Gallet Lestre User manual

VEN 56
Lestre
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Stolní ventilátor
Stolový ventilátor
Wentylator stołowy
Table fan
Asztali ventilátor
19/11/2020 GAL 03/2020

CZ
SK
PL
EN
HU
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 3
II. POPIS SPOTŘEBIČE 5
III. POKYNY K OBSLUZE 5
IV. ÚDRŽBA 6
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 6
VI. TECHNICKÁ SPECIFIKACE 6
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE 7
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 8
II. OPIS SPOTREBIČA 10
III. POKYNY NA OBSLUHU 10
IV. ÚDRŽBA 11
V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 11
VI. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE 11
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA 12
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 13
II. OPIS URZĄDZENIA 15
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI 15
IV. KONSERWACJA 16
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 16
VI. SPECYFIKACJA TECHNICZNA 16
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA 17
I. SAFETY WARNING 19
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 21
III. INSTRUCTIONS FOR USE 21
IV. MAINTENANCE 22
V. TROUBLESHOOTING 22
VI. TECHNICAL SPECIFICATIONS 22
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY 23
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 24
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 26
III. KEZELÉSI UTASÍTÁS 26
IV. KARBANTARTÁS 27
V. HIBAELHÁRÍTÁS 27
VI. MŰSZAKI ADATOK 27
VII. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA 28

CZ - 3
CZ
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte. Elektrický ventilátor slouží jako spotřebič zajišťující cirkulaci
vzduchu především v letních měsících, je však určen pro provozování v prostředí, kde okolní
teplota nepřesahuje 40°C.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
–Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně) a nesmí
se používat v bezprostřední blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu včetně bazénu! Pokud by přesto spotřebič spadl do vody,
nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté
spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.

CZ - 4
–
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič nepřipevňujte na stěnu nebo strop.
– Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nelze použít ani v koupelnách v zónách 0, 1 a 2 (viz ČSN 33 2000–7–701
ed. 2)! Nesmí se používat v bezprostřední blízkosti vany, sprchy či bazénu.
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
– Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od předmětů (jako jsou např. záclony, závěsy, atd.),
tepelných zdrojů (např. krb, kamna, sporák, vařič, radiátory, horkovzdušné trouby,
grily) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla).
– Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikly nečistoty (např. chuchvalce prachu, vlasy
apod.). V případě nasátí a usazení nečistot uvnitř spotřebiče proveďte jeho vyčištění (viz
odst. IV. ÚDRŽBA).
–
Nepokládejte zapnutý ventilátor na měkké povrchy (např. postel, ručníky, utěrky, koberce).
– Spotřebič nezapínejte, pokud není kompletně sestavený nebo pokud jsou kryty vrtule
poškozené.
– Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění.
– Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda jsou tlačítka na ovládacím
panelu v poloze vypnuto a po použití vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
– V proudu vzduchu vycházejícího ze spotřebiče se nesmí nacházet žádné spotřebiče
s otevřeným plamenem, neboť hrozí nebezpečí narušení procesu hoření.
– Nikdy na sebe (nebo zvířata) nenechte působit po delší dobu proud vzduchu. Může to
způsobit zdravotní problémy.
– Používejte pouze originální díly určené pro tento typ.
– Otvory pro průchod vzduchu se nesmí zakrývat.
– Nikdy nevsunujte prsty ani jiné předměty do vstupních a výstupních otvorů ventilátoru.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, neboť byste tím zkrátili jeho životnost.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.

