Gallet ASP 301 User manual

ASP 301
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Sáčkový vysavač
Vreckový vysávač
Odkurzacz workowy
Bag vacuum cleaner
Elektromos padlóporszívó
GAL 12/20178/9/2017

A1
A2
A3
A4
1
B
B5
B6
1
2
3
4
5
A8
B1
B2 B3
B4

2
12
A11
A12
A13
3
4
5
A15
3
1
2
3
4
A14
A5
A9
A10
A
6
A4
A6
A7
A5

B1 ABB3 EFG
B2 CDB4 H
A
B
C
D
EF
H
G
4

I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ 6
II.VYBAVENÍAPŘÍSLUŠENSTVÍVYSAVAČE 8
III.PŘÍPRAVAVYSAVAČE 8
IV.POUŽITÍVYSAVAČE 9
V.VÝMĚNAPRACHOVÉHOSÁČKUAFILTRŮ 9
VI.ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA 9
VII.SKLADOVÁNÍ 10
VIII.TECHNICKÁDATA 10
IX.LEGISLATIVAAEKOLOGIE 11
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA 12
II.VYBAVENIEAPRÍSLUŠENSTVOVYSÁVAČA 14
III.PRÍPRAVAVYSÁVAČA 14
IV.POUŽITIEVYSÁVAČA 15
V.VÝMENAPRACHOVÉHOVRECKAAFILTROV 15
VI.ČISTENIEAÚDRŽBA 15
VII.SKLADOVANIE 16
VIII.TECHNICKÉÚDAJE 16
IX.LEGISLATÍVAAEKOLÓGIA 17
I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA 18
II.WYPOSAŻENIEIAKCESORIAODKURZYCZY 20
III.PRZYGOTOWANIEODKURZACZA 20
IV.ZASTOSOWANIEODKURZACZA 20
V.WYMIANAWORKANAKURZIFILTRÓW 20
VI.CZYSZCZENIEIKONSERWACJA 21
VII.DANETECHNICZNE 21
VIII.PRAWODAWSTWOIEKOLOGIA 22
I.SAFETYWARNING 23
II.EQUIPMENTANDACCESSORIES 25
III.VACUUMCLEANERPREPARATION 25
IV.USEOFVACUUMCLEANER 25
V.REPLACEMENTOFTHEDUSTBAGANDFILTERS 25
VI.CLEANINGANDMAINTENANCE 26
VII.TECHNICALDATA 27
VIII. LEGISLATIVE&ECOLOGY 27
I.BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK 28
II.TERMÉKLEÍRÁS 30
III.APORSZÍVÓELŐKÉSZÍTÉSE 30
IV.APORSZÍVÓHASZNÁLATA 30
V.APORZSÁKÉSASZŰRŐCSERÉJE 30
VI.TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS 31
VII.MŰSZAKIADATOK 31
VIII.JOGALKOTÁSÉSÖKOLÓGIA 32
CZ
SK
PL
EN
HU

