Futurepump SE1 User manual

1
Futurepump SE1
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de Instalação
EN
PT
FR
v. 4 03/23

2
Box contents:
Contenu de la boîte:
Conteúdo da caixa:
PT
FR
EN
1 x Pompe Futurepump SE1
1 x Panneau 60W et support du panneau
1 x Tuyau d’aspiration (8m) - 1” (25mm)
1 x Caisse de pièces détachées et d’outils
1 x Futurepump SE1 pump
1 x 60W panel and stand
1 x Suction hose (8m) - 1” (25mm)
1 x Box of spare parts and tools
1 x Bomba Futurepump SE1
1 x painéis 60W e suporte
1 x Mangueira de sucção (8m) – 1” (25mm) com filtro
1 x Caixa de peças de reposição e ferramentas

3
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
EN
FR
PT
PT
PT
PT
PT
FR
PT
FR
PT
FR
FR
EN
FR
EN
FR
EN
EN
EN
EN
EN
FR
PT
Guía de inicio rápido
1. Place the pump and panel in a suitable location...............
Placer le panneau dans un lieu approprié
Posicione o painel em um local adequado
2. Set up panel......................................................................................................
Panneau de configuration
Configurar painel
3. Connect inlet hose.......................................................................................
Connecter le tuyaux d’aspiration
Conecte a mangueira de sucção
4. Prime the pump.............................................................................................
Amorcer la pompe
Encha a bomba
5. Connect outlet hose....................................................................................
Connecter le tuyaux de refoulement
Conecte a mangueira de saída
6. Connect panel to pump.Connect panel to pump...........................................................................
6. Switch on the pump!..................................................................................
Mettre en marche la pompe!
Ligue a bomba!Ligue a bomba!
7. Register your 10 year warranty............................................................
Enregistrez votre garantie de 10 ans
Registre sua garantia de 10 anosRegistre sua garantia de 10 anos
warranty.futurepump.com
6
11,12
13
15
16
17
17
19
Brancher le panneau au pompeBrancher le panneau au pompe
Conecte o painel à bombaConecte o painel à bomba

4
f
g
h
j
k
i
e
b
c
d
a

5
Identifying the parts
Identifier les composants Identificar los componentes
Solar panel / Panneau solaire / Painel solar
Panel carry handle / Poignée de transport du panneau /
Alça de transporte do painel
ON/OFF switch / Bouton ON/OFF / Interruptor ON/OFF
Panel support / Support du panneau / Suporte do painel
Piston rod & yoke / Tige du piston & bielle / Pistão e cabeçote
Pump chamber / Corps de la pompe / Câmara de
bombeamento
Inlet / Aspiration / Entrada
Outlet / Refoulement / Saída
Flywheel / Volant / Volante
Motor / Moteur / Motor
Motor Mount / Support du moteur / Suporte do motor
a -
b -
c -
d -
e -
f -
g -
h -
i -
j -
k -

6
Identify installation
location
Identifier l’emplacement de l’installation
Identique o local de instalação
EN
FR
PT
EN
FR
PT
EN
FR
PT
1
Install as near as possible to irrigated plot
Installer le plus proche possible de la parcelle à irriguer
Instale o mais próximo possível do campo a ser irrigado
Install near water source
Installer à proximité d’une source
d’eau
Instale próximo à fonte de água
Install panel in full sunlight
Installer le panneau en
plein soleil
Instale o painel sob sol direto

7
Calculate total head
Calcular altura total
Calculez la hauteur monométrique totale que la pompe voit
lorsqu’elle soulève l’eau.
Hauteur monométrique totale = hauteur d’aspiration + hauteur
d’décharge + pression du tuyau/restrictions/gicleurs
Meça a elevação total que a bomba precisará succionar a água.
Elevação total = altura de sucção + altura de saída + pressão do
cano da mangueira/restrições/sprinklers
FR
PT
Suction lift
Hauteur d’aspiration
Elevador de sucção
Max 7m (22ft)
Total head
Hauteur
manométrique
totale
Aumento total
Max 15m
(50ft)
Discharge lift
Ascenseur de décharge
Elevación de descarga
Max 8m (26ft)
Discharge lift
Hauteur de décharge
Elevador de saída
EN
2
Calculer la hauteur monométrique totale
Calculate the total head that the pump see when it lifts the
water.
Total head = suction lift + discharge lift + pressure from hose
pipe/restrictions/sprinklers