CZ - 5
CZ
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
P1 Jednotka motoru P8 Vrtule
P2 Ovladač oscilace P9 Přední ochranný kryt
P3 Kloub pro nastavení úhlu sklonu P10 Základna
P4 Napájecí přívod P11 Spona
P5 Spínač/přepínač rychlostí P12 Šroub a matice
P6 Zadní ochranný kryt P13 Hřídel
P7 Matice krytu P14 Aretační západka
CLICK
1
3
5
6
1
1
1
4
1
P1 P2
P3
P7
P8
P5 P4
P11
P12
P9
P10
P6
P13
2
2
P14
III. POKYNY K OBSLUZE
Sestavení ventilátoru (viz obr. 1)
Vyjměte jednotlivé díly ventilátoru a odstraňte veškerý obalový materiál.
1) Jednotku motoru P1 zasuňte mírným tlakem do základny P10 až na doraz (ozve se
slyšitelné cvaknutí) a zajistěte aretační západkou P14.
2) Z jednotky motoru P1 odšroubujte matici krytu P7.
3) Na jednotku motoru umístěte zadní ochranný kryt P6. Tento zajistěte zašroubováním
matice krytu P7.
4) Na hřídel motoru P13 nasuňte vrtuli P8.
5) Pro dokončení přiložte přední ochranný kryt P9 na zadní ochranný kryt P6 a zajistěte
jej pomocí spon P11 a šroubu s maticí P12.
6) Chcete-li, můžete na závěr nastavit úhel sklonu foukání vzduchu. K tomu slouží kloub P3.

CZ - 6
Poznámka:
Při demontáži postupujte opačným způsobem.
Ovládání a volba rychlosti
Sestavený ventilátor připojte do el. zásuvky pomocí napájecí přívodu P4.
Jednotlivé rychlosti volíte stiskem tlačítek na ovládacím přepínači P5.
Tlačítka ve stejném pořadí jako je tento popis mají tyto funkce:
Tlačitko (2) - vysoká rychlost proudění vzduchu,
Tlačítko (1) - nízká rychlost proudění vzduchu,
Tlačítko (0) - vypnuto.
Oscilace
Oscilace je volitelná pouze ZAP nebo VYP.
Volbu provedete zamáčknutím (= ZAP) nebo povytažením (= VYP) ovladače oscilace P2.
Zamáčknutím začne ventilátor oscilovat zleva doprava a zpět.
IV. ÚDRŽBA
Před čistěním spotřebič odpojte z el. zásuvky. Jednotlivé části vyčistěte vlhkou látkou nebo
houbou. Zabraňte vniknutí vody do přístroje.
V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Přístroj nefunguje
• Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
• Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný
elektrický spotřebič.
• Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
VI. TECHNICKÁ SPECIFIKACE
-Stolní ventilátor
-Vhodný pro použití v domácnostech i na chatách
-Průměr ventilátoru 23 cm
-2 rychlosti foukání vzduchu
-Jednoduché ovládání pomocí tlačítek
-Nastavitelný úhel sklonu foukání vzduchu
-Možnost oscilace
-Nízká energetická spotřeba
-Protiskluzové nožky zajišťující stabilitu
-Deklarovaná hladina akustického výkonu 54-60 dB(A) re 1pW
-Délka přívodního kabelu 1,5 m
-Příkon 25 W
-Třída ochrany: II.
-Napájení: 230 V ~ 50 Hz
-Rozměry: 27,5 x 38 x 21,5 cm
-Hmotnost (NETTO): 1,5 kg
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je 0,00 W.

CZ - 7
CZ
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká
právo na záruční opravu!
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje
materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány.
Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru).
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by
s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho
odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
DO NOT COVER – Nezakrývat, HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití
v domácnosti DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do
vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách PE sáček odkládejte mimo
dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ

SK - 8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte. Elektrický ventilátor zabezpečuje potrebnú cirkuláciu
vzduchu predovšetkým v letných mesiacoch, je však určený pre prevádzku v prostredí, kde
okolitá teplota nie je vyššia ako 40 °C.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
– Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
– Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
– Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
– Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
– Ventilátor sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne) ani
používať v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu
vrátane bazénu! Ak by ventilátor do vody predsa len spadol, nevyberajte ho! Najskôr
vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a až potom ventilátor vyberte.
V takých prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby
preverili, či je bezpečný a správne funguje.

