Gaggenau WSP 221 User manual

*9001283411* 9001283411 990701
WSP 221
ØMontageanleitung
Ú Installation instructions
Þ Notice de montage
é Installatievoorschrift
â Istruzioni per il montaggio
Û Instrucciones de montaje
ì Instruções de montagem
× Monteringsvejledning
Ý Asennusohje
ê Monteringsveiledning
ó Monteringsanvisning
Ù Οδηγίες εγκατάστασης
ô Montaj kılavuzu
î Инструкция по монтажу
õ Інструкція з монтажу
ë Instrukcja montażu
Ö Montážní návod
ï Montážny návod
Ü Paigaldusjuhend
ä Montavimo instrukcija
å Montāžas instrukcija
ù Орнату туралы нұсқаулар
500 mm
21 mm
590 mm
140 mm
÷
ã
ú
û
설치 설명서
คูมือการติดตั้ง
設置説明書
安装说明

45
590
+5
min.
550 560
+8
140
2mm

de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer
Steckdose oder Austausch der Anschlussleitung darf nur vom
Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vor-
schriften ausgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung ange-
schlossen werden. Stecken Sie die Anschlussleitung an der
Geräterückseite an.
Anschlussleitungen mit verschiedenen Steckertypen sind beim
Kundendienst erhältlich.
Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen
benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist,
muss in der festverlegten elektrischen Installation eine Trennvor-
richtung in den Phasen nach den Einrichtungsbestimmungen
vorgesehen werden.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter den Geräten keine Rückwand
haben. Zwischen Wand und Schrankboden bzw. Rückwand des
darüberliegenden Schrankes muss ein Abstand von mind.
35 mm eingehalten werden.
Die Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Hierzu auch die Montageanleitung des darüberliegenden Gerä-
tes beachten.
Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende einbauen. Es besteht
Gefahr durch Überhitzung.
Einsetzen des Gerätes
Schließen Sie das Gerät an. Gerät bündig im Möbel ausrichten
und festschrauben.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht ein-
geklemmt oder geknickt wird.
Die Anschlussleitung darf nach dem Einbau die Rückseite und
den Boden des Gerätes nicht berühren.
en
ÚInstallation instructions
You must note the following
Electrical connection
The appliance must only be connected to a earthing contact
socket that has been correctly installed. A socket must only be
installed or the power cable replaced if this is carried out by a
qualified electrician, and in accordance with the appropriate
regulations.
The appliance must only be connected using the power cable
provided. Connect the power cable to the back of the appliance.
Connecting cables with various plug types are available from
after-sales service.
No multi-plugs, multiple connectors or extension leads may be
used. Overloading causes a risk of fire.
If the plug can no longer be reached after the installation, a
partition must be provided in the phases in the permanent
electrical installation in accordance with the installation
regulations.
Fitted units
The fitted cabinet must not have a back panel behind the
appliances. There should be a gap of at least 35 mm between
the wall and the cabinet base as well as the rear panel of the
cabinet situated above.
Ventilation slots and intake openings must not be covered.
Read the information in the installation instructions for the
appliance installed above.
Do not install the appliance behind a decorative panel, as this
puts the appliance at risk of overheating.
Installing the appliance
Connect the appliance to the mains. Then align the appliance
flush with the units and screw it in place.
Note: Ensure that the connector lead does not become trapped
or bent. After installation, the connector lead must not be in
contact with the back or the base of the appliance.
After installation, the connector lead must not be in contact with
the back or the base of the appliance.
fr
ÞNotice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique
L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise de
courant de sécurité installée de manière réglementaire. Seul un
électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer une prise
ou à changer le cordon de branchement, en respectant les
prescriptions en vigueur.
L'appareil doit uniquement être raccordé au moyen du câble de
raccordement fourni. Connectez le câble de raccordement sur
le panneau arrière de l'appareil.
Des câbles de raccordement avec différents types de prise sont
disponibles auprès du service après-vente.
Ne pas utiliser de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de
rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque
d'incendie.
Si la prise n'est plus accessible après l'installation, un système
coupe-circuit dans les phases est à prévoir dans l'installation à
câblage fixe, conformément aux dispositions d'installation.
Meuble d'encastrement
Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière
l'appareil. Entre le mur et le bas ou le dos du meuble placé au-
dessus, respecter une distance d'au moins 35 mm.
Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ne doivent
pas être recouverts.
Pour ce faire, respecter les instructions de montage de
l'appareil placé au-dessus.
N'installez pas l'appareil derrière une plaque décorative. Il existe
un risque de surchauffe.
Encastrement de l'appareil
Raccorder l'appareil. Aligner l'appareil à fleur dans le fleur et le
visser.
Remarque : Veiller à ne pas coincer ou plier le câble de
raccordement.
Après l'encastrement, le câble de raccordement ne doit pas
toucher la face arrière et le fond de l'appareil.
nl
éInstallatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting
Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos worden
aangesloten die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het
aanbrengen van het stopcontact of het vervangen van de
aansluitkabel mag uitsluitend worden uitgevoerd door een
elektricien, met inachtneming van de geldende voorschriften.
Het apparaat mag alleen met de meegeleverde aansluitkabel
worden aangesloten. Steek de stekker van de aansluitkabel in
de achterkant van het apparaat.
Aansluitleidingen met verschillende stekkertypen zijn
verkrijgbaar bij de servicedienst.
Geen multistekkers, stopcontactdozen of verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
Wanneer de stekker na de inbouw niet meer toegankelijk is,
moet de geïnstalleerde elektrische installatie in de fasen
volgens de instellingsvoorschriften worden voorzien van een
separator.
Inbouwmeubel
De inbouwkast mag achter de apparaten geen achterwand
hebben. Tussen de wand en de kastbodem resp. de
achterwand van kast erboven moet een afstand van minstens
35 mm worden aangehouden.
De ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt.
Houd u hierbij ook aan de installatiehandleiding van het
apparaat erboven.
Het apparaat niet inbouwen achter een decorplaat. Er bestaat
gevaar van oververhitting.
Het plaatsen van het apparaat
Sluit het apparaat aan. Het apparaat vlak in het meubel
uitrichten en vastschroeven.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt
ingeklemd of geknikt.
De aansluitkabel mag na de inbouw de achterzijde en de
bodem van het apparaat niet raken.