8
Unpack Pump
Déballez la pompe Tire a bomba da embalagem
1. Remove the black flywheel locks by unscrewing the bolts.
2. Rotate the flywheel clockwise by hand. This is to check that
the motor pulley is straight and touching the flywheel and
that the wheel can move freely.
1. Remova as travas pretas do volante desaparafusando os
parafusos.
2. Gire o volante no sentido horário com as mãos. Verifique
que a polia está tocando o volante em ângulo reto e que a
roda pode se mover livremente.
1. Retirer les fixations noires du volant en dévissant les vis.
2. Tournez le volant dans le sens des aiguilles d’une montre
à la main. Vérifiez que le poulie touche le volant, qu’il est
droit et que le volant peut tourner librement.
PT
EN
FR
3
12

9
Check pulley
Vérifier la poulie Verifique a polia
4
The pulley has two settings. Select the correct one, based on
the total pressure to the pump and the radiation available.
A polia possui duas configurações. Selecione a configuração
correta a partir das medidas de elevação que você tirou
anteriormente.
La poulie a deux réglages. Sélectionnez la bonne marche, en
fonction de la pression totale vers la pompe et du rayonnement
disponible pendant le pompage.
Total head (m) /
manométrique totale(m) /
elevação total(m)
Pulley size / Taille de poulie / Tamanho da polia
0-6m Large pulley / Grande poulie / Polia grande
6-15m Small pulley / Petite poulie / Polia Pequeña
Small pulley / Petite poulie /
Polia Pequeña
Large pulley / Grande poulie /
Polia grande
PT
EN
FR

10
Check pulley continued
Vérifier la poulie a continué
Continuação da verificação da polia
EN
FR
PT
To adjust the pulley, unscrew the front knob on the motor shaft,
remove the pulley from the motor and turn the pulley around.
Re-mount the pulley onto the motor shaft and replace the
front knob.
Pour régler la poulie, dévissez le bouton avant de l’arbre du
moteur, retirez la poulie du moteur et faites-la tourner.
Remontez la poulie sur l’arbre du moteur et replacez le bouton
avant.
Ajuste a polia, remova os parafusos do puxador na haste do
motor, remova a polia do motor e inverta a polia.
Re-acople a polia na haste do motor e coloque o puxador de
volta.

11
Set up panel
Installez le panneau Montagem do painel
1
2
3
4
EN
5
1. Place the panel stand clamp into the matching hinge
connection on the panel
2. Screw in the bolt and nut to secure
3. Insert the prop bar into panel stand clamp
4. Adjust the angle of panel towards the sun and tighten the
knob to secure it.
Unpack panel - you will find a panel, panel stand and panel
stand clamp in the box.

12
Set up panel
Installez le panneau Montagem do painel
FR
PT
5
Desembale o painel - você encontrará um painel, suporte de
painel e braçadeira de suporte de painel na caixa.
1. Coloque a braçadeira do suporte do painel na conexão da
dobradiça correspondente no painel
2. Aperte o parafuso e a porca para fixar
3. Insira a barra de suporte na braçadeira do suporte do painel
4. Ajuste o ângulo do painel em direção ao sol e aperte o
botão para fixá-lo.
Déballez le panneau - vous trouverez un panneau, un support
de panneau et une pince de support de panneau dans la boîte.
1. Placez la pince du support de panneau dans la connexion
de charnière correspondante sur le panneau
2. Visser le boulon et l’écrou pour fixer
3. Insérez la barre d’appui dans la pince du support de
panneau
4. Ajustez l’angle du panneau vers le soleil et serrez le bouton
pour le fixer.

