA SORGENTE E
OUTLET SOURCE AIR

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
13
COLLE AMENTO
SCARICO CONDENSA
CONDENSE DISCHAR E
CONNECTION
L’uni à è do a a di scarico dell’acqua prodo a nelle
ba erie evaporan i.
Tali ubazioni possono essere collega e ad uno
scarico d’acqua presen e nell’edificio do a o di
sifone, per garan ire lo scarico della condensa dalla
bacinella ed evi are l’aspirazione di aria inquina a
dalla fogna ura.
The uni has a wa er discharge for he condense of
he evapora or coil.
The pipes can be connec wi h he wa er discharge
of he building ha mus be provide wi h a siphon o
ensure he correc flow of he condensa e and avoid
suc ion of pollu ed air from sewerage.
SC
SC
SC 1” SCARICO CONDENSA CONDENSE DISCHARGE
SIFONI
SIPHONS
40
40
Per evi are odori sgradevoli e consen ire il corre o
drenaggio della condensa, I sifoni devono essere
realizza i come in figura.
To avoid he aspira ion of bad smells and o
guaran ee he correc draining of he condense, he
siphons have o be realized according he figure
above

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
14
COLLE AMENTI ELETTRICI
ELECTRICAL CONNECTIONS
ATTENZIONE
L'unità va alim ntata solam nt a lavori
d'installazion ultimati (canalizzazioni aria d
l ttrici). Tutt l op razioni d vono ss r
s guit da p rsonal qualificato.
Tutti i coll gam nti l ttrici d vono ss r
s guiti com pr visto dall normativ vig nti
in mat ria n i div rsi pa si;
Risp ttar l indicazioni di coll gam nto d i
conduttori fas , n utro t rra;
La lin a d’alim ntazion dovrà av r a mont
un'apposita prot zion contro i cortocircuiti
ch s zioni l'impianto risp tto l altr ut nz .
La t nsion dovrà ss r compr sa ntro una
toll ranza d l ± 10% d lla t nsion nominal
d’alim ntazion d lla macchina.
Qualora qu sti param tri non foss ro
risp ttati, contattar l' nt rogator
d ll' n rgia.
Acc sso al quadro l ttrico
d ai compon nti l ttronici
Il quadro ele rico è si ua o all'in erno del vano
compressore e vi si accede rimovendo il pannello
fron ale dell'uni à, svi ando le vi i di fissaggio. Per
accedere ai componen i ele rici e alla morse iera,
ogliere ensione e sbloccare il pannello con
l’apposi a chiave.
Coll gam nto l ttrico di pot nza
Per il collegamen o ele rico, alla re e di
alimen azione, por are il cavo di alimen azione al
quadro ele rico all'in erno dell'uni à. Collegarsi
all'in erru ore rispe ando le 3 fasi (L1,L2,L3), il
neu ro (N), erra (PE) nel caso di alimen azione
rifase con neu ro (400V-50Hz-3+N+PE).
Coll gam nti l ttrici opzionali
1. On-Off r moto (mors tti 10-11)
2. Estat -Inv rno r moto (mors tti 68-69)
(solo p r l unità in pompa di calor )
3. Contatto allarm (mors tti 30-31)
Tu e le uni à FROST ITALY sono predispos e per il
con rollo e il moni oraggio remo o della macchina.
Per ricavarsi il numero dei morse i, per il
collegamen o remo o, fare riferimen o allo schema
ele rico forni o assieme all'uni à.
ATTENTION
Th unit must b switch on wh n th
installation works ar compl t d (air ducts
and l ctric). All th op rations must b
achi v d by qualifi d p rsonal.
All th l ctric conn ctions must b
p rform d according to th pr visions forc in
subj ct in th diff r nt countri s;
To obs rv th indications of conn ction of
th conductors phas , n utral and ground;
Th lin of f ding will hav a provid d
prot ction against th short-circuits s ction
th plant awry I r sp ct th oth r us s;
Th voltag will b includ d within a
tol ranc of th ± 10% of th nominal
voltag of f ding of th unit.
If th s param t rs hav not obs rv d, to
contact th body that supply th n rgy.
Acc ss to th l ctrical box
and to th l ctronic compon nts
The elec rical board is si ua ed o he inside of he
compressor vain and we en er moving he fron al
panel of he uni , unscrewing he screws fixing. To
access he elec ric componen s and o he erminal
board, swi ch off vol age and decon rol he panel
wi h he key.
Conn ction of l ctrical pow r
For he elec ric connec ion, o he ne of feeding, o
bring he cable of feeding o he elec rical board o
he inside of he uni . To connec o he swi ch he 3
phases (L1, L2, L3), he neu er (N), ground (PE) in
he case of feeding hree phase wi h neu er
(400V-50Hz-3+N+PE).
Wirings optional conn ctions
1.
R mot On-Off (clamps 10-11)
2.
R mot Summ r-Wint r (clamps 68-69)
(only for h at pump units)
3.
Contact alarm (clamps 30-31)
All he FROST ITALY uni s have go en ready for he
con rol and he remo e moni oring of he machine.
For ex rac he number of he clamps, for he
remo e connec ion, make reference o he wiring
furnished diagram oge her o he uni .
Mors tti / Clamps
Funzion /Function
Modo/Mod
Tipo/Typ
10-11 ON/OFF REMOTO
REMOTE ON/OFF
APERTO/CHIUSO
OPEN/CLOSE
CONTATTO PULITO
CLEAN CFONTACT
68-69 ESTATE/INVERNO REMOTO
SUMMER/WINTER REMOTE
APERTO/CHIUSO
OPEN/CLOSE
CONTATTO PULITO
CLEAN CFONTACT
30-31 CONTATTO ALLARME
ALARM CONTACT USCITA A RELE’
RELAY OUTPUT CA 230V
AC 230V