it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico
L'apparecchio può essere collegato solamente a una presa con
messa a terra installata secondo le istruzioni. Lo spostamento di
una presa o la sostituzione del cavo di allacciamento possono
essere effettuati unicamente da un elettricista qualificato
tenendo conto delle relative istruzioni.
Allacciare l'apparecchio esclusivamente mediante il cavo fornito
in dotazione. Collegare il cavo di alimentazione alla parete
posteriore dell'apparecchio.
I cavi di alimentazione sono disponibili con diversi tipi di prese
presso il servizio assistenza clienti.
Non utilizzare prese multiple, prese a ciabatta e prolunghe. In
condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di incendio.
Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, durante
la posa fissa dell'installazione elettrica, prevedere un dispositivo
di separazione nelle fasi seguenti alla determinazione
dell'allestimento.
Mobile da incasso
Il mobile da incasso dietro gli apparecchi non deve avere una
parete posteriore. Fra la parete e il fondo del mobile o la parete
posteriore del mobile superiore deve esservi una distanza di
min. 35mm.
Le fessure di ventilazione e le aperture d’aspirazione non
devono essere coperte.
A tal proposito osservare le istruzioni per il montaggio
dell'apparecchio soprastante.
Non montare l'apparecchio dietro a un pannello decorativo.
Sussiste il pericolo di surriscaldamento.
Inserimento dell'apparecchio
Collegare l'apparecchio. Allineare l'apparecchio nel mobile
disponendolo a filo, quindi fissarlo.
Avvertenza: Accertarsi che il cavo di allacciamento non venga
piegato né rimanga incastrato.
Dopo il montaggio il cavo di allacciamento non deve toccare né
il lato posteriore né la base dell'apparecchio.
es
ÛInstrucciones de montaje
Se debe tener en cuenta:
Conexión eléctrica
El aparato solo podrá conectarse a una toma de corriente de
instalación reglamentaria y provista de toma a tierra. La
instalación de un enchufe o el cambio del cable de alimentación
debe realizarlos siempre un técnico electricista experto
cumpliendo con las normas pertinentes.
El aparato solo puede conectarse con el cable de conexión
suministrado. Conectar el cable de conexión en la parte
posterior del aparato.
Pueden adquirirse cables de conexión con diversos tipos de
conectores a través del servicio de Atención al Cliente.
No utilizar enchufes múltiples, regletas ni alargadores. Existe
riesgo de incendio en caso de sobrecarga.
Según la normativa, si el enchufe ya no es accesible tras el
montaje, la instalación eléctrica con toma de tierra deberá
constar de un dispositivo de separación en las fases.
Muebles empotrados
El armario empotrado no deberá tener ningún panel posterior
detrás del aparato. Entre la pared y el fondo del armario o el
panel posterior del armario situado encima debe mantenerse
una distancia mínima de 35 mm.
No cubrir las ranuras de ventilación ni los orificios de
aspiración.
Respecto a esto, tener en cuenta también las instrucciones de
montaje del aparato situado encima.
No instalar el aparato detrás de un panel decorativo. Existe
riesgo de sobrecalentamiento.
Instalación del aparato
Conectar el aparato. Colocar el aparato en el mueble a nivel y
atornillarlo.
Nota: Vigilar que la línea de conexión no se doble o quede
enganchada.
Una vez efectuado el montaje, la línea de conexión no debe
tocar la parte posterior del aparato ni su base.
pt
ìInstruções de montagem
Indicações a respeitar
Ligação elétrica
O aparelho deve ser ligado apenas a uma tomada de contacto
de segurança instalada em conformidade com as normas. A
instalação de uma tomada ou substituição do cabo de ligação
só pode ser feita por um eletricista credenciado, respeitando as
normas aplicáveis.
O aparelho só pode ser ligado com o cabo de ligação
fornecido. Introduza o cabo de ligação na parte de trás do
aparelho.
Cabos de ligação com diferentes tipos de ficha estão
disponíveis na Assistência Técnica.
Não utilize fichas ou adaptadores múltiplos nem extensões. Em
caso de sobrecarga, existe perigo de incêndio.
Se a ficha deixar de estar disponível após a montagem, na
instalação elétrica fixa é necessário que esteja previsto um
dispositivo de corte nas fases de acordo com as regras de
instalação.
Móveis embutidos
O armário para montagem, por trás dos aparelhos, não pode
possuir uma parede posterior. Entre a parede e a base do
armário ou a parede posterior do armário localizado por cima
tem que existir uma distância mínima de 35mm.
As ranhuras de ventilação e as aberturas de aspiração não
podem ser tapadas.
Respeite também as instruções de montagem do aparelho que
fica por cima deste.
Não monte o aparelho atrás de um painel decorativo. Há risco
de aquecimento excessivo.
Utilização do aparelho
Ligue o aparelho. Insira e aparafuse o aparelho de forma
centrada no móvel.
Nota: Certifique-se de que o cabo de ligação não é entalado
nem dobrado.
Depois de a montagem ter sido concluída, o cabo de ligação
não pode tocar na parte de trás nem no fundo do aparelho.

