GÜDE AST 18-201-05 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
AST 18-201-05
58594
------------------- DOriginalbetriebsanleitung - Teleskop-Astkettensäge
------------------- GB Translation of the original instructions - Electrical branch chainsaw
------------------- FTraduction du mode d’emploi d’origine - Perche élagueuse
------------------- ITraduzione del Manuale d’Uso originale - Rimondatrice motorizzata
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag voor takken
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu - Řetězová vyvětvovací pila
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku - Odvetovacia motorová píla
------------------- HAz eredeti használati utasítás fordítása - Motoroságvágófurés
------------------- SLO Prevod originalnih navodil za uporabo - Verižna žaga za nego dreves
------------------- HR Prijevod originalnog naputka za uporabu - Lančana pila za grane
------------------- BG -
------------------- RO
Traducerea modului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor
------------------- BIH Prijevod originalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Teleskopowa piła łańcuchowa do gałęzi

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
БЪЛГАРСКИ
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.
.
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD URUCHOMIENIE ____________________________________________________2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN
BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE |
AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _________ 14
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE _______________________________ 21
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE _______________________________________ 27
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA ______________________________________________________ 34
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE _______________________________________ 41
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA ______________________________________________________________ 48
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | ZÁRUKA ______ 54
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 61
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA _______________________________________________________ 68
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE | JAMSTVO ________ 74
Български | |
| _______________________________________ 81
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE _________________________________________________________ 88
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA ___________________________________________________________________ 95
Polski DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM |WYMAGANIA WZGLĘDEM
UŻYTKOWNIKA | RYZYKO RESZTKOWE | POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE |
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA | AKUMULATOR | INSTRUKCJE ROBOCZE | KONSERWACJA |
UTYLIZACJA | GWARANCJA | SERWIS ______________________________________________ 102
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
|
EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
|
EV-izjave o skladnosti
|
Izjave o istvojetnosti EU
| EC-
|
UE-
Declaraiei de conformitate
|
Izjave o istvojetnosti EU
|
Deklaracja zgodności WE ____________________________________ 110

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
GÜDEGmbH & Co. KG
Birkichstrasse6
74549Wolpertshausen
Deutschland
AST 18-201-05
58594
-------------------
D
Originalbetriebsanleitung- Teleskop Astkettensäge
-------------------
GB
Translationof the original instructions - Electrical branch chainsaw
-------------------
F
Traductiondu mode d’emploi d’origine - Percheélagueuse
-------------------
I
Traduzionedel Manuale d’Uso originale - Rimondatrice motorizzata
-------------------
NL
Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing - Motorkettingzaag voor takken
-------------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu - Řetězová vyvětvovací pila
-------------------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku - Odvetovacia motorová píla
-------------------
H
Azeredeti használati utasítás fordítása - Motoroságvágófurés
-------------------
SLO
Prevodoriginalnih navodil za uporabo - Verižna žaga za nego dreves
-------------------
HR
Prijevodoriginalnog naputka za uporabu - Lančana pila za grane
-------------------
BG
Преводна оригиналната инструкция - ВЕРИЖЕН ТРИОН ЗА РЯЗАНЕ НА КЛОНИ
-------------------
RO
Traducereamodului original de utilizare - Ferăstrău cu motor pentru îndepărtare a crengilor
-------------------
BIH
Prijevodoriginalnih uptstava za upotrebu - Lančana pila za grane
6
4
1
2
3

1
DMontage
GB Assembly
F
Assemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
PL Montaż
2-4
3
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
PL Eksploatacja
9
5
DReinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FNettoyage / Entretien
IPulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HTisztítás / Karbantartás
SLO Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
BIH Čišćenje / Održavanje
PL Czyszczenie / konserwacja
12-13
DSägeanweisungen
GB Instructions for cutting
FConsignes de sciage
IIstruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro řezání
SK Pokyny pre rezanie
HVágási utasítások
SLO Napotki za žaganje
HR Upute za rezanje
BG
RO Instruciuni pentru tăiere
BIH Uputstva za rezanjetesterom
PL Instrukcje dotyczące piłowania
4
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
Fmise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BIH Puštanje u rad
PL Uruchomienie
5-8
10 -11

2
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
43 1
22
5 6
2
1
2
3
1
2
3

1
3
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
7
109
1
58577 AST 18-0 58576 AST 18-0
8
2
1

4
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
1
DMontage
GB Assembly
F
Assemblage
IMontaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HSzerelés
SLO Montaža
HR Montaža
BG
RO Montaj
BIH Montaža
PL Montaż
11
3
2 A
B
A B
4

1
5
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
1
2A
B
A
2
DInbetriebnahme
GB Starting-up the machine
Fmise en service
IMessa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HÜzembe helyezés
SLO Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG
RO Punerea în funciune
BIH Puštanje u rad
PL Uruchomienie

6
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
2
DKettenspannung
GB Chain tension
FTension de la chaîne
ITensione della catena
NL Kettingspanning
CZ Napnutí řetězu
SK Napnutie reťaze
HLánc feszültségét
SLO Veriga napetosti
HR Lanac napetosti
BG O
RO Lanului de tensiune
BIH Zategnutost lanca
PL Naprężanie łańcucha
+
1
1
2
3
+-
22-3 mm
3
1
-
4 5
2

1
7
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
2
D
Sägekettenöl prüfen und nachfüllen
GB
Check of the chain oil level
F
Contrôle et ravitaillement en huile de chaîne
I
Controllo ed aggiunta dell'olio per le catene
NL
Zaagkettingolie controleren en navullen
CZ
Kontrola a doplnění řetězového oleje
SK
Kontrola a doplnenie reťazového oleja
H
A láncolaj feltöltésének az ellenőrzése
SLO
Preverjanje in dolivanje verižnega olja
HR
Provjera stanja i dopunjavanje ulja za
podmazivanje lanca
BG
RO
Vericarea completării uleiului pentru lan
BIH
Provera stanja i dopunjavanje ulja za
podmazivanje lanca
PL Sprawdzić i uzupełnić olej do pił
łańcuchowych
1 2
3 4
OIL
5
min.

8
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
2
DAkku
GB Battery
FBatterie
IAccumulatore
NL Accu
CZ Akumulátor
SK Akumulátor
HAkkumulátor
SLO Akumulator
HR Akumulator
BG
RO Acumulator
BIH Aku-baterija
PL Akumulator
58541
58542
58543
58544
AP 18-15
AP 18-20
AP 18-30
AP 18-40
AST 18-0
1 2
1
CLICK
2

1
9
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
STOP
START
2
3
1
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
PL Eksploatacja
1
1
1
2
CLICK

10
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
2
1
DSägeanweisungen
GB Instructions for cutting
FConsignes de sciage
IIstruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro řezání
SK Pokyny pre rezanie
HVágási utasítások
SLO Napotki za žaganje
HR Upute za rezanje
BG
RO Instruciuni pentru tăiere
BIH Uputstva za rezanjetesterom
PL Instrukcje dotyczące piłowania
4

1
11
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
2
1
3 2 1
60° ± 10°
DSägeanweisungen
GB Instructions for cutting
FConsignes de sciage
IIstruzioni per taglio
NL Zaagaanwijzingen
CZ Pokyny pro řezání
SK Pokyny pre rezanie
HVágási utasítások
SLO Napotki za žaganje
HR Upute za rezanje
BG
RO Instruciuni pentru tăiere
BIH Uputstva za rezanjetesterom
PL Instrukcje dotyczące piłowania
4

12
1
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
P 2300 A
Art.-Nr. 94135
TIP
TIP
90°
a a
30°
30°
a
a
2-3
x
www.guede.com
www.oregonchain.de
5
DSägekette schärfen
GB Saw chain sharpening
FAûtage de la chaîne de scie
IAlamento della catena da taglio
NL Zaagketting slijpen
CZ Naostření pilového řetězu
SK Naostrenie pílovej reťaze
HA fűrészlánc kiélezése
SLO Brušenje verige
HR Oštrenja lanca pile
BG
RO Ascuirea lanului de ferăstrău
BIH Oštrenje lanca testere
PL Ostrzenie łańcucha piły