Váženýzákazníku,děkujemeVámzazakoupenínašehoproduktu.Předuvedenímtohoto
přístrojedoprovozusivelmipozorněpřečtětenávodkobsluzeatentonávodspoluse
záručnímlistem,pokladnímdoklademapodlemožnostíisobalemavnitřnímobsahem
obaludobřeuschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
–Předprvnímuvedenímdoprovozusipečlivěpřečtětenávodkobsluze,prohlédněte
vyobrazeníanávodsiuschovejteprobudoucípoužití.Instrukcevnávodupovažujte
zasoučástspotřebičeapostuptejejakémukolivdalšímuuživatelispotřebiče.
–Tentospotřebičmohoupoužívatdětivevěku8letastaršíaosoby
sesníženýmifyzickými,smyslovýmičimentálnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostí,pokudjsoupoddozorem
nebobylypoučenyopoužíváníspotřebičebezpečnýmzpůsobem
arozumípřípadnýmnebezpečím.Dětisisespotřebičemnesmějí
hrát.Čištěníaúdržbuprováděnouuživatelemnesmějíprovádět
děti,pokudnejsoustarší8letapoddozorem.Dětimladší8let
semusídržetmimodosahspotřebičeajehopřívodu.
–Předvýměnoupříslušenstvínebopřístupnýchčástí,kterésepři
používánípohybují,předmontážíademontáží,předčištěním
neboúdržbou,pokudspotřebičnechávátebezdozorunebopo
ukončenípráce,pakvždyspotřebičvypněteaodpojteodel.sítě
vytaženímvidlicenapájecíhopřívoduzel.zásuvky!
–Spotřebičvždynejdřívevypněteaodpojtevidlicinapájecíhopřívoduodel.sítěaaž
potomvyměňteprachovýfiltr,vyčistěte/vyměňtemikrofiltry,očistětevysavačnebojeho
příslušenství.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
–Naspotřebičneodkládejtežádnépředměty.
–Pokudbylspotřebičskladovánpřinižšíchteplotách,pakjejpředpřipojenímkelektrické
sítinejprveaklimatizujte.
–Přivysáváníněkterýchdruhůkoberců,potahovýchlátek,atd.můžedojítkvyvolání
statickéelektřiny.Žádnývýbojstatickéenergienenízdravínebezpečný.
–Dovstupníchavýstupníchotvorůspotřebičenevsunujteprstyanižádnéjinépředměty.
Pokuddojdekucpáníotvorů/součástíproprůchodvzduchu(např.hadice),spotřebič
vypněteapříčinuucpánízcelaodstraňte.
–Přimanipulacinetahejteprudcezahadiciavyvarujtesehrubémuzacházení
svysavačem!
–Nenípřípustnéjakýmkolizpůsobemupravovatpovrchspotřebiče(např.pomocí
samolepicí tapety, fólie,apod.)!
–Spotřebičnenechávejtevystavenýpovětrnostnímvlivům(déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.).
–Abysezajistilabezpečnostasprávnáfunkčnostpřístroje,používejtejenoriginální
náhradnídílyavýrobcemschválenépříslušenství.
CZ
6/ 32

–Tentospotřebičvčetnějehopříslušenstvípoužívejtepouzeproúčel,prokterýjeurčentak,
jakjepopsánovtomtonávodu.Spotřebičnikdynepoužívejteprožádnýjinýúčel.
– Případnétextyvcizímjazyceaobrázkyuvedenénaobalech,nebovýrobku,jsou
přeloženyavysvětlenynakoncitétojazykovémutace.
–Výrobceneodpovídázaškodyzpůsobenénesprávnýmpoužívánímspotřebiče
apříslušenstvíaneníodpovědnýzezárukyzaspotřebičvpřípaděnedodrženívýše
uvedenýchbezpečnostníchupozornění.Zanesprávnépoužíváníspotřebičesemj.
považujenedodržovánípravidelnévýměnyčiúdržbyveškerýchfiltrůpodlepokynů
vkapitoleIV.,V., VI.arovněžtakpoužitíneoriginálníchfiltrů,vdůsledkujejichžvlastností
došlokporušečipoškozeníspotřebiče.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapropodobnéúčely(vobchodech,
kanceláříchapodobnýchpracovištích,vhotelích,motelechajinýchobytnýchprostředích,
vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenprokomerčnípoužití!
– Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše než sami stojíte!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostorykdejsouskladovány
chemikálie,paliva,oleje,plyny,barvyadalšíhořlavé,případnětěkavé,látky).
–Vysavačnenívhodnýkvysávánílátek,kterémohoupoškozovatlidskézdraví.
–Nevysávejtevodu,tekutinyneboagresivníkapaliny!
–Nevysávejtemokrénebovlhképodlahovékrytiny,nepoužívejtevysavačnavenkovní
prostory!Připroniknutívlhkostidoagregátuvznikánebezpečíjehopoškozeníavyřazení
zprovozu.Natentodruhzávadysenevztahujenároknazáručníopravu.
–Nevysávejteostrépředměty(např.sklo, střepy),horké,hořlavé,výbušnépředměty
(např.popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary),aleani
maziva(např.tuky, oleje),žíravéprostředky(např.kyseliny, rozpouštědla).
Vysátímtěchtopředmětůmůžedojítkpoškozenífiltrů,popř.vysavače.
–
Papírovénebosyntetickésáčkyjsoujednorázové,tj.přijejichzaneseníjenelzevyčistit
aopětovněpoužít!Přijakémkolimechanickémčištěnípapírovéhonebosyntetickéhosáčku
docházímj.kpoškozenívnitřnífiltračnívrstvy,cožmázanásledekztrátufiltračních
amechanickýchvlastnostísáčku
.
–Spotřebičnepoužívejtekvysávánínečistotprodukovanýchpři/postavebníchúpravách,
jakojesádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod.Připroniknutítěchtonečistot/sypkýchstavebníchhmot/sypkýchstavebních
materiálůdoagregátuvznikánebezpečíjehopoškozeníavyřazenízprovozu.
Natentodruhzávadysenevztahujenároknazáručníopravu.
– VAROVÁNÍ:Přinesprávnémpoužíváníspotřebiče,kterénenívsouladusnávodem
kobsluze,existujerizikoporanění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
–Sacíhubicinebokonectrubkynebopříslušenstvínepřikládejtekočímaniuším
anezasouvejtejedožádnýchtělesnýchotvorů!
–Nikdynevysávejtebezsprávnězaloženéhofiltračníhosystémuamikrofiltrů.
–Nežzačnetespotřebičpoužívat,zkontrolujte,zdajsouvšechnyaretačnímechanizmy
vesprávnépozici.
NAPÁJECÍ KABEL:
–Zkontrolujte,zdaúdajnatypovémštítkuodpovídánapětíveVašíelektrickézásuvce.
Vidlicinapájecíhopřívodujenutnépřipojitpouzedozásuvkyelektrickéinstalace,která
odpovídápříslušnýmnormám.
7/ 32