da
×Monteringsvejledning
Overhold følgende anvisninger:
Elektrisk tilslutning
Apparatet må kun tilsluttes til en sikkerhedsstikkontakt, som er
tilsluttet efter forskrifterne. En evt. flytning af stikdåsen eller
udskiftning af tilslutningskablet må kun udføres af en
faguddannet elektriker i henhold til gældende forskrifter.
Apparatet må kun tilsluttes med den leverede
tilslutningsledning. Stik tilslutningsledningen ind på bagsiden af
apparatet.
Der fås tilslutningsledninger med forskellige stiktyper hos
kundeservice.
Anvend ikke multistik eller forlængerledninger. Ved
overbelastning er der fare for brand.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter installationen, skal der i en
fast elektrisk installation være monteret en afbryderanordning på
faserne i henhold til installationsbestemmelserne.
: Fare for elektrisk stød!
Kun for Danmark
Apparater op til maks. 2,99 kW (13 A) (se typeskilt)
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med
en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt type K
på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet
adapter. Kun på denne måde kan det sikres, at apparatet bliver
korrekt jordforbundet. Denne adapter kan fås via kundeservice
(reservedelsnr. 623333) eller som ekstra tilbehør.
Hvis stikket ikke er tilgængeligt efter installationen, skal der i en
fast elektrisk installation være monteret en afbryderanordning på
faserne i henhold til installationsbestemmelserne.
Apparater over 2,99 kW (13 A) (se typeskilt)
Apparatet må ikke tilsluttes med stikket til
sikkerhedsstikkontakten.Der er fare for elektrisk stød. Apparatet
må kun tilsluttes med en fast tilslutning, som kun må udføres af
en autoriseret fagmand.
Indbygningsskabe
Der må ikke være en bagvæg bag apparaterne i
indbygningsskabet. Mellem væg og skabsbund eller
bagvæggen i skabet ovenover skal der være en afstand på
mindst 35 mm.
Ventilationsåbningerne og indsugningsåbningerne må ikke
dækkes til.
Følg også monteringsvejledningen for det apparat, der er
indbygget ovenover.
Apparatet må ikke indbygges bag et dekorationspanel. Fare
som følge af overophedning.
Indsætning af apparatet
Tilslut apparatet. Justér apparatet i forhold til siderne i
skabselementet, og skru det fast.
Bemærk: Kontrollér, at tilslutningskablet ikke sidder i klemme
eller får knæk.
Tilslutningskablet må efter installationen ikke berører bagsiden
og bunden af apparatet.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Sähköliitäntä
Laitteen saa liittää ainoastaan määräystenmukaisesti
asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Pistorasian paikan
muuttaminen tai liitäntäjohdon vaihto on sallittua vain
ammattimaiselle sähköasentajalle, jonka on noudatettava
asianomaisia määräyksiä.
Laitteen saa liittää vain mukana toimitetun liitäntäjohdon kanssa.
Kytke liitäntäjohto laitteen takasivulle.
Huoltopalvelusta on saatavana liitäntäjohtoja eri pistoketyypeille.
Älä käytä moninapapistoketta, pistokelistoja tai jatkojohtoja.
Ylikuormitus aiheuttaa palovaaran.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi,
kiinteä sähköliitäntä on varustettava asennusmääräysten
mukaisella vaihejohtojen katkaisimella.
Keittiökaluste
Kaapissa, johon laite asennetaan, ei saa olla takaseinää laitteen
takana. Seinän ja yläpuolella olevan kaapin kaapinpohjan tai/ja
takaseinän välillä tulee olla tilaa vähintään 35 mm.
Ilmankiertoaukot eivät saa peittyä.
Ota tässä huomioon myös yläpuolella olevan laitteen
asennusohje.
Älä asenna laitetta somistelevyn taakse. Vaarana on
ylikuumeneminen.
Laitteen asennus
Liitä laite. Kohdista laite samassa tasossa kalusteen kanssa ja
ruuvaa se kiinni.
Huomautus: Varo, ettei liitäntäjohto jää puristuksiin tai taitu.
Liitäntäjohto ei saa asenuksen jälkeen koskettaa laitteen
takapuolta ja pohjaa.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Elektrisk tilkobling
Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig montert, jordet
stikkontakt. Montering av stikkontakt eller utskifting av
tilkoblingsledning må bare foretas av elektriker, og alle
gjeldende regler og forskrifter må følges.
Apparatet skal bare kobles til med den medfølgende
tilkoblingsledningen. Sett i tilkoblingsledningen på baksiden av
apparatet.
Tilkoblingsledninger med forskjellige pluggtyper fås hos
kundeservice.
Bruk ikke forgreninger, kontaktlister eller skjøteledninger.
Overbelastning kan føre til brannfare.
Dersom støpselet ikke er tilgjengelig etter montering, må det i
henhold til regelverket være en skillebryter i fasene i den faste
elektriske installasjonen.
Innbyggingselementer
Innbyggingsskapet skal ikke ha bakvegg bak apparatene.
Mellom veggen og skapbunnen eller bakveggen til skapet over
må det være en avstand på minst 35 mm.
Ventilasjonsåpningene og innsugingsåpningene må ikke
tildekkes.
Følg monteringsanvisningen til apparatet over.
Apparatet må ikke monteres bak et pyntedeksel. Det er fare for
overoppheting.
Innsetting av apparatet
Slå på apparatet. Rett inn apparatet etter kjøkkenelementet og
skru det fast.
Merk: Påse at tilkoblingsledningen ikke klemmes eller får knekk.
Tilkoblingsledningen må ikke berøre apparatets bakside eller
bunn etter montering.
7\SH( 7\SH.

sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Elanslutning
Du får bara ansluta enheten till rätt installerade, jordade eluttag.
Det är bara behörig elektriker som får installera uttag eller byta
sladd enligt gällande föreskrifter.
Anslut bara enheten med den medföljande sladden. Sätt i
sladden på enhetens baksida.
Det finns sladdar med olika kontakttyper hos service.
Du får inte använda några grenuttag, sladdosor eller
förlängningssladdar. Brandfara vid överbelastning.
Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad, så måste den
fasta installationen ha en fasavskiljare enligt föreskrifterna.
Skåpstomme
Stommen får inte ha någon rygg bakom enheterna. Det ska vara
min. 35mm spalt mellan väggen och överskåpets skåpbotten
resp. -rygg.
Ventilations- och intagsöppningar får inte bli övertäckta.
Följ även monteringsanvisningen till den överliggande enheten.
Montera inte enheten bakom dekorpanel. Risk för överhettning.
Montera utrustningen
Anslut utrustningen. Rikta utrustningen i förhållande till
inbyggnadsskåpet och skruva fast den.
Anvisning: Kontrollera att anslutningsledningen inte kläms fast
eller knäcks.
Anslutningsledningen får inte ha kontakt med utrustningens
baksida eller golv.
el
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ηλεκτρική σύνδεση
Ησυσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που
είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους κανονισμούς. Ημετατόπιση
μιας πρίζας ήηαντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης επιτρέπεται
να πραγματοποιηθεί μόνο από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο,
λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς κανονισμούς.
Ησυσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο με το συνημμένο καλώδιο
σύνδεσης. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στην πίσω πλευρά της
συσκευής.
Καλώδια σύνδεσης με διαφορετικούς τύπους φις μπορείτε να βρείτε
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, πήχεις πριζών και μπαλαντέζες. Σε
περίπτωση υπερφόρτωσης υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Εάν το φις μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό, πρέπει στη
μόνιμη ηλεκτρική εγκατάσταση να προβλέπεται μια διάταξη
διακοπής στις φάσεις σύμφωνα με τους κανονισμούς εγκατάστασης.
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια
Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι δεν επιτρέπεται να έχει πίσω από τις
συσκευές κανένα πίσω τοίχωμα. Μεταξύ του τοίχου και του πάτου
του ντουλαπιού ήτου πίσω τοιχώματος του ντουλαπιού που
βρίσκεται από πάνω, πρέπει να τηρηθεί μία απόσταση τουλάχιστον
35mm.
Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα
ανοίγματα αναρρόφησης.
Γι’ αυτό προσέξτε τις οδηγίες συναρμολόγησης της συσκευής που
βρίσκεται από πάνω.
Μην τοποθετήσετε τη συσκευή πίσω από μια διακοσμητική
επένδυση. Υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης.
Τοποθέτηση της συσκευής
Συνδέστε τη συσκευή. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το ντουλάπι
και βιδώστε την καλά.
Υπόδειξη: Προσέξτε να μη μαγκωθεί ήνα μην τσακίσει το καλώδιο
σύνδεσης.
Το καλώδιο σύνδεσης μετά την τοποθέτηση δεν επιτρέπεται να
ακουμπά στην πίσω πλευρά και στον πάτο της συσκευής.
tr
ôMontaj kılavuzu
Dikkat edilecek hususlar
Elektrik bağlantısı
Cihaz sadece kurallara uygun olarak kurulmuşkorumalıkontak
prize takılmalıdır. Prizin döşenmesi veya bağlantıhattının
değiştirilmesi yalnızca uzman elektrik teknisyenleri tarafından
yürürlükteki kanunlar dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir.
Cihaz yalnızca birlikte teslim edilen bağlantıkablosu ile
bağlanmalıdır. Bağlantıkablosunu cihazın arka tarafına takınız.
Farklıfiştiplerine sahip bağlantıkablolarımüşteri hizmetlerinden
temin edilebilir.
Çoklu prizler, fişbloklarıve uzatma kullanmayınız. Aşırı
yüklenme durumunda yangın tehlikesi söz konusudur.
Montaj sonrasında fişe artık erişilemeyecekse sabit döşenen
elektrik tesisatında kurulum şartlarına uygun olarak fazla bir
kesme tertibatıtakılmalıdır.
Gömme mobilya
Gömme dolapta cihazların arka tarafında arka duvar
olmamalıdır. Duvarla dolap zemini veya dolabın arka duvarı
arasında en az 35 mm'lik bir mesafe bırakılmalıdır.
Havalandırma kapağının ve hava girişdeliğinin üzeri
örtülmemelidir.
Lütfen cihazın üstündeki montaj kılavuzuna dikkat ediniz.
Cihazıbir dekor kapağının arkasına monte etmeyiniz. Aşırı
ısınma nedeniyle tehlike oluşturur.
Cihazın yerleştirilmesi
Cihazıbağlayınız. Cihazımutfak mobilyasıile aynıhizaya getiriniz
ve vidalayınız.
Bilgi: Bağlantıhattının sıkışmadığından veya bükülmediğinden
emin olunuz.
Bağlantıhattı, montajıgerçekleştirildikten sonra cihazın arka
tarafıve altıile temas etmemelidir.
ru
îИнструкция по монтажу
На что следует обратить внимание
Подключение кэлектросети
Прибор можно подключать ксети только через правильно
установленную розетку сзаземляющим контактом. Перенос
розетки или замена сетевого провода должны выполняться
только квалифицированным электриком сучётом существующих
предписаний.
Прибор можно подключать ксети только посредством
входящего вкомплект поставки сетевого провода.
Подсоедините сетевой провод кзадней стенке прибора.
Сетевые провода со штепсельными вилками разных типов
можно приобрести через сервисную службу.
Не используйте тройники, разветвители иудлинители. При
перегрузке существует опасность возгорания.
Если после установки прибора до штепсельной вилки
невозможно будет добраться, то вустановленном неподвижно
электрооборудовании должен быть предусмотрен специальный
выключатель для размыкания вфазах согласно условиям
монтажа.
Мебель для встраивания
Ушкафа для встраивания не должно быть задней стенки. Между
стеной инижней полкой или задней стенкой шкафа,
установленного над прибором, необходимо оставить зазор мин.
35мм.
Вентиляционные прорези закрывать запрещается.
Для этого соблюдайте также инструкцию по монтажу
установленного выше прибора.
Не устанавливайте прибор за декоративной накладкой. В
противном случае возникнет опасность перегрева.
Установка прибора
Подключите прибор. Выровняйте прибор заподлицо смебелью
изафиксируйте.
Указание: Следите за тем, чтобы сетевой провод не зажимался
ине перегибался.
После установки сетевой провод не должен соприкасаться с
задней поверхностью идном прибора.