13
Connect inlet hose
Connectez le tuyau d’arrivée
Conecte a mangueira de entrada
EN
FR
PT
6
Connect the inlet hose to the pump inlet (the lower hose
nipple).
The recommended hose size is 1” (25mm) or larger.
Connectez le tuyau d’aspiration à la prise d’entrée de la pompe
(embout de tuyau inférieur).
Le diamètre de tuyau recommandé est de 25 mm (1”) ou plus
grand.
Conecte a mangueira de entrada ao lado de entrada da bomba
(o bocal da mangueira inferior).
O tamanho recomendado da mangueira é de 1” (25mm) ou
maior.

14
Using the tapered
hose nipple
Embout conique du tuyau
Utilizando a entrada de mangueira de rosquear
EN
FR
PT
Note
Connectez le tuyau à la pompe en le poussant dans la vaisseau
d’air et en le tournant dans un sens jusqu’à ce qu’il soit bien
fixé.
Pour le retirer, tourner l’embout du tuyau dans le sens opposé.
à l’insertion puis tirer.
Anexe a mangueira à bomba pressionando-a contra a câmara
de ar e girando-a até que esteja presa.
Para remover, gire o bico da mangueira na direção oposta e
puxe.
Attach the hose to the pump
by pushing it into the air
vessel and turning it one way
until it is secure.
To remove, twist the hose
nipple in the opposite
direction to insertion then
pull.

15
Prime pump
Amorcer la pompe Encher a bomba
EN
FR
PT
7
Remplissez la chambre de la pompe avec de l’eau en versant
une tasse pleine d’eau dans le récipient à air supérieur.
Encha a câmara da bomba com água despejando um copo
cheio de água no recipiente de ar superior.
Fill the pump chamber with water by pouring a cup full of
water into the upper air vessel.

16
Connect outlet hose
Connectez le tuyau refoulement
Conecte a mangueira de saída
EN
FR
PT
8
Connectez le tuyau refoulement à l’embout conique du tuyau.
Ensuite, fixer le tuyau sur le côté refoulement de la pompe
(embout de tuyau supérieur).
Le diamètre de tuyau recommandé est de 25 mm (1”) ou plus
grand.
Connect the outlet hose to the tapered hose nipple. Then attach
the hose to the pump outlet (the upper hose nipple).
The recommended hose size is 1” (25mm) or larger.
Conecte a mangueira de saída à abertura da mangueira com
rosca. Então, conecte a mangueira ao lado da saída da bomba.
O tamanho recomendado da mangueira é de 1” (25 mm) ou
maior.

17
Plug in panel & turn
on
Conecte o painel e ligue
Branchez le panneau et allumez
EN
FR
PT
9
Plug the panel into the motor, ensuring plug grooves align.
Flip the switch on the solar panel to the “ON” position and start
pumping water!
Brancher le panneau au moteur, en veillant à ce que les rainures
des prises soient alignées.
Placer l’interrupteur du panneau solaire sur la position “ON” et
commencez à pomper de l’eau !
Conecte o painel na entrada do quadro de força, certificando-
se de que os conectores estão.
Coloque o botão na posição “ligado” e comece a bombear água!

18
Optimum hose sizes
Diamètres optimaux des tuyaux
Tamanhos ideais de mangueira
Hosepipe diameter (inches) /
Diamètre du tuyau (pouces)
/ Diâmetro da mangueira
(polegadas)
Physical head (m) / Ascenseur physique (m) / Elevação física (m)
1-3 3-6 6-9 10-12 12-14 15
Hosepipe length (m) / Longueur
du tuyau (m) / Comprimento da
mangueira (m)
15 1.25 1.25 1 1 1 1
30 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25
60 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25
120 1.5 1.5 1.25 1.25 1.25 -
200 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 -
300 2 2 2 2 2 -
500 2 2 2 2 - -
Hosepipe diameter (inches) /
Diamètre du tuyau (pouces)
/ Diâmetro da mangueira
(polegadas)
Physical head (m) / Ascenseur physique (m) / Elevação física (m)
1-3 3-6 6-9 10-12 12-14 15
Hosepipe length (m) / Longueur
du tuyau (m) / Comprimento da
mangueira (m)
15 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
30 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
60 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75 0.75
120 1 1 0.75 0.75 0.75 -
200 11111-
300 1 1 1 1 1.25 -
500 1.25 1.25 1.25 1.25 - -
Note
Total head (m) / Hauteur totale (m) /Elevação total (m) 0 - 5 5 - 15
Maximum output (l/hr) / Debit maximale (l/hr) / Saída
máxima (l/hr) 1600 - 1100 1100 - 700