SK - 9
SK
– Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
– Ventilátor nepripevňujte na stenu alebo strop.
–Nepoužívajte spotrebič vonku.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič se nesmie používať ani v kúpeľni v zonách 0, 1 a 2, viz IEC 364 – 3
(HD 384.3 S1) a v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo pri bazéne.
–
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
– Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od predmetov (ako sú napr. záclony, závesy atď.), tepelných zdrojov (napr.
kachlí, sporáka, radiátorov, teplovzdušnej rúry, grilu) a vlhkých povrchov (drezov,
umývadiel a pod.).
– Dbajte, aby do spotrebiča nevnikli nečistoty (napríklad chuchvalce prachu, vlasov
a pod.). V prípade nasatia takýchto nečistôt spotrebič vyčistite (pozri text IV. ÚDRŽBA).
– Zapnutý ventilátor neodkladajte na mäkké povrchy (napr. posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce).
– Ventilátor nezapínajte, pokiaľ nie je kompletne zostavený alebo pokiaľ sú kryty vrtule
poškodené.
– Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
– Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili.
–
Pred každým pripojením spotrebiča do elektrickej siete skontrolujte, či sú tlačidlá na
ovládacom paneli v polohe vypnuté a po použití vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete.
– V prúde vzduchu vychádzajúceho z spotrebiča sa nesmú nachádzať žiadne spotrebiče
s otvoreným plameňom, pretože hrozí nebezpečenstvo narušenia procesu horenia.
– Nikdy na seba (alebo zvieratá) nenechajte pôsobiť po dlhší čas prúd vzduchu. Môže to
spôsobovať zdravotné problémy.
– Používajte iba originálne diely určené pre tento typ.
– Otvory na priechod vzduchu sa nesmú zakrývať.
– Nikdy nevsúvajte prsty ani iné predmety do vstupných a výstupných otvorov ventilátora.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
– Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
– Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
–Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.

SK - 10
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA
P1 Jednotka motoru P8 Vrtuľa
P2 Ovládač oscilácie P9 Predný chranný kryt
P3 Kĺb pre nastavenie uhlu sklonu P10 Základňa
P4 Napájací prívod P11 Spona
P5 Spínač / prepínač rýchlostí P12 Skruka a matica
P6 Zadný ochranný kryt P13 Hriadeľ
P7 Matica krytu P14 Aretačná západka
CLICK
1
3
5
6
1
1
1
4
1
P1 P2
P3
P7
P8
P5 P4
P11
P12
P9
P10
P6
P13
2
2
P14
III. POKYNY NA OBSLUHU
Zostavenie ventilátoru (viď obr. 1)
Vyberte jednotlivé diely ventilátoru a odstráňte všetok obalový materiál.
1) Jednotku motora P1 vložte miernym tlakom do základne P10 (ozve sa počuteľné
klapnutie) a zaistite otočením aretačné západky P14.
2) Z jednotky motoru P1 odskrutkujte maticu krytu P7.
3) Na jednotku motoru umiestite zadný ochranný kryt P6. Tento zaistite zašraubovaním
matice krytu P7.
4) Na hriadeľ P13 motoru nasuňte vrtuľu P8.
5) Pre dokončenie priložte predný ochranný kryt P9 na zadný ochranný kryt P6 zaistite ho
pomocou spôn P11 a skrutky s maticou P12.
6) Ak chcete, môžete nastaviť na záver uhol sklonu fúkania vzduchu. K tomu slúži kĺb P3.

SK - 11
SK
Poznámka:
Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
Ovládanie a voľba rýchlosti
Zostavený ventilátor pripojte do el. zásuvky pomocou prívodu P4.
Jednotlivé rýchlosti volíte stlačením tlačidiel na ovládacom prepínači P5.
Tlačidlá v rovnakom poradí ako je tento popis majú tieto funkcie:
Tlačidlo (2) - vysoká rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (1) - nízka rýchlosť vzduchu
Tlačidlo (0) - vypnuté
Oscilácia
Oscilácia je voliteľná iba ZAP alebo VYP.
Voľbu vyberiete stlačením (= ZAP) alebo povytiahnutím (= VYP) ovládača oscilácie P2.
Stlačením začne ventilátor oscilovať zľava doprava a späť.
IV. ÚDRŽBA
Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. Jednotlivé časti vyčistite vlhkou látkou alebo
hubou. Zabráňte vniknutiu vody do prístroja.
V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Prístroj nefunguje
• Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
• Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia.
Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický spotrebič.
• Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel.
VI. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE
-Stolový ventilátor
-Vhodný pre použitie v domácnostiach i na chatách
-Priemer ventilátora 23 cm
-2 rýchlosti fúkania vzduchu
-Jednoduché ovládanie pomocou tlačidiel
-Nastaviteľný uhol sklonu fúkania vzduchu
-Možnosť oscilácie
-Nízka energetická spotreba
-Protisklzové nožičky zaisťujúce stabilitu
-Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 54-60 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
-Dĺžka prívodného kábla 1,5 m
-Príkon
25
W
-Trieda ochrany: II.
-Napätie: 230 V ~ 50 Hz
-Rozmery:
27,5 x 38 x 21,5 cm
-Hmotnosť (NETTO): 1,5 kg
Spotreba elektrickej energie vo vypnutom stave je 0,00 W.