ukuk
õІнструкція змонтажу
Зверніть увагу
Під'єднання до електромережі
Прилад повинен бути підключений до стаціонарної розетки із
заземленими контактами, згідно знастановами. Прокладання
розетки або заміну проводу дозволяється здійснювати лише
фахівцям та за умови виконання відповідних настанов.
Прилад дозволяється підключати лише за допомогою кабелів,
які постачаються укомплекті. Приєднайте кабель до задньої
стінки приладу.
Кабелі зрізними типами штекерів можна придбати всервісній
службі.
Не використовуйте багатоконтактні штепселі, колодки
штекерних роз'ємів та подовжувачі. При перевантаженні виникає
небезпека пожежі.
Якщо до штекера немає доступу після вбудовування, потрібно
передбачити уфіксованій електричній установки розподільник з
фазами відповідно до норм монтажу.
Меблі для вбудовування
Ушафи, вяку вбудовується прилад, не повинно бути задньої
стінки. Між стіною та нижньою полицею чи задньою стінкою
шафи, встановленої над приладом, повинна залишатись відстань
мін. 35 мм.
Забороняється закривати вентиляційні та вивідні отвори.
Обов'язково дотримуйтеся інструкції змонтажу верхнього
приладу.
Не вбудовуйте прилад за декоративною панеллю. Існує
небезпека через перегрівання.
Установка приладу
Підключіть прилад. Встановіть прилад умеблі та щільно
прикрутіть його.
Вказівка: Слідкуйте за тим, щоб кабель живлення не затиснувся
або не загнувся.
Заборонено торкатися кабелю живлення після вбудовування
задньої та нижньої стінок приладу.
pl
ëInstrukcja montażu
To należy uwzględnić
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie można podłączyćwyłącznie do gniazda z
uziemieniem, zainstalowanego zgodnie z przepisami.
Przełożenia gniazda w inne miejsce lub wymiany przewodu
przyłączeniowego może dokonaćwyłącznie elektryk,
uwzględniając odpowiednie przepisy.
Urządzenie można podłączyćdo sieci wyłącznie za pomocą
dostarczonego przewodu przyłączeniowego. Podłączyć
przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia.
Przewody przyłączeniowe z różnymi typami wtyczek dostępne
sąw serwisie.
Nie używaćrozgałęziaczy ani przedłużaczy. W razie przeciążeń
występuje zagrożenie pożarem.
Jeżeli po zabudowaniu urządzenia nie będzie dostępu do
wtyczki, wówczas w stałej instalacji elektrycznej należy
uwzględnićrozłącznik izolacyjny faz zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi instalacji.
Meble do zabudowy
Szafka do zabudowy nie może miećtylnej ścianki. Odległość
między ścianąa spodem lub tylnąściankąszafki znajdującej się
nad urządzeniem musi wynosićminimum 35 mm.
Otworów wentylacyjnych i otworów zasysania nie wolno
zasłaniaćani zastawiać.
Przestrzegaćrównieżinstrukcji montażu urządzenia, które
będzie zamontowane powyżej.
Urządzenia nie montowaćza listwądekoracyjną. Istnieje ryzyko
przegrzania.
Montażurządzenia
Podłączyćurządzenie. Urządzenie dokładnie osadzićw meblu i
przykręcić.
Wskazówka: Uważać, aby nie przyciąć, ani nie zagiąć przewodu
przyłączeniowego.
Przewód przyłączeniowy nie może po zabudowie dotykaćtylnej
ścianki ani spodu urządzenia.
cs
ÖMontážní návod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Připojení k elektrické síti
Spotřebičse smí zapojovat pouze do předpisověnainstalované
elektrické zásuvky s ochranným kolíkem. Instalaci síťové
zásuvky nebo výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze
kvalifikovaný elektrikářpři dodržení příslušných předpisů.
Spotřebičsmí být připojen pouze pomocí přívodního kabelu,
který je součástí dodávky. Zapojte přívodní kabel na zadní
straněspotřebiče.
Přívodní kabely s různými typy zástrček lze obdržet
u zákaznické služby.
Nepoužívejte vícenásobné zásuvky, zásuvkové lišty ani
prodlužovací kabely. V případěpřetížení hrozí nebezpečí
požáru.
Pokud není zástrčka po provedení vestavby přístupná, musí se
u pevné elektrické instalace použít odpojovačfází podle
předpisůpro instalaci.
Vestavný nábytek
Vestavná skříňka nesmí mít za spotřebiči zadní stěnu. Mezi
stěnou a dnem skříňky, resp. zadní stěnou skříňky umístěné
výše, musí být dodržena mezera min. 35 mm.
Větrací štěrbiny a sací otvory nesmí být zakryté.
Řiďte se také návodem k montáži spotřebiče, který se nachází
výše.
Nezabudovávejte spotřebičza dekorační kryt. Hrozí nebezpečí
přehřátí.
Vsazení spotřebiče
Zapojte spotřebič. Vyrovnejte spotřebičve skříňce a přišroubujte
ho.
Upozornění: Dbejte na to, aby přívodní kabel nebyl uskřípnutý
nebo zalomený.
Přívodní kabel se po provedení vestavby nesmí dotýkat zadní
stěny a dna spotřebiče.
sk
ïMontážny návod
Rešpektujte uvedené pokyny
Elektrické pripojenie
Spotrebičsa smie pripojiťlen prostredníctvom zásuvky
s ochranným kontaktom, ktorá je nainštalovaná podľa
predpisov. Inštaláciu sieťovej zásuvky alebo výmenu
pripájacieho vedenia smie vykonávaťlen kvalifikovaný elektrikár
pri dodržaní príslušných predpisov.
Spotrebičsa smie pripojiťlen pomocou prívodného kábla, ktorý
je súčasťou dodávky. Pripojte prívodný kábel na zadnej strane
spotrebiča.
Prívodné káble s rôznymi typmi zástrčiek sú k dispozícii
u zákazníckej služby.
Nepoužívajte viacnásobné zásuvky, zásuvkové lišty ani
predlžovacie káble. Pri preťažení hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Ak zástrčka po montáži nie je prístupná, v pevnej elektrickej
inštalácii sa musí počítaťs odpojovačom fáz podľa predpisov
pre inštaláciu.
Kuchynská linka
Skrinka kuchynskej linky nesmie maťza spotrebičom zadnú
stenu. Medzi stenou a dnom skrinky, resp. zadnou stenou
skrinky umiestnenou vyššie, musí byťdodržaný odstup min.
35 mm.
Vetracie štrbiny a sacie otvory sa nesmú zakryť.
Dodržiavajte aj návod na montáž vyššie umiestneného
spotrebiča.
Spotrebičnemontujte za dekoračný kryt. Hrozí nebezpečenstvo
prehriatia.
Vsadenie spotrebiča
Zapojte spotrebič. Vyrovnajte spotrebičv skrinke a priskrutkujte
ho.
Upozornenie: Dbajte na to, aby prívodný kábel nebol
pricviknutý alebo zalomený.
Prívodný kábel sa po zabudovaní nesmie dotýkaťzadnej steny
a dna spotrebiča.