19
Registering your warranty
Enregistrement de votre garantie Registro de su garantía
EN
FR
PT
To register your warranty is easy:
1. Log on to warranty.futurepump.com
2. Enter your pump serial number and your details
3. Click register
You will now receive 10 years warranty on all spare parts and
labour. If you have a problem with your pump, please contact
your distributor or visit support.futurepump.com
Pour remplir votre garantie, c ’est facile:
1. Connectez-vous à warranty.futurepump.com
2. Entrez le numéro de série et vos coor données
3. Cliquez sur enregistré
Vous recevrez maintenant une garantie de 10 ans sur toutes
les pièces de rechange et la main d’œuvre. Si vous avez un
problème avec votre pompe contactez votre distributeur ou
visiter support.futurepump.com
É fácil registrar a sua garantia:
1. Conecte-se ao site warranty.futurepump.com
2. Insira o número de série da sua bomba e as suas infor-
mações pessoais
3. Clique em registrar
Agora você receberá 10 anos de garantia em todas as peças
de reposição e trabalho. Se você tiver um problema com sua
bomba, entre em contato com seu distribuidor ou visite
support.futurepump.com

20
What will void the warranty?
Qu’est-ce qui annule la garantie? ¿Qué anulará la garantía?
EN
FR
PT
Normal rates for repairs will be charged when the warranty is voided due to
unauthorised modifications to the pump, or use of the solar panel for
applications other than with the supplied water pump.
Exclusions - This limited warranty does not cover:
1. Materials, supplies or accessories not manufactured or supplied by Futurepump Ltd;
2. Futurepump equipment that has been modified without prior approval;
3. Repairs performed by personnel not authorized by Futurepump Ltd;
4. Damage resulting from use of equipment not supplied by Futurepump Ltd;
5. Acts of God;
6. Incidental or consequential damages, such as breaking the solar panel or pump through
impact
Les frais normaux de réparation seront facturés lorsque la garantie est
annulée en raison de modifications non autorisées de la pompe ou de
l’utilisation du panneau solaire pour des applications autres que celles
fournies par la pompe.
Exclusions - Cette garantie limitée ne couvre pas:
1. Matériaux, fournitures, ou accessoires non fabriqués ou fournis par Futurepump Ltd;
2. Equipement Futurepump modifié sans approbation préalable;
3. Réparations effectuées par du personnel non autorisé par FuturepumpLtd;
4. Les dommages résultant de l’utilisation d’équipements non fournis par Futurepump Ltd;
5. Evènements de force majeure;
6. Dommages indirects ou consécutifs, tels que la rupture du panneau solaire ou de la
pompe en raison d’un impact
Uma taxa normal de reparo será cobrada quando a garantia for violada por
modificações não-autorizadas à bomba, ou pelo uso dos painéis solares
para fins diferentes daqueles utilizados com a bomba de água fornecida.
Exclusões – Esta garantia limitada não cobre:
1. Materiais, suprimentos ou acessórios que não forem fabricados ou fornecidos pela
Futurepump Ltd;
2. Equipamento Futurepump modificado sem aprovação prévia;
3. Reparos realizados por pessoas não-autorizadas pela Futurepump Ltd;
4. Danos resultantes da utilização de equipamentos não fornecidos pela Futurepump Ltd;
5. Força-Maior;
6. Danos incidentais ou consequentes, como quebrar o painel solar ou a bomba com um
impacto
Other manuals for SE1
1
Table of contents
Other Futurepump Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Ion Technologies
Ion Technologies ES45M-21 Operation manuals

Levitronix
Levitronix PuraLev i100SU user manual

Grundfos
Grundfos CR Series Installation and operating instructions

Monzana
Monzana DBDW003 instructions

Samson
Samson DF30 Operation and maintenance manual

Emerson
Emerson Klauke AHP 700-L instruction manual