SK - 12
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
VII. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY
STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE
HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ
SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché
rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento
prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou
recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi
materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu
a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom (prípadne
batériú/ akumulátorom) po ukončení jeho životnosti nemôže byť nakladané
ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením
správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by
mohli byt zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie
informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba
likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
DO NOT COVER – Nezakrývať, HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE

PL - 13
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Wentylator elektryczny jest
używany jako urządzenie do zapewnienia przepływu powietrza, zwłaszcza miesiącach
letnich, jest jednak przeznaczony do pracy w warunkach, w których temperatura otoczenia
nie przekracza 40 °C.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazdka!
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania
z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Dzieci do lat 8 muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego
przewodu.
–Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które
ruszają się podczas pracy, przed montażem i demontażem,
przed cszyczeniem lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie
i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki
przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
–Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub
czyszczeniem.
– Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką,
jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło
się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy
oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego
lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania
niebezpiecznej sytuacji.

PL - 14
– Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego!
– Wentylatora nie można zanurzyć w wodzie lub innych płynach (nawet częściowo)
i nie może być używany w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica, umywalki
lub innych zbiorników zawierających wodę, w tym basenu! Jeśli urządzenie
wpadło do wody, nie wolno go wyciągać! Najpierw należy odłączyć wtyczkę zasilania
elektrycznego a następnie wyjąć urządzenie. W takich przypadkach, należy urządzenie
zanieść do serwisu, aby sprawdzić jego bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
– Wentylatora nie można przymocowywać do ściany lub sufitu.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na zewnątrz.
– Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie
ciągnij za kabel!
– Wentylator nie może być stosowany w łazienkach w strefie 0, 1 i 2 (HD 384.3 S1)!
Nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
–
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym,
w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są
przechowywane chemikalia, paliwa, oleje, gazy, farby i inne substancje łatwopalne lub lotne).
– Wentylator można używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od łatwopalnych przedmiotów (takich jak zasłony, draperie,
drewno, itp.), źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejniki, itp.) i mokrych (np. zlewy,
umywalki itp.).
– Zadbaj, aby do urządzenia nie dostały się zanieczyszczenia (np. kołtuny kurzu, włosy
itp.). W przypadku wessania i osadzenia zanieczyszczeń wewnątrz urządzenia należy
go oczyścić (zobacz rozdz. IV. KONSERWACJA).
– Nie należy kłaść włączonego urządzenia na miękkie powierzchnie (np. pościel, łóżko,
ręczniki, dywany), może to prowadzić do niedrożność otworów.
– Wentylatora nie należy włączyć, gdy urządzenie nie jest całkowicie zmontowane, czy też
zostało uszkodzone śmigło osłon.
– W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. przy użyciu
naklejek, folii, itp.).
– Podczas manipulacji należy postępować ostrożnie, żeby nie doszło do poranienia.
– Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci el., sprawdź, czy przyciski na panelu
sterowania są w pozycji wyłączony i zawsze po użyciu należy odłączyć urządzenie z el.
sieci.
– Na drodze wydobywającego się z urządzenia powietrza nie wolno stawiać żadnych
źródeł otwartego ognia, stwarza to bowiem niebezpieczeństwo zdmuchnięcia go.
– Nie kierować strumienia powietrza przez dłuższy czas w stronę ludzi ani zwierząt. Może
to powodować problemy zdrowotne.
– Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych do tego typu.
– Otwory dla przepływu powietrza nie powinny być zasłaniane.
– Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów do otworów wlotowych i wylotowych
wentylatora.
– Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
– Nigdy nie należy kłaść kabla zasilającego na gorących powierzchniach lub zostawiać
zwisającego ze stołu lub blatu. Ciągnięcie za przewód np. przez małe dzieci może
doprowadzić do przewrócenia lub spadnięcia urządzenia, a w następstwie do poważnego
urazu!