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
15
COLLE AMENTO
CANALIZZAZIONI ARIA
AIR DUCTS
CONNECTION
Eseguire il collegamen o dei canali aria alla bocca di
manda a e di ripresa, ancorandosi sul bordo in erno
o es erno dei profili in alluminio.
Verificare le perdi e di carico calcola e nelle
canalizzazioni con la prevalenza s a ica u ile del
ven ila ore:
PRESSIONE STATICA VENTILATORE (Pa)
≥
PERDITA DI CARICO CANALIZZAZIONI (Pa)
Achieve he air duc s connec ion o discharge and
renewal air sec ion of he uni , anchorage o he
in ernal or ex ernal boundary of aluminium profiles.
Verify he air pressure drop in he duc s and he
head s a ic pressure of he fan:
HEAD STATIC FAN PRESSURE (Pa) ≥
AIR DUCTS PRESSURE DROP (Pa)
CONTROLLO DELL'UNITA'
TO CHECK OF THE UNIT
ATTENZIONE
Prima di avviar l'unità, s guir il controllo
indicato in qu sto paragrafo.
Controllo circuito l ttrico
-La ensione di alimen azione dovrà essere
compresa en ro una olleranza del ± 10% della
ensione nominale di alimen azione dell'uni à,
indica a sul pannello del quadro ele rico.
230V / 400V ± 10%
-Verificare le connessioni dei condu ori
d'alimen azione ed il loro s a o.
-Verificare il collegamen o a erra.
-Verificare il collegamen o remo o (se ins alla o) o
la presenza dei pon i sui morse i.
ATTENTION
B for start th unit, p rform th ch ck
point d out in this paragraph.
Ch ck l ctrical circuit
-
The vol age of supply will be included inside a
olerance of he ± 10% of he nominal ension of
power supply of he uni , indica ed on he panel of
he elec rical board.
230V / 400V ±10%
-
To verify he connec ions of he conduc ors of
power supply and heir s a e.
-
To verify i connec ed o ground.
-
To verify he remo e connec ion (if ins alled) or
he presence of he bridges on he clamps.
ATTENZIONE
Controllar il s rraggio d i mors tti pr s nti
n l quadro l ttrico rip t r l’op razion
dopo una s ttimana dalla m ssa in funzion .
ATTENTION
Ch ck th clamping stat of th conn ction
clamps of th l ctrical board aft r a w k
from th starting of th unit.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
16
L unità con alim ntazion trifas sono dotat
d l dispositivo di controllo s qu nza fasi. In al
modo si evi ano errori di alimen azione ele rica.
Th units with thr phas supply ar
compl t d with phas s s qu nc controll r
d vic . So i ’s impossible make mis ake in he
power supply opera ion.
ATTENZIONE
L’UNITA’ E’ PREDISPOSTA CON IL CONTROLLO
SEQUENZA FASI CF1. SE IL COLLEGAMENTO
DELLE FASI DI ALIMENTAZIONE NON E’
CORRETTO IL DISPLAY DEL
MICROPROCESSORE NON SI ACCENDE.
ATTENTION
THE UNIT HAS PHASE SEQUENCE
CONTROLLER CF1. IF THE ELECTRICAL
SUPPLY OF PHASES IS NOT CORRECT, THE
MICROPROCESSOR’S DISPLAY DON’T TURN
ON.
R
L1 L2
L3
1114
12
L1 L2 L3 11
12 14
L1
L2
L3
Caratt ristich g n rali
-Con rollo sequenza fasi.
-Con rollo mancanza fase o ale o parziale.
-Au oalimen a o.
-Usci a a relè con con a o di scambio.
-LED verde di segnalazione alimen azione ed
in erven o.
-Ripris ino au oma ico.
G n ral f atur s
-Phase sequence con rol.
-To al or par ial phase loss con rol.
-Powered by moni ored vol age.
-Relay ou pu wi h changeover con ac .
-Green LED power ON and FAULT ripping indica ion.
-Au oma ic rese ing.
Funzionam nto
Quando l fasi sono tutt pr s nti la
s qu nza è corr tta, il LED VERDE R è acc so
fisso d il r lè di uscita è ccitato.
Op rating
With all phas s d t ct d and corr ct phas
s qu nc , th GREEN LED R is costantly
switch d on and th output r lay is n rgis d.
ATTENZIONE
S il LED VERDE R lamp ggia:
-
sequenza fasi di alimen azione erra a.