et
Ü Paigaldusjuhend
Oluline teave
Ühendamine vooluvõrku
Seade on valmis vooluvõrku ühendamiseks ja seda tohib
ühendada ainult nõuetekohaselt paigaldatud kaitsekontaktiga
varustatud pistikupessa. Pistikupesa paigaldada ja
ühendusjuhet vahetada tohib üksnes elektriala asjatundja, kes
järgib asjaomaseid eeskirju.
Seadme ühendamiseks vooluvõrku tuleb kasutada komplekti
kuuluvat ühendusjuhet. Ühendage ühendusjuhe seadme
tagaküljel olevasse pessa.
Eri tüüpi pistikutega ühendusjuhtmed on saadaval
müügiesindustes.
Kasutada ei tohi multipistikuid ega pikendusi. Ülekoormuse
korral tekib tulekahju oht.
Kui pistik ei ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, tuleb
elektriinstallatsioonis ette näha faaside lahutusseade vastavalt
kehtivatele eeskirjadele.
Sisseehitamiseks ette nähtud mööbel
Kapil, millesse seade sisse ehitatakse, ei tohi seadmete taga
olla tagaseina. Seina ja kapi põhja ja/või selle kohal oleva kapi
tagaseina vahele peab jääma vähemalt 35 mm vahe.
Ventilatsiooniavasid ja õhu pealevõtu avasid ei tohi kinni katta.
Järgige selle kohal oleva seadme paigaldusjuhendit.
Ärge paigaldage seadet dekoorpaneeli taha. Nii võib seade üle
kuumeneda.
Seadme kasutuselevõtt
Ühendage seade vooluvõrguga. Asetage seade kohale, seadke
mööbliga ühetasa ja kruvige kinni.
Märkus: Veenduge, et ühendusjuhe ei jää millegi vahele ega ole
kokku murtud.
Pärast paigaldamist ei tohi ühendusjuhe kokku puutuda seadme
tagakülje ega põhjaga.
lt
ä Montavimo instrukcija
Į ką turite atkreipti dėmesį
Elektros jungtis
Prietaisą prijungti galima tik prie lizdo su apsauginiu kontaktu,
sumontuoto pagal reikalavimus. Tik kvalifikuotas elektrikas gali
montuoti kištukinį lizdą arba keisti jungiamuosius laidus,
atsižvelgdamas į galiojančias taisykles.
Prietaisas gali būti jungiamas tik komplekte esančiu prijungimo
laidu. Elektros laidą prijunkite prie prietaiso galinės pusės.
Prijungimo laidų su įvairiais kištukų modeliais galite įsigyti
klientų aptarnavimo tarnyboje.
Nenaudokite daugiakontakčių kištukų, kištukinių lizdų juostų ir
ilgintuvų. Jei yra perkrova, kyla pavojus, kad kils gaisras.
Jei kištukas atlikus montavimo darbus nepasiekiamas, pagal
montavimo taisykles būtina numatyti stacionarioje elektros
instaliacijoje fazių atjungimo įrenginį.
Įmontuojamieji baldai
Spintoje, kurioje montuojamas prietaisas, už prietaiso negali būti
galinės sienelės. Tarp sienelės ir spintos dugno bei viršuje
esančios spintos galinės sienelės turi būti mažiausiai 35 mm
atstumas.
Negalima uždengti ventiliacijos angos ir oro įsiurbimo angų.
Atkreipkite dėmesį į prietaiso persidengiančių dalių montavimo
instrukciją.
Nemontuokite prietaiso už apdailos skydo. Gali perkaisti.
Prietaiso įstatymas
Prijunkite prietaisą. Prietaisą išlygiuokite prie pat baldo ir tvirtai
prisukite.
Pastaba: Atkreipkite dėmesį, kad neprispaustumėte ir
nesulenktumėte elektros laido.
Sumontavus elektros laidas negali liestis prie prietaiso galinės
pusės ir dugno.
lv
å Montāžas instrukcija
Ievērojiet
Elektropieslēgums
Ierīci drīkst pieslēgt tikai kontaktligzdai ar aizsargzemējumu, kas
ierīkota saskaņā ar noteikumiem. Pievienot kontaktligzdu vai
mainīt pieslēguma vadu drīkst tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot
spēkā esošos noteikumus.
Ierīci atļauts pieslēgt, izmantojot tikai piegādes komplektā
iekļauto pieslēguma vadu. Iespraudiet pieslēguma vadu ierīces
aizmugurē.
Klientu apkalpošanas dienestā var iegādāties pieslēguma vadus
ar dažādu veidu kontaktspraudņiem.
Neizmantojiet vairākizeju kontaktligzdas, sadalītājus un
pagarinātājus. Pārslodzes dēļ var notikt aizdegšanās.
Ja pēc iebūvēšanas kontaktdakšu vairs nevar aizsniegt, fiksēti
ierīkotajā elektroinstalācijā jāiebūvē fāžu atvienotājierīce
saskaņā ar elektroiekārtu uzstādīšanas noteikumiem.
Iebūvējamās mēbeles
Iebūvējamajam ierīces skapim jābūt bez aizmugures sienas.
Atstatumam starp sienu un skapja pamatni vai virs ierīces esošā
skapja aizmugurējo sienu jābūt vismaz 35 mm.
Ventilācijas spraugas un gaisa ieplūdes atveres nedrīkst aizklāt.
Lūdzam ievērot montāžas pamācībā minētās norādes.
Neiebūvējiet ierīci aiz dekoratīva paneļa. Tas ir bīstami
pārkaršanas dēļ.
Iekārtas ievietošana
Pieslēdziet iekārtu. Novietojiet iekārtu mēbelē un pieskrūvējiet.
Norādījums: Pievērsiet uzmanību tam, lai pieslēguma vads
neiesprūstu vai nepārlūztu.
Pieslēguma vads jāievieto tā, lai tas nepieskartos iekārtas
aizmugurējai un apakšējai daļai.
kk
ù Орнату туралы н˜с˜аулар
Осыны ескеру қажет
Кіріктірме жиһаз
Құрылғыны орнату
Нұсқау: Желіге осу сымы ысылмауына ж не б ктелмеуіне кз
жеткізі із. осу сым арт ы жа ын орнатудан со рыл ыны т біне
тиюі м мкін емес.
Бұл құрылғы тек ережелер бойынша орнатылған қорғалған
контакті розеткасына қосылуы мүмкін. Розетканы көшіру немесе
тоқ кабелін алмастыруды тек қана электр маманы тиісті
заңдарды ескеріп орындау керек.
Құрылғыны тек жеткізілген қосу сымына қосу мүмкін. Қосылатын
сымы құрылғы артына салыңыз.
Қосу сымдарын түрлі айыр түрлерімен бірге сервистік қызмет
көрсету қызметінде алу мүмкін.
Ешқандай көп контакттік айыр, айыр қалыбы мен ұзайтқыштар
пайдаланбаңыз. Шамадан тыс жүктеу барысында, өрт шығу қаупі
бар.
Егер айырға орнатудан соң жетіп болмаса, тұрақты орнатылған
электр жабдығында фазалардағы ажырату құралын орнату
ережелері бойынша орындау қажет.
Ток соғу қаупі бар
Құрылғы жерге қосу бар, желілік еуропалық үлгідегі ашамен
жабдықталған. Даниядағы ашаны қамтамасыз ету үшін құрылғыны
арнайы желілік адаптерге қосуы керек. Бұл адаптерде (рұқсат
етілген ең жоғары 13 Ампер) сервистік қызметтен (бөлшек нөмірі
623333) сатып алуға болады.
Кіріктірме шкафта құрылғылар артында қабырға болмауы тиіс.
Қабырға мен үстіндеігі шкаф түбі немесе артқы қабырғасының
арасында кем. 35 мм аралық сақталуы керек.
Желдету ойығы мен сору тесіктері жабылуы мүмкін емес.
Ол үшін үстінде тұрған құрылғының орнату нұсқаулығын ескеру
керек.
Құрылғыны декорациялық тақта арқасында орнатпаңыз. Қызып
кету қауіпі бар.
Құрылғыны жабыңыз. Құрылғыны жиһазға шетіне дұрыстап бұрап
бекітіңіз.