1
13
DEinbau Kettenschwert und Kette
GB Assembly of chain bar and chain
FMontage du guide-chaîne et de la chaîne
IMontaggio della lista di sega e della
catena
NL Inbouw kettingbalk en ketting
CZ Montáž řetězové lišty a řetězu
SK Montáž reťazovej lišty a reťaze
HA láncléc és a lánc felszerelése
SLO Montaža meča in verige
HR Montaža vodilice lanca i lanca
BG
RO Montajul ghidajului şi a lanului
BIH Montaža vođice lanca i lanca
PL Montaż prowadnicy łańcucha i łańcucha
1
DBetrieb
GB Operation
FFonctionnement
IEsercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HÜzemeltetés
SLO Delovanje
HR Rad
BG
RO Funcionare
BIH Rad
25
DReinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FNettoyage / Entretien
IPulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HTisztítás / Karbantartás
SLO Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG /
RO Curăare / Întreinere
BIH Čišćenje / Održavanje
PL Czyszczenie / konserwacja
2
3

D
14
D
DEUTSCH
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Astsägenkopf darf in Verbindung mit dem Gri-
stück und/oder Verlängerung ausschließlich nur zur
Gehölzpege im privaten Gartenbereich verwendet
werden.
Technische Daten
Teleskop Astkettensäge AST 18-0
Artikel-Nr. 58595
Spannung 18 V
Schnittlänge 170 mm
Schnittgeschwindigkeit 8 m/s
Kettenöltank 100 cm³
Gewicht (o. Kette, Schwert, Akku, Lade-
gerät und leerer Öltank 3,8 kg
Kettenteilung 3/8”
Treibgliedstärke 1,3 mm
Anzahl Treibglieder 34
Schwertlänge 240 mm
Nut/Schwert 1,3 mm
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
1) 79,5 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) 95,2 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) 98 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 60745; 2)2000/14/EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah1,868 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG: - Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemes-
sen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden;
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
- Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von
dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird;
- Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs
und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (bei-
spielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.

D
15
DEUTSCH
D
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Anforderungen an den Bediener
Das Gerät darf nur von Personen bedient und gewar-
tet werden, die damit vertraut und über die Gefahren
unterrichtet sind.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge-
mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen
betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet
haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer
Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter
Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf ledig-
lich einer entsprechenden Unterweisung durch eine
sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine
spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
• Schnittverletzungen
• Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des lau-
fenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge-
mäß geführt und gewertet wird.
• Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garan-
tierter Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder
Karpaltunnelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem
Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern
und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls
Symptome der obengenannten Krankheiten auftre-
ten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der
„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre
Hände während des Arbeitens warm und machen in
regelmäßigen Abständen Pausen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können
auch nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe
anfordern, machen Sie folgende Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG/Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz,
griger Sohle und Stahlkappe tragen!
Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage
tragen!
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten an der Maschine den
Wechselakku herausnehmen.
Warnung vor Schnittverletzungen
Abstand von Personen!
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.

16
DEUTSCH
DED
Warnung vor herabfallenden Teilen
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Warnung vor gefährlichem Rückschlag
Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens
10 m Abstand von Oberleitungen.
Vor Nässe schützen. Die Maschine nicht
dem Regen aussetzen.
Sägekettenumlaufrichtung
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung oben
Akku
Akku vor Hitze und Feuer schützen
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen
MAX. 40°C
Akku vor Temperaturen über 40°C schützen
Li-Ion
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam-
melstelle ab, wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
beneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
dieden Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringerndas Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
denund Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körperge-
erdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oderum den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
belerhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel,die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbe-
reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Chainsaw manuals

GÜDE
GÜDE KS 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE KS 36-0 User manual

GÜDE
GÜDE GAK 650 TELE Wiring diagram

GÜDE
GÜDE KS 405 E User manual

GÜDE
GÜDE KS 405 EC User manual

GÜDE
GÜDE KS 400-41 User manual

GÜDE
GÜDE KS 400 E User manual

GÜDE
GÜDE KS 18-401-30 User manual

GÜDE
GÜDE 300/36 Li-Ion Set User manual

GÜDE
GÜDE AST 18-0 User manual