Oppure:
-mancanza di una fase.
Oppure:
-abbassamen o di una ensione di alimen azione,
so o il 70% rispe o alle al re ensioni conca ena e.
ATTENTION
If th GREEN LED R flash s:
-
incorrec power supply phase sequence.
Or:
-phase loss.
Or:
-one of he phase- o-phase vol ages falls below
70%of he o her phase- o-phase vol age value.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
17
AVVIAMENTO DELL'UNITA'
STARTIN OF THE UNIT
ATTENZIONE
Il primo avviam nto d v ss r s guito con
l impostazioni standard, solo a collaudo
ultimato variar i valori.
ATTENTION
Th first starting of th unit must b don
with th standard configur , only aft r
chang th configuration valu s.
Avviam nto d ll'unità
-Alimen are l'uni à agendo sul blocco-por a e
sollevando la leva degli in erru ori au oma ici;
-Lasciare alimen a a l’uni à per almeno 6 ore;
-Si consiglia al primo avviamen o di collegare il
erminale REMOTO a bordo macchina per
con rollare il corre o funzionamen o dell’uni à.
Accendere l'uni à selezionare dal menù
principale ON/OFF UNITA’ e premere ENTER,
con accensione del rela ivo led;
-A endere la emporizzazioni dei compressori;
-Verificare la corren e d'assorbimen o del
compressore e confron arla con i da i di arga.
Starting of th unit
- Open he elec rical board and urn on he
au oma ic swi ch for supply he uni
- Supply he uni for 6 hour
- We advise a he firs s ar ing, connec he
REMOTE erminal near he uni for con rol he
mode of opera ion of he uni , af er connec he
erminal in he room. Turn on he uni by
selec ion ON/OFF UNIT in he main menù and
push he ENTER bu on in he remo e display
- Wai he compressor iming (Led compressor 1
has in ermi en ligh ).
- To verify he curren of absorp ion of he
compressor and o compare i wi h he da a of
ra ing pla e.
Controllo d l compr ssor d i v ntilatori
Verificare il livello di rumorosi à del compressore non
sia superiore al normale e che la pressione di
manda a sia superiore alla pressione di aspirazione,
in caso con rario con rollare la sequenza delle fasi di
alimen azione L1-L2-L3 (senso di ro azione non
corre o).
Assicurarsi che il valore di ensione rien ri nei limi i
prefissa i e che lo sbilanciamen o ra le re fasi
( ensione rifase) non sia superiore al ± 3%.
Per i ven ila ori cen rifughi VERIFICARE LA
TENSIONE DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE
Ch ck of th compr ssors and fans
To verify ha he noisiness level of he compressor
i is no superior o he normal and ha he delivery
head i is superior o he pressure of suc ion, in
opposi e case o check he sequence of he phases
of supply L1-L2-L3 (sense of ro a ion no correc ).
Making sure ha he value of vol age re-en ers in
he fixed limi s and ha he unbalance be ween he
hree phases ( hree-phase vol age) i is no superior
o ± 3%.
Abou cen rifugal fans, VERIFY THE TENSION OF
TRASMISSION BELTS
ATTENZIONE
V rificar l corr nti d'assorbim nto d l
compr ssor d i v ntilatori confrontarl con
i dati di targa.
ATTENTION
To v rify th curr nt of absorption of th
compr ssor and to compar it with th data of
rating plat .
Sost prolungat
Per lunghi periodi di ferma a sezionare la macchina
agendo sull'in erru ore generale del quadro
ele rico.
Alla ri-accensione, lasciare l’uni à alimen a a, con
u i gli in erru ori au oma ici chiusi, per almeno 6
ore, prima di riavviarla.
Prolong d br aks
For long periods of s op, o sec ions he machine
opera ing on he general swi ch of he elec rical
board.
When res ar he uni , wai 6 hour wi h he uni
supplied wi h all au oma ic swi ches OFF before
s ar ing he uni .

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
18
VENTILATORI
FANS
-Verificare il fissaggio dei ven ila ori e dei loro
suppor i, in modo ale da eliminare even uali
vibrazioni indo e nella s ru ura.
-P r i v ntilatori c ntrifughi:
v rificar p riodicam nt la t nsion d ll
cinghi .
-Sp gn r l’unità togli r t nsion :
applicare una forza P, rami e dinamome ro, a
me à cinghia in modo da provocare la freccia F1:
F1=(L1/100)x1,5 [mm]
S P<35N occorr t nd r la cinghia
S P>50N occorr all ntar la cinghia
-
To verify he fixing of he fans and of heir
suppor s for elimina e possible vibra ions induced
in he s ruc ure.
-
For cen rifugal fans, verify he righ s ress of bel s.
-
Switch off th unit and disconn ct th
pow r supply: apply he force P a middle of he
bel hrough dynamome er, able o give an arrow
F1:
F1=(L1/100)x1,5 [mm]
If P<35N n ds tight n th b lt again
If P>50N th b lt is too much tight
ATTENZIONE
VERIFICARE CHE LA CORRENTE
ASSORBITA DAI VENTILATORI SIA
MINORE DI QUELLA DI TARGA.
ATTENTION
PLEASE VERIFY THAT THE CURRENT
ADSORBED FROM THE FANS IS LOWER
THAN THE NOMINAL.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
19
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ATTENZIONE
Prima di proc d r a qualsiasi op razion di
manut nzion d ll'unità, togli r la t nsion
d'alim ntazion . Una pulizia costant d ll
batt ri assicur rà un funzionam nto corr tto
d ll'unità. È consigliabil un controllo
stagional di tutt l funzioni d ll'unità d
alm no un controllo annual ch d v ss r
s guito dai c ntri assist nza autorizzati
ATTENTION
B for to proc d to any op ration of
maint nanc of th unit, switch off th
voltag of supply. A constant cl aning of th
coils will mak sur a corr ct op ration of th
unit. It is advisabl a s asonal ch ck of all th
functions of th unit and at l ast an annual
control that must b p rform d by th c nt rs
authoriz d assistanc .
Pulizia d lla batt ria
-Procedere con una spazzola e un ge o d'aria alla
pulizia della superficie della ba eria per ogliere
even uali impuri à.
-Verificare che le ale e d'alluminio della ba eria
non siano piega e o in posizione ale da non
consen ire un normale passaggio del flusso d'aria.
-Rimuovere even uali pieghe con l'apposi o
pe ine.
Cl aning of th coil
-
To proceed wi h a brush and a blas for he
cleaning of he surface of he coil o remove possible
impuri y.
-
To verify ha he aluminum fins of he coil are
no folded up or in such posi ion o no allow a
normal airflow.
-
To remove possible folds wi h he appropria e
comb.
Circuito l ttrico
-Verificare lo s a o dei cavi d'alimen azione
dell'uni à.
-Con rollare lo s a o di serraggio dei morse i di
connessione dei cavi ele rici di po enza e di
segnale. (Cura del cen ro assis enza au orizza o).
-Verificare che i valori di ensione rien rino nei
valori descri i al pun o
"Con rollo del circui o
ele rico".
El ctric circuit
-
To verify he s a e of he cables of supply of he
uni .
-
To check he clamping s a e of he connec ion
clamps
of he elec ric power cables and of signal.
(Supervised by he au horized assis ance cen re).
-
To verify ha he values of vol age re-en er in
he described values o he poin "Con rol elec rical
circui ."
V rifica funzioni allarm
(solo p rsonal autorizzato)
-Con rollare che la le ura delle sonde di
empera ura corrisponda a quella reale misura a con
un ermome ro e procedere se necessario alla
ara ura.
-Verificare, duran e il funzionamen o dell'uni à, le
pressioni di manda a e aspirazione. È necessario
collegarsi con dei manome ri sulle oppor une prese
di servizio predispos e nei circui i frigoriferi.
Functions and alarm ch ck
(only authoriz d p rsonal)
-
To check ha he reading of he empera ure
probes corresponds o he real one measured wi h a
hermome er and o proceed, if necessary, o he
se ing.
-
To verify, during he opera ion of he uni , he
delivery and suc ion pressures. I is necessary o
connec wi h he manome ers on he oppor une
aking of service predisposed in he refrigeran
circui s.
V ntilatori
Verificare il fissaggio dei ven ila ori e dei loro
suppor i, in modo ale da eliminare even uali
vibrazioni indo e nella s ru ura.
VERIFICARE LO STATO DI TENSIONE ED
USURA DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE
PERIODICAMENTE.
Al primo avviam nto, v rificar l cinghi
dopo circa 4 or di funzionam nto
continuativo
Fans
To verify he fixing of he fans and of heirs suppor s
for elimina e possible vibra ions induced in he
s ruc ure.
VERIFY THE TENSION AND THE USURY OF
THE TRASMISSION BELT PERIODICALY.
At th first start, v rify th b lt aft r 4 hours
of continuous work.