PL - 15
PL
–
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty
i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się na ostrych krawędziach.
– Nie owijaj kabla przewodowego wokół urządzenia, przedłużysz żywotność przewodu.
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego użycia
urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są
przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych
celów.
– Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nie poprawnym używaniem
urządzenia i akcesorii (np. porażenie prądem elektrycznym, pożar) i nie udziela
świadczeń gwarancyjnych w przypadku niedostosowania się do wyżej wymienionych
ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa.
II. OPIS URZĄDZENIA
P1 Jednostka silnika P8 Śmigło
P2 Sterownik oscylacji P9 Czołowa obudowa ochronna
P3 Przegub do regulowania kąta nachylenia P10 Podstawa
P4 Przewód zasilania P11 Klamra
P5 Włącznik/ przełącznik prędkości P12 Śruba i nakrętka
P6 Tylna obudowa ochronna P13 Oś
P7 Nakrętka obudowy P14 Śruba
CLICK
1
3
5
6
1
1
1
4
1
P1 P2
P3
P7
P8
P5 P4
P11
P12
P9
P10
P6
P13
2
2
P14

PL - 16
III. ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Montaż wentylatora (patrz rys. 1)
Wyjmij poszczególne części wentylatora i usuń wszystkie opakowania.
1) Włóż jednostki silnika P1 do podstawy P10 i lekko naciskając (słychać kliknięcie) i dociąg
śrubku P14.
2) Z jednostki silnika P1 odśrubuj nakrętkę obudowy P7.
3) Na jednostkę silnika umieść tylną obudowę ochronną P6 i zabezpiecz przez zaśrubowanie
nakrętki obudowy P7.
4) Na oś P13 silnika nasuń śmigło P8.
5) Po zakończeniu przyłożyć przednią część ochronną P9 na tylną osłonę ochronną P6
i zabezpieczyć za pomocą klamer P11 i śrub i nakrętka P12.
6) Jeśli chcesz, możesz ustawić kąt nachylenia nadmuchu powietrza. Do tego służy
przegub P3.
Uwaga:
Podczas demontażu, postępować w odwrotnej kolejności.
Sterowanie i wybór prędkości
Zmontowany wentylator podłączyć do gniazdka elektrycznego.
Poszczególne prędkości wybieraj naciskając przyciski na przełączniku sterowania P5.
Przyciski w takiej samej kolejności jak ten opis posiadają funkcje:
Przycisk (2) - wysoka prędkość przepływu powietrza
Przycisk (1) - niska prędkość przepływu powietrza
Przycisk (0) – wyłączono
Oscylacja
Oscylację można wybierać tylko WŁ. lub WYŁ.
Wyboru dokonaj wciskając (= WŁ.) lub wyciągając (= WYŁ.) sterownika oscylacji P2.
Po wciśnięciu, wentylator zacznie oscylować z lewej do prawej strony i z powrotem.
IV. KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie odłącz z sieci. Poszczególne części wyczyść wilgotną
tkaniną lub gąbką. Nie dopuść, żeby do urządzenia dostała się woda.
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie działa
• Skontroluj stałe osadzenie kabla zasilającego
• Skontroluj, czy w gniazdku jest napięcie elektryczne.
Do kontroli możesz użyć innego urządzenia elektrycznego.
• Skontroluj, czy nie jest uszkodzony kabel zasilający.
VI. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
-Wentylator stołowy
-Nadaje się do używania w domkach letniskowych i domkach jednorodzinnych
-Średnica wentylatora 23 cm
-2 prędkość powietrza

PL - 17
PL
-Łatwe sterowanie za pomocą przycisków
-Regulacja kąta nachylenia dmuchania powietrza
-Możliwość oscylacji
-Niskie zużycie energii
-Stopy antypoślizgowe zapewniające stabilność
-Poziom hałasu 54-60 dB(A) re 1pW
-Długość kabla 1,5 m
-Pobór mocy 25 W
-Klasa ochrony: II.
-Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
-Rozmiary: 27,5 x 38 x 21,5 cm
-Waga (NETTO): 1,5 kg
Zużycie energii gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu
jest zastrzeżona przez producenta.
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU
NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE
ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED
NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ
ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ
ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chroni środowisko naturalne.

PL - 18
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB
W INSTRUKCJI:
DO NOT COVER – Nie zakrywać, HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania
w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie
zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy
położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Tego worka nie należy używać
w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE

EN - 19
EN
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions
including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. The
electric fan is an appliance ensuring air circulation particularly in summer months but is
designed to operate in areas where the ambient temperature does not exceed 40 °C.
I. SAFETY WARNING
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according to the national standard.
– This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children younger
than 8 years must be kept out of reach of the appliance and its
power cord.
– Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
–Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
– Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the
floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases
take the appliance to a professional service centre to verify its
safety and correct function.
–If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
– The fan must not be immersed into water or other liquids (even partially) and it
must not be used in close proximity of bathtubs, showers, wash basins or other
water containers, including a swimming pool. If the ventilator falls into water, do not
take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the
fan. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper
function.
– The appliance is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing
accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
– Do not fix the fan on a wall or ceiling.

EN - 20
– This appliance is not intended for outdoor use.
– Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the
cord with wet hands or by pulling by the supply cord!
– The appliance cannot be used in bathrooms in zones 0, 1 and 2 HD 384.3 S1! It
must not be used in close proximity of bathtubs, a shower or a swimming pool.
–The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment
with the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases,
paints and other flammable or volatile materials are stored).
– Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in a sufficient distance from objects (such as curtains, drapes, etc.), heat sources
(e.g. fireplace, heater, stove, cooker, radiators, hot air ovens, grills) and wet
surfaces (e. g. sinks, wash basins).
– Make sure that impurities do not enter into the appliance (e.g. clouds of dust, hair
etc.). If impurities are sucked and settled inside the appliance, clean it (see par. IV.
MAINTENANCE).
– Do not put the switched on fan on soft surfaces (e.g. on a bed, towels, wipers, carpets).
– Do not switch on the fan if the appliance is not completely assembled or if the blade
wheel covers are damaged.
– It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self–adhesive
paper, foils, etc.)!
– When handling the appliance, try to prevent injury.
– Please check before every connection of the appliance to power supply whether the
switches on the control panel is in the off position and always disconnect the appliance
from power supply after use.
– There must not be any device with open ame in the ow of the air coming out from the
appliance because of danger of burning process interruption.
– Never let the ow of air blow on you (or animals) for an extended period of time. It may
cause health problems.
– Use only original parts designed for this type.
– Holes for air ventilation must not be covered.
– Never put fingers or other objects into inlet and outlet holes of the fan.
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
– Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or
a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury!
– The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
– Do not wind the power cord around the appliance, this will extend life of the power cord.
– If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
– Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this
user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– The producer does not guarantee any loss caused by improper handling of the appliance
and its accessories (e. g. electrical accident, fire) and its guarantee for the appliance
does not apply in the case of non–compliance with the safety instructions above.
Other manuals for Lestre
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gallet Fan manuals

Gallet
Gallet Blizzard VEN31 User manual

Gallet
Gallet Blizzard VEN40S User manual

Gallet
Gallet Blizzard VEN 16S User manual

Gallet
Gallet VEN41S Blizzard User manual

Gallet
Gallet VEN41S Blizzard User manual

Gallet
Gallet VEN23 Blizzard User manual

Gallet
Gallet VEN 12 Blizzard User manual

Gallet
Gallet VEN 29T User manual

Gallet
Gallet VEN 73T Blizzard User manual

Gallet
Gallet Lestre User manual