–Jestližejenapájecípřívodtohotospotřebičepoškozen,musíbýt
nahrazenvýrobcem,jehoservisnímtechnikemnebopodobně
kvalifikovanouosobou,abysetakzabránilovznikunebezpečné
situace.
–Vždyodpojtespotřebičodnapájenívytaženímvidlicezezásuvky,
pokudhonechávátebezdozoruapředmontáží,demontážínebo
čištěním.
–Nikdyspotřebičnepoužívejte,pokudmápoškozenýnapájecípřívod
nebovidlici,pokudnepracujesprávně,upadlnazemapoškodilse
nebospadldovody.Vtakovýchpřípadechzanestespotřebičdo
odbornéhoservisukprověřeníjehobezpečnostiasprávnéfunkce.
–
Napájecípřívodjeoznačenbarevnýmiznačkami.Žlutýproužekoznačujeideálnídélkukabelu,
červenýproužekoznačujemax.délkukabelu.Neodvíjejtenásilněkabelzačervenouznačkou!
–Nevytahujtevidlicipřívoduzel.zásuvkytahemzanapájecípřívodanizavysavač.
–
Přinavíjenípřívodudržtevidlici,zabránítetak„šlehání“kabeluokoloamožnémuporanění.
–Napájecípřívodnesmíbýtpoškozenostrýminebohorkýmipředměty,otevřeným
plamenem,nesmíseponořitdovodyaniohýbatpřesostréhrany.
–Vpřípaděpotřebypoužitíprodlužovacíhopřívodujenutné,abynebylpoškozen
avyhovovalplatnýmnormám.
–Pravidelněkontrolujtestavnapájecíhopřívoduspotřebiče.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE
A – vysavač (obr.1)
A1–sacíotvor
A2–víko
A3–závěraretacevíka
A4–držadlo
A5–prolispropřichycenípříslušenství
A6–tlačítkoZAP/VYP( )
A7–tlačítkonavinutípřívodu
A8–signalizaceplnostiprachovéhosáčku
A9–napájecíkabel
A10–zadnípojezdovákola
A11–úchytproprachovýsáček
A12–prachovýsáček
A13–vstupnífiltr
A14–mřížkavýfuku
A15–výstupníHEPAfiltr
B – příslušenství (obr.1)
B1–podlahováhubice
B2–polštářováhubice
B3–kartáček
B4–štěrbinováhubice
B5–sacíhadice
B6–plastovásacítrubka(2x)
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňteveškerýobalovýmateriál,vyjmětevysavačapříslušenství.
Zvysavačeodstraňtevšechnypřípadnéadheznífólie,samolepkynebopapír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Přisestavovánívysavačepostupujtepodleobr.1.Dlepožadovanéhopoužitízvoltevhodné
příslušenství(B1 - B4) (obr.4).Příslušenství(B1-B4)lzepřipojitbuďkplastovésacítrubce
B6nebopřímoksacíhadiciB5.Přidemontážipostupujteopačnýmzpůsobem.
CZ
8/ 32

Upozornění
– Zkontrolujte, zda je ve vysavači správně vložen prachový sáček.
– Bezpečnostní pojistka nedovolí uzavřít víko vysavače, pokud zapomenete vložit
prachový sáček (papírový, syntetický nebo textilní).
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Předpoužitímodmotejte(tahem)zvysavačepotřebnoudélkunapájecíhokabelu A9
apřipojtevysavačkel.síti.
OVLÁDÁNÍ
Tlačítko A6 -
zapnutí/vypnutívysavače
TlačítkoA7 -
stisknutímasoučasnýmdrženímdojdeknavinutíodmotanéčásti
napájecíhokabelu
V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ
Upozornění
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdným prachovým
sáčkem.
– Po výměně cca 5 ks prachových sáčků je třeba filtry vyčistit, případně je vyměnit.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry prachového sáčku a filtrů.
Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné
co nejdříve prachový sáček vyměnit (i když není zcela naplněn) a filtry vyčistit nebo
vyměnit).
– Použitý sáček a filtry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKŮ
Signalizace plnosti prachového sáčku
PokudsenasignalizaciA8trvaleobjevíbarevnépole,jenutnévyměnitprachovýsáček.
ObčasnouaktivacisignalizaceA8vprůběhuvysávánínebertevúvahu.
Přivyjímáníprachovéhosáčkupostupujtepodleobr.2.Novýsáčekvložítedovysavače
opačnýmzpůsobem.
Poznámka
Správným vložením prachového sáčku A12 do plastového úchytu A11 dojde k odjištění
mechanické bezpečnostní pojistky, která umožní uzavřít víko vysavače.
VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU
Přivyjímánífiltrupostupujtepodleobr.2.Opačnýmzpůsobemvložtenový/vyčištěnýfiltr
dovysavače.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU
Přivyjímánífiltrupostupujtepodleobr.3.Opačnýmzpůsobemvložtenový/vyčištěnýfiltr
dovysavače.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Povrchvysavačeošetřujteměkkýmvlhkýmhadříkem,nepoužívejtedrsnéaagresivní
čisticíprostředky!Spotřebičskladujteřádněočištěnýnasuchém,bezprašnémmístěmimo
dosahdětíanesvéprávnýchosob.
9/ 32

Příslušenství
Pokaždémvysávánízkontrolujtevizuálně,zdasenakartáčíchnebosběračíchnezachytily
nečistotyaodstraňteje.
Vstupní a výstupní ltry
VstupníltrA13opláchnětepodtekoucívodou.Předopětovnýmpoužitímjejnechte
důkladněvyschnout.
HEPAltr A15jemněvyklepejtenebovyfoukejte(doporučujemetentoúkonprovádět
mimoobytnýprostor).PřisilnémznečištěnímůžeteHEPAltropláchnoutpodtekoucí
vlažnouvodou(tj.držteasoučasněnakloňteHEPAltrtak,aby„znečištěná“skládanáčást
směrovalanahoru,vodateklasouběžněsezáhybyavymylaprachuvnitřzáhybů).
OtočteHEPAltro180°anechejtevoduprotékatzáhybyvopačnémsměru.Pokračujte
votáčeníavymývání,dokudHEPAltrneníčistý.Následnějejnechtedůkladněoschnout.
Upozornění
– K čistění HEPA filtru a filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky
ani horkou vodu.
– Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
– Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní filtry vyměňte, pokud je již nelze řádně
vyčistit nebo jsou poškozené.
– Filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
– Zanedbání čištění případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Ostatní části
PlastovésacítrubkyB6,sacíhadiciB5amřížkuvýfukuA14očistětevlhkýmhadříkem.
Předopětovnýmpoužitímnechtevšedůkladněvyschnout
VII. SKLADOVÁNÍ
Ukládejtevysavačvždynasuchémmístě,vdostatečnévzdálenostiodtepelnýchzdrojů
(např.krb, kamna, vyhřívací těleso).Popoužitílzevysavačrozložitapříslušenství
skladovatodděleně.ProskladovánísloženéhovysavačelzevyužítprolisyA5avysavač
takskladovatvtzv.parkovacípoloze.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí(V) uvedenonatypovémštítkuspotřebiče
Příkon(W) uvedennatypovémštítkuspotřebiče
Spotřebičtřídyochrany II.
Hmotnost(kg) cca3,5
Rozměrycca(DxHxV)(mm) 355x262x215
Příkonvevypnutémstavuje 0,00W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
CZ
10 / 32

IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE
PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDY
SPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘED
OPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělalijsmetonejlepšíprosníženímnožstvíobalůazajistilijsmejejichsnadnérozdělenína
3materiály:lepenka,papírovádrťaroztaženýpolyetylén.Tentopřístrojobsahujemateriály,
kterémohoubýtpodemontážispecializovanouspolečnostírecyklovány.Dodržujteprosím
místnínařízenítýkajícísenakládánísbalícímimateriály,vybitýmibateriemiastarým
zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tentosymbolnavýrobku,jehopříslušenstvínebonajehoobaluoznačuje,
žesvýrobkemnesmíbýtnakládánojakosdomácímodpadem.
Poukončeníživotnostiodevzdejteprosímvýrobeknebobaterii(pokud
jepřiložena)vpříslušnémmístězpětnéhoodběru,kdebudeprovedena
recyklacetohotoelektrozařízeníabaterií.VEvropskéuniiavostatních
evropskýchzemíchexistujímístazpětnéhoodběruvysloužilého
elektrozařízení.Tím,žezajistítesprávnoulikvidacivýrobku,můžetepředejít
možnýmnegativnímnásledkůmproživotníprostředíalidskézdraví,kterése
mohouvopačnémpřípaděprojevitjakodůsledeknesprávnémanipulacestímtovýrobkem
nebobateriíčiakumulátorem.Recyklacemateriálůpřispívákochraněpřírodníchzdrojů.
Ztohotodůvoduprosímnevyhazujtevysloužiléelektrozařízeníabaterie/akumulátory
dodomovníhoodpadu.Informaceotom,kdejemožnévysloužiléelektrozařízenízdarma
odložit,získáteuvašehoprodejce,naobecnímúřaděnebonawebuwww.elektrowin.cz.
Informaceotom,kdemůžetezdarmaodevzdatpoužitébaterieneboakumulátory,získáte
takéuvašehoprodejce,naobecnímúřaděanawebuwww.ecobat.cz.Dovozcezařízení
jeregistrovánukolektivníhosystémuElektrowina.s.(prorecyklacielektrozařízení)
aukolektivníhosystémuECOBATs.r.o.(prorecyklacibateriíaakumulátorů).
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLDUSEONLY–Pouzepropoužitívdomácnosti.DONOTIMMERSEINWATER
OROTHERLIQUIDS–Neponořovatdovodynebojinýchtekutin.
TOAVOIDDANGEROFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAG
AWAYFROMBABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGIN
CRIBS,BEDS,CARRIAGESORPLAYPENS.THISBAGISNOT
ATOY.–Nebezpečíudušení.Nepoužívejtetentosáček
vkolébkách,postýlkách,kočárcíchnebodětskýchohrádkách.PEsáčekodkládejtemimo
dosahdětí.Sáčeknenínahraní.
Symbol znamenáUPOZORNĚNÍ.
11 / 32

Váženýzákazník,ďakujemeVámzazakúpenienášhoproduktu.Preduvedenímtohto
prístrojadoprevádzky,siveľmipozorneprečítajtenávodnaobsluhuatentonávodspoluso
záručnýmlistom,dokladomopredajiapodľamožnostíajsobalomavnútornýmvybavením
obaludobreuschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
–Predprvýmuvedenímdoprevádzkysistarostlivoprečítajtenávodnaobsluhu,prehliadnite
sivyobrazenieanávoduschovajtenaneskoršiepoužitie.Inštrukcievnávodepovažujteza
súčásťspotrebičaapostúpteichakémukoľvekďalšiemuužívateľovispotrebiča.
– Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8rokovastaršie
aosobysozníženýmifyzickýmialebomentálnymischopnosťami
alebonedostatkomskúsenostíaznalostí,pokiaľsúpoddozorom
alebobolipoučenéopoužívanietohtospotrebičabezpečným
spôsobomarozumieprípadnýmnebezpečenstvom.Detisiso
spotrebičomnesmúhrať.Čistenieaúdržbuvykonávanúužívateľom
nesmúvykonávaťdetibezdozoru.Detimladšieako8rokovsa
musiadržaťmimodosahspotrebičaajehoprívodu.
– Predvýmenoupríslušenstvaaleboprístupnýchčastí,ktorésapri
používanípohybujú,predmontážouademontážou,predčistením
aleboúdržbou,akspotrebičnechávatebezdozorualebopo
ukončenípráce,potomvždyspotrebičvypniteaodpojteodel.siete
vytiahnutímvidlicenapájaciehoprívoduzel.zásuvky!
– Spotrebič je určený len na použitie v interiéroch.
– Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou
vodou!
–Naspotrebičneodkladajtežiadnepredmety.
–Akbolspotrebičskladovanýprinižšíchteplotách,potomhopredpripojenímkelektrickej
sietinajprvaklimatizujte.
–Privysávaníniektorýchdruhovkobercovmôžedôjsťkvyvolaniustatickejelektriny.
Žiadnyvýbojstatickejenergieniejezdraviunebezpečný.
–Dovstupnýchavýstupnýchotvorovvysávačanevsúvajteprstyanižiadneinépredmety.
Pokiaľdôjdekupchaniuotvorov/súčastínaprechodvzduchu(napr.hadice),vysávač
vypniteapríčinuupchaniacelkomodstráňte.
–Primanipuláciineťahajteprudkozahadicuanemykajteňou.Priprácinepoužívajtehrubú
silu!
–Niejeprípustnéakýmkoľvekspôsobomupravovaťpovrchspotrebiča(napr.pomocou
samolepiacej tapety, fólie,apod.)!
–Nenechávajtespotrebičvystavenýpoveternostnýmfaktorom(dážď, mráz, slnko atď.).
–Abysazaistilabezpečnosťprístrojaasprávnafunkčnosťspotrebiča,používajteiba
originálnenáhradnédielyavýrobcomschválenépríslušenstvo.
–Tentospotrebičvrátanepríslušenstvapoužívajteibanaúčel,naktorýjeurčenýtak,
akojepopísanévtomtonávode.Spotrebičnikdynepoužívajtenažiadnyinýúčel.
– Prípadnétextyvcudzomjazykuaobrázkyuvedenénaobaloch,alebovýrobku,
SK
12 / 32

súpreloženéavysvetlenénakoncitejtojazykovejmutácie.
–Výrobcanezodpovedázaškodyspôsobenénesprávnympoužívanímspotrebiča
apríslušenstvaaniejezodpovednýzozárukyzaspotrebičvprípadenedodržaniavyššie
uvedenýchbezpečnostnýchupozornení.Zanesprávnepoužívaniespotrebičasamedzi
inýmpovažujenedodržaniepravidelnejvýmenyaleboúdržbyvšetkýchfiltrovpodľa
pokynovvkapitoleIV.,V., VI.arovnakotakpoužitieneoriginálnychfiltrov,kedyvdôsledku
ichvlastnostídošlokporuchealebopoškodeniuvysávača.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
–
Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely(vobchodoch,
kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,motelochainýchobytnýchprostrediach,
vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Niejeurčenýprekomerčnépoužitie!
– Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
–
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestorykdesúskladované
chemikálie,palivá,oleje,plyny,farbyaďalšiehorľavé,prípadneprchavé,látky).
–Vysávačniejevhodnýkvysávaniulátok,ktorémôžupoškodiťľudskézdravie.
–Nevysávajtevodu,tekutinyaleboagresívnekvapaliny!
– Nevysávajtemokréalebovlhképodlahovékrytiny,nepoužívajtevysávačnavonkajšie
priestory!Pripreniknutívlhkostidoagregátuvznikánebezpečenstvojehopoškodenia
avyradeniazprevádzky.Natentodruhporuchysanevzťahujenároknazáručnúopravu.
–Nevysávajteostrépredmety(napr.sklo, črepy),horúce,horľavé,výbušnépredmety
(napr.popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá),aleanimazivá(napr.tuky,
oleje)ažieravéprostriedky(napr. kyseliny, rozpúšťadlá).Vysatímtýchtopredmetov
môžedôjsťkpoškodeniufiltrov,popr.vysávača.
–
Papierovéalebosyntetickévreckásújednorazové,toznamená,žepriichzaneseníich
nemožnovyčistiťaopätovnepoužiť!Priakomkoľvekmechanickomčistenípapierového
alebosyntetickéhovrecúškadochádzakpoškodeniuvnútornejfiltračnejvrstvy,čomáza
následokstratufiltračnýchamechanickýchvlastnostívrecka.
–Vysávačnepoužívajtenavysávanienečistôtprodukovanýchpri/postavebnýchúpravách,
akojesadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach, časti omietky
apod.Pripreniknutítýchtonečistôt/sypkýchstavebnýchhmôt/sypkýchstavebných
materiálovdoagregátuvznikánebezpečenstvojehopoškodeniaavyradeniazprevádzky.
Natentodruhzávadysanevzťahujenároknazáručnúopravu.
– VAROVANIE: