GÜDE MK 18-0 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Akku Minikettensäge
------------------- EN Translation of the original instructions Mini cordless chainsaw
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Batterie de la mini-tronçonneuse
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Mini motosega a batteria
------------------- ES Traducción del manual original Minisierras de cadena a batería
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accu-minikettingzaag
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Akumulátorová řetězová mini-pila
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová mini reťazová píla
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Mini pilarka łańcuchowa akumulatorowa
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros mini láncfűrész
MK 18-201-05
58476
MK 18-0
58477

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Lieferumfang
ENEN Scope of delivery FRFR Fourniture ITIT Dotazione ESES Piezas suministradas NLNL Meegeleverd van
de levering CZCZ Rozsah dodávky SKSK Rozsah dodávky PLPL Zakres dostawy
HUHU Szállítási terjedelem
1
6
3
5 8
2
4
7
#58477
#58476
#58476

4
13
14
15 15
2
7
6
1
4
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
3
5
8
11
12
16
10
9
(1) Schnittschutz
ENEN Cut protection FRFR Protection contre les
coupures ITIT Protezione contro il taglio
ESES Protección contra cortes NLNL Snijbescherm-
ing CZCZ Ochrana proti pořezání SKSK Ochra-
na proti prerezaniu PLPL Ochrona przed
przecięciem HUHU Vágás elleni védelem
(2)
Verriegelungsvorrichtung
ENEN Locking device FRFR Dispositif de verrouil-
lage ITIT Dispositivo di chiusura ESES Dispositivo
de bloqueo NLNL Slot CZCZ Zamykací zařízení
SKSK Uzamykacie zariadenie PLPL Urządzenie
blokujące HUHU Zárszerkezet
(3)
Ein-/Ausschalter
ENEN On/o switch FRFR Interrupteur marche /
arrêt ITIT Pulsante di accensione/spegnimento
ESES Botón encendido/apagado
NLNL Aan-uitschakelaar CZCZ Vypínače
SKSK Zapínač/vypínač PLPL Włącznik/wyłącznik
HUHU Főkapcsoló
(4)
Sekundärhandgri
ENEN Secondary handgrip FRFR Poignée sec-
ondaire ITIT Maniglia secondaria ESES Mango
secundario NLNL Secundaire handgreep
CZCZ Sekundární rukojeť SKSK Sekundárna ru-
koväť PLPL Uchwyt dodatkowy HUHU Másodlagos
fogantyú

5
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
(5)
Hinterer Handgri
ENEN Rear Handle FRFR Poignée arrière ITIT Impug-
natura posteriore ESES Asidero posterior
NLNL Achterste handgreep CZCZ Zadní rukojeť
SKSK Zadná rukoväť PLPL Tylny uchwyt HUHU Hátsó
markolat
(6) Klemmschraube Führungsschiene/Ketten-
radabdeckung
ENEN Clamping screw guide rail/chain disc cover
FRFR Vis de serrage rail de guidage/couvercle de
pignon ITIT Vite di serraggio binario di guida/
copertura della ruota dentata ESES Tornillo de
jación carril guía/protector de cadena
NLNL Klemschroef geleiderail/kettingwielaf-
dekking CZCZ Upínací šroub vodicí lišty/kryt
řetězového kola SKSK Upínacia skrutka vodiacej
lišty/krytu ozubeného kolesa PLPL Śruba
zaciskowa, prowadnica/osłona koła zębatego
HUHU Vezetősín/lánckerékburkolat szorítócsavar-
ja
(7) Kettenradabdeckung
ENEN Sprocket cover FRFR Couvercle de pignon
ITIT Coperchio del pignone ESES Protector de
cadena NLNL Kettingwielafdekking CZCZ kryt
řetězového kola SKSK Kryt ozubeného kolesa
PLPL Pokrywa koła zębatego HUHU Lánckerék-
burkolat
(8)
Handschutz
ENEN Hand protection FRFR Protecteur pour les
mains ITIT Paramano ESES Protección para las
manos NLNL Handbescherming CZCZ Předpažbí
SKSK Predpažbia PLPL Osłona dłoni HUHU Kézvédő
(9)
Kombischlüssel
ENEN Combination Wrench FRFR Clé mixte
ITIT Chiave combinata ESES Llave combinada
NLNL Combinatiesleutel CZCZ Kombinovaný klíč
SKSK Kombinovaný kľúč PLPL Klucz oczkowo-płas-
ki HUHU Kombinált villáskulcs
(10)
Akku
ENEN Battery FRFR Batterie ITIT Batteria ESES Bateria
NLNL Accu CZCZ Akumulátory SKSK Akumulátor
PLPL Akumulator HUHU Akkumulátor
(11)
Sägekette
ENEN Saw Chain FRFR Chaîne ITIT Catena ESES Cadena
de la motosierra NLNL Zaagketting CZCZ Řetěz pily
SKSK Reťaz píly PLPL Łańcuch piły HUHU Fűrészlánc
(12)
Führungsschiene
ENEN Guide rail FRFR Rail de guidage ITIT Binario di
guida ESES Carril guía NLNL Geleiderail CZCZ vodicí
kolejnice SKSK Vodiaca lišta PLPL Szyna prow-
adząca HUHU Vezetősín
(13)
Schienennut
ENEN Bar Groove FRFR Rainure de la barre
ITIT Scanalatura della barra ESES Ranura del riel
de guía NLNL Zaagbladgroef CZCZ Drážka lišty
SKSK Drážka lišty PLPL Rowek prowadnicy HUHU
Sínhorony
(14)
Kettentreibglieder
ENEN Parking brake FRFR Kettentreibglieder
ITIT Entraînement de la chaîne ESES Catena
di trasmissione NLNL Kettingaandrijving CZCZ
Řetězový pohon SKSK Reťazový pohon PLPL
Napęd łańcucha HUHU Láncmeghajtás
(15)
Kettenspannschraube
ENEN Chain Tension Screw FRFR Vis de tension
de la chaîne ITIT Vite tendicatena ESES Tornillo
tensor de la cadena NLNL Kettingspanschroef
CZCZ Šroub napnutí řetězu SKSK Skrutka napnutia
reťaze PLPL Śruba naciągu łańcucha
HUHU Láncfeszítő csavar
(16)
Führungschienenschutz
ENEN Guide Bar Cover FRFR Cache du guide-chaîne
ITIT Copertura della barra di guida ESES Cubierta
del riel de guía NLNL Zaagbladkap CZCZ Kryt
vodící lišty SKSK Kryt vodiacej lišty PLPL Pokrywa
prowadnicy HUHU Vezetősín burkolata

Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-
gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung /
Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� 1414
English Technical Data /
Device description /
Safety Warnings / Specied Conditions of Use
/ Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
������������������������������������������������������������������� 2626
Français Caractéristiques techniques /
Description du dispositif /
Instructions De Sécurité
Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence
/ Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service ��������������������� 3737
Italiano Dati tecnici /
Descripción del dispositivo
// Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio ��������������������������������������������������� 4949
Español Datos técnicos /
Descripción del dispositivo
// Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza /
Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio ���������������� 6161
Nederlands Technische gegevens / B
eschrijving van het apparaat /
Veiligheidsadviezen / Voor-
geschreven gebruik van het systeem / Handelswijze in noodgeval / Symbolen /
Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service ��������������������������������� 7373
Čeština Technická data /
Popis zařízení /
Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast
Využití / Chování v případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
������������������������������������������������������������������� 8585
Slovenský Technické údaje /
Opis zariadenia /
Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie
podľa predpisov / Správanie v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia /
Záruka / Servi ������������������������������������������������������� 9696
Polski Dane techniczne /
Opis urządzenia /
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa /
Warunki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzy-
manie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis ���������������������� 108108
Magyar Műszaki Adatok /
Eszközleírás /
Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás �������������������������������������� 120120

Montage
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés
2-4
Inbetriebnahme
ENEN Starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione ESES Puesta en
marcha NLNL Inbedrijfstelling CZCZ Uvedení do provozu SKSK Uvedenie do prevádzky
PLPL Uruchomienie HUHU Üzembe helyezés
5
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés.
6-11
Wartung
ENEN Maintenance FRFR Entretien ITIT Manutenzione ESES Mantenimiento NLNL Onderhoud
CZCZ Údržba SKSK Údrzba PLPL Konserwacja HUHU Karbantartás
12
Reinigung / Lagerung
ENEN Cleaning / Storage FRFR Nettoyage / Stockage ITIT Pulizia / Stoccaggio
ESES Limpieza / Almacenamiento NLNL Schoonmaken / Bewaring CZCZ Čištění / Uložení
SKSK Čistenie / Uloženie NLNL Czyszczenie / Składowanie HUHU Tisztítás / Tárolás
13
EG-Konformitätserklärung
ENEN EC Declaration of Conformity FRFR Déclaration De Conformité Pour La CE
ITIT Dichiarazione CE Di Conformità ESES Declaración De Conformidad CE
NLNL EG-Conformiteitsverklaring CZCZ ES Izjava O Skladnosti
SKSK Vyhlásenie O Zhode ES PLPL Deklaracja Zgdodnści WE HUHU EC Egyezési
132

2
6
5
1
22
43
12
6

3
7
8
10
9
11

4
TIP 2-3 mm
NL Kettingspanning van een nieuwe ketting na ca.
vijf zaagsneden opnieuw instellen.
Tijdens het gebruik de kettingspanning in
regelmatige termijnen controleren.
Olie de ketting na ca. vijf zaagbewerkingen.
CZ Napnutí nového řetězu po cca pěti řezáních opět
seřiďte. Během provozu kontrolujte napnutí
řetězu v pravidelných intervalech.
Asi po pěti řezech řetěz naolejujte.
SK Napnutie novej reťaze po cca piatich rezaniach
opäť nastavte. Počas prevádzky kontrolujte
napnutie reťaze v pravidelných intervaloch.
Naolejujte reťaz po približne piatich procesoch pílenia.
PL
Po około 5 cięciach ponownie wyregulować
napięcie nowego łańcucha.Podczas eksploatacji
piły kontrolować napięcie łańcucha w regularnych
odstępach czasu.
Naoliwić łańcuch po około pięciu operacjach cięcia.
HU Az új lánc feszültségét kb. 5 vágás után újra állítsa
be. Üzemeltetés alatt, rendszeres időközökben
ellenőrizze a lánc feszültségét
Körülbelül öt fűrészelési művelet után olajozza meg
a láncot.
OIL
12
BIO-Chain Oil
DE Kettenspannung einer neuen Kette nach
ca. fünf Sägevorgängen erneut einstellen.
Während des Betriebs Kettenspannung in
regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Ölen Sie die Kette nach ca. fünf Sägevorgängen.
EN Repeat tensioning of new chain after
approx. 5 cuts. Check chain tensioning
regularly during operation
Oil the chain after approx. ve sawing operations
FR Réglez à nouveau la tension de la nouvelle
chaîne après environ cinq coupes. Contrôlez
régulièrement la tension de la chaîne pendant le
fonctionnement
Huilez la chaîne après environ cinq opérations de
sciage.
IT Controllare la tensione della nuova catena dopo
averla utilizzato per cinque volte circa.
Durante l’esercizio controllare la tensione della
catena negli intervalli periodici.
Lubricare la catena dopo circa cinque operazioni di
taglio.
ES Volver a ajustar la tensión de una nueva cadena
tras aprox. cinco operaciones de serrado.
Comprobar la tensión de la cadena a intervalos
regulares durante el funcionamiento.
Engrase la cadena después de aproximadamente cinco
operaciones de serrado.
4