FROST ITALY s.r.l. -Via Trasimeno 46-int.1 – Z.I. – 36015 Schio – Vicenza – Italy
Tel. +39/+445/576772 – Fax +39/+445/576775 – e-mail info@frostitaly.it
20
SMANTELLAMENTO DELL'UNITA'
DEMOLITION OF THE UNIT
La macchina è s a a proge a a e cos rui a per
garan ire un funzionamen o con inuo. La dura a di
alcuni componen i principali, quali il ven ila ore ed il
compressore, dipende dalla manu enzione cui sono
s a i so opos i.
In caso di sman ellamen o dell'uni à, l'operazione
dovrà essere esegui a da personale frigoris a
specializza o.
Il fluido frigorigeno e l'olio lubrifican e con enu i nel
circui o dovranno essere recupera i, in accordo con
le norme vigen i nel Vos ro Paese.
The machine has been designed and manufac ured
o guaran ee a con inui y opera ion. The life of some
main componen s, such as he fan and compressor,
depends on he main enance o which hey are
subjec ed.
If is necessary he demoli ion of he uni , i mus be
performed by he specialized refrigera ing
echnicians.
The refrigera ing fluid and lubrica ion oil con ained
in he circui mus be recovered, in compliance wi h
he regula ions in force in your coun ry.
This manual suits for next models
23
Table of contents
Other Frost Italy Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Friedrich
Friedrich KP06 Installation and operation manual

EIC Solutions
EIC Solutions AAC-161B Series Installation and operation manual

Carrier
Carrier Infinity 24VNA6 installation instructions

LG
LG ARNU18GBHA2.ENWALEU owner's manual

Panasonic
Panasonic S-18MK2U6 operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MUZ-GA25VA Service manual