zh
Ú安装说明
请遵守以下规定:
电气连接
只能将电器连接至安装正确的带保护触点的插座中。只能由合格的
电工安装插座和更换电源 ,并要遵守当前的规定。
只能使用随电器提供的电源 连接电器。将电源 连接至电器的
背面。
我们的售后服务为您提供带有各种插头类型的电源 。
请勿使用多插头转接头、电源板或拖 板。过载时有着火危险。
如果安装后插头操作不便,则必须在安装侧使用一个全极断开装
置,触点间隙至少为 3 mm。
安装橱柜
放置电器的橱柜不能有后壁。墙壁与橱柜底板或墙壁与上方橱柜的
后壁之间必须保持至少 45 mm 的间距。
请勿覆盖通风槽和进气口。
为了确保这些位置不被覆盖,请同时遵守电器的安装说明。
安装电器
将电器连接至电源。然后将电器与橱柜对齐,用螺丝拧到位。
Note:
说明:
请确保连接器导 不被缠绕或弯曲。安装后,连接器导 不
得与电器的背面或底座接触。
安装后,连接器导 不得与电器的背面或底座接触。
切勿将电器安装在装饰面板后面,因为这会造成电器过热的风险。
ko
Ú 설치 설명서
주의사항
전기 연결
본 제품은 올바르게 설치된 보호 소켓에만 연결되어야 합니다 .
소켓 설치 및 연결 케이블 교체는 현 규정에 따라 공식 자격을 갖춘
기사가 해야 합니다 .
본 제품은 전원 케이블이 있는 상태에서 연결해야 합니다 .
전원 케이블을 제품 후면에 연결하십시오 .
AS 서비스 센터에서 플러그 유형이 다양한 전원 케이블을 얻을 수
있습니다 .
멀티 플러그 어댑터 , 전원 스트립 또는 연장선은 사용하지
마십시오 . 과부하 시 화재가 발생할 수 있습니다 .
설치 후 플러그에 접근하지 못할 경우 접촉 공간이 최소 3mm 가 된
상태로 설치면에 전극 차단 장치가 있어야 합니다 .
설치 구조물
본 제품이 들어갈 구조물은 뒷면이 트인 상태여야 합니다 .
벽과 구조물 바닥 사이 , 그리고 벽과 구조물 뒷면 사이에는
최소 45mm 의 공간이 있어야 합니다 .
환기 슬롯과 공기 흡입 지점은 트인 상태를 유지해야 합니다 .
설치 설명서를 참조하십시오 .
제품 설치하기
제품에 전원을 연결한 다음 설치할 구조물에 맞게 잘 배치한 다음
나사로 고정하십시오 .
Note: 커넥터 리드는 끼이거나 구부러지지 않아야 합니다 . 설치 후
커넥터 리드가 제품의 후면 또는 바닥과 접촉해서는 안 됩니다 .
설치 후 커넥터 리드가 제품의 후면 또는 바닥과 접촉해서는
안 됩니다 .
과열 위험이 있으므로 제품을 장식 패널 뒤에 설치하지 마십시오.
Ú
th
?????
ขอควรปฏิบัติ
การตอเขากับระบบไฟฟา
เครื่องอุนอาหารแบบลิ้นชักตองตอเขากับระบบไฟฟาดวยการเสียบเขากับเ
ตารับปลั๊กไฟแบบหนาสัมผัสปองกันที่ไดรับการติดตั้งอยางถูกตองเทานั้น
การติดตั้งเตารับปลั๊กไฟหรือการเปลี่ยนสายไฟจะตองดําเนินการโดยชางไ
ฟฟาที่มีคุณสมบัติครบถวนตามที่กฎหมายกําหนดไว
ตองตอเครื่องอุนอาหารโดยใชสายไฟที่ใหไวเทานั้น
ตอสายไฟเขาที่ดานหลังของเครื่อง
ฝายบริการหลังการขายของเรามีสายไฟพรอมปลั๊กแบบตางๆ
คอยใหบริการ
หามใชอะแดปเตอรแบบหลายปลั๊ก รางปลั๊ก หรือสายไฟตอ
ระวังการเกิดไฟลุกไหมในกรณีที่เครื่องทํางานหนักเกินไป
ถาไมสามารถเขาถึงปลั๊กไฟฟาไดหลังจากการติดตั้ง
จะตองมีการติดตั้งอุปกรณตัดวงจรทุกขั้ว (all-pole disconnection)
ที่ดานขางของอุปกรณโดยมีระยะหางหนาสัมผัสอยางนอย 3 มม.
ตําแหนงติดตั้ง
ชองสําหรับติดตั้งเครื่องอุนอาหารจะตองไมมีผนังดานหลัง
ตองมีระยะหางระหวางผนังกับพื้นของชองติดตั้งอยางนอย 45 มม.
รวมทั้งที่ระหวางผนังกับผนังดานหลังของชองดานบนดวยเชนเดียวกัน
ชองระบายอากาศและชองอากาศเขาจะตองไมมีสิงกีดขวางหรือปดบัง
การติดตั้งเครื่องอุนอาหารแบบลิ้นชัก
ตอเครื่องอุนอาหารเขากับระบบไฟฟาเมน จากนัน
ปรับแนวของเครื่องอุนอาหารใหเสมอกับชองติดตั้ง แลวขันสกรูเขาที่
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาสายปลั๊กไมถูกหนีบหรือคดงอ หลังจาก
การติดตั้ง สายปลั๊กจะตองไมสัมผัสกับดานหลังหรือฐานของเครื่องอุน
อาหาร
หลังจากการติดตั้ง สายปลั๊กจะตองไมสัมผัสกับดานหลังหรือฐานของ
เครื่องอุนอาหาร
ปฏิบัติตามคําแนะนําในการติดตั้งเครื่องอุนอาหารขางตน
เพื่อใหมั่นใจวาชองอากาศดังกลาวจะไมมีสิงกีดขวางหรือถูกปดบัง
ja
Ú?????
重要な注意事項
電気接続
本製品は必ず適切に設置 された接点保護コ ンセ ン ト に接続 し て く
だ さ い。 コ ン セン ト の設置および接続ケーブルの交換は、 現行の
規制に準拠する資格を持っ た電気技術者のみが行 っ て く だ さ い。
本製品は、必ず同梱の電源ケーブルで接続 し て く だ さ い。電源ケー
ブル を本製品の背面に接続 し ます。
アフ ターサービスと し て各種プラグタ イプの電源ケーブルの注文
を承っており ます。
マルチ プ ラ グア ダプ タ ー、 テーブル タ ッ プ、 延長 リ ー ド 線は使用
し ないで く だ さ い。 過負荷によ る火災の危険があ り ます。
設置後にプ ラ グが使用で き な く な っ た場合、接点間隔が 3 mm 以上
の全極遮断器が設置側にあるはずです。
取り付けユニッ ト
機器を収容す る取 り 付けユニ ッ ト は背面がふ さ がっ ていない も の
を使用して く ださい。 壁とユニッ ト底部の間、 および壁と取り付
けユニ ッ ト の間には、 45 mm 以上の間隔が必要です。
通気穴お よび空気取 り 入れ口を ふ さがない よ う に し て く だ さ い。
通気穴や入 り 口がふ さ がれない よ う にす るため、 上記の機器設置
説明書に も 従っ て く だ さ い。
本製品の取 り 付け
本製品を コ ン セン ト に接続 し ます。 次に本製品を取 り 付けユニ ッ
ト と 同一平面に調整 し 、 適切な場所にネ ジ止め し ま す。
注意 :コ ネ ク タ のリ ー ド 線がはさ まれた り 折れ曲がっ た り し ない
よ う に し ます。 設置後、 コ ネ ク タ の リ ー ド 線が本製品の背面ま た
は底部に接触し ないよ う に し て く だ さ い。
製品が過熱する恐れがあるので、化粧パネルの背後に製品を設置
しないでください。



Other manuals for WSP 221
3
Other Gaggenau LCD Drawer manuals
Popular LCD Drawer manuals by other brands

Thor Kitchen
Thor Kitchen TMD2401 Use & care manual

Rose electronics
Rose electronics RV1-CKVT17 Specifications

Bavis
Bavis Basic Manual Transaction Drawer 3 Installation and service manual

StarTech.com
StarTech.com RKCONS17HD manual

Sharp
Sharp KB-6021MS Service manual

NTI
NTI RACKMUX-T15-CS16/8 Installation and operation maintenance