5
58555
58556
58557
8 V/2,0 AH
18 V/3,0 AH
18 V/3,0 AH
1
1
2
2
CLICK

6
KICKBACK
DE Ölen Sie die Kette nach ca. fünf
Sägevorgängen.
EN Oil the chain after approx. ve
sawing operations.
FR Huilez la chaîne après environ cinq
opérations de sciage.
IT Lubricare la catena dopo circa
cinque operazioni di taglio.
ES Engrase la cadena después
de aproximadamente cinco
operaciones de serrado.
NL Olie de ketting na ca. vijf
zaagbewerkingen.
CZ Asi po pěti řezech řetěz naolejujte.
SK Naolejujte reťaz po približne piatich
procesoch pílenia
PL Naoliwić łańcuch po około pięciu
operacjach cięcia.
HU Körülbelül öt fűrészelési művelet
után olajozza meg a láncot.

7
1 2
123

8
1
/3
2/3
1 2
1
/3
2/3
1 2

9
1
2
4
START
5
21
3
CLICK
100 %

10
°c
2
AUTOSTOP
STOP
RESTART
°c
°c
1
2
5
1
3 4
CLICK

11
DE Kette läuft nach dem Ausschalten
noch kurz nach!
EN Chain runs out briey after switching
o!
FR La chaîne continue à tourner
pendant quelques instants après
l’arrêt!
IT Dopo lo spegnimento, la catena si
muove ancora per qualche momento
ES ¡La cadena sigue funcionando
brevemente tras la desconexión!
NL Ketting draait na het uitschakelen
nog kort na!
CZ Řetěz po vypnutí ještě krátce dobíhá!
SK Reťaz po vypnutí ešte krátko
dobieha!
PL
Łańcuch piły kończy po wyłączeniu
zaraz po się
HU A kikapcsolás után a lánc még kis
ideig fut.
STOP
1

12
TIP
90°
2-3
x
a a
30°
30°
a
a
www.oregonchain.de
#58527
#
58528

13
12
3

14
DE
Technische Daten
Akku-Minikettensäge MK 18-0 MK 18-201-05
Artikel-Nr. 58477 58476
Motordrehzahl 3700 min
-1
3700 min
-1
Schutzart IP 20 IP 20
Gewicht (Netto) mit Kette und Schwert 1,58 kg1,58 kg
Schnittlänge 127 mm 127 mm
Schwertlänge 158 mm 158 mm
Schwert, Sägekette Typ Güde Güde
Kettengeschwindigkeitmax. 6,7 m/s 6,7 m/s
Sägekette (Anzahl Treibglieder) 28 28
Treibgliedstärke 1,1 mm 1,1 mm
Akku
Spannung 18 V
Batterie-Typen Li-ion
Akku Kapazität 2,0 Ah
Leistung 36 Wh
Gewicht Netto 0,4 kg
Akku-Ladegerät
Eingangsspannung 230 V
Aufnahmeleistung 50 W
Frequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung 18 V
Ausgangsstrom 0,5 A
Schutzklasse II
Gewicht Netto 0,08 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
1)
Unsicherheit K =3 db (A) 77 db (A) 77 db (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
Unsicherheit K = 3 db (A) 94 dB(A) 94 dB(A)
Gemessener SchallleistungspegelLWA 92 dB(A) 92 dB(A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswertah
2)
Handgri 2,5 m/s
2
2,5 m/s
2
1)
Gemessen nach 2000/14/EG + E�2005/88/EC, Unsicherheit K =3 dB (A)
2)
Gemessen nach EN 62841, Unsicherheit K =1,5 m/s
2
DE
DEUTSCH
DE
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Chainsaw manuals

GÜDE
GÜDE AST 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE KS 405 EC-Germania User manual

GÜDE
GÜDE KS 400-41 User manual

GÜDE
GÜDE GAK 650 TELE Wiring diagram

GÜDE
GÜDE KS 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE KS 405 E User manual

GÜDE
GÜDE KS 18-401-30 User manual

GÜDE
GÜDE KS 36-0 User manual

GÜDE
GÜDE AST 18-201-05 User manual

GÜDE
GÜDE KS 405 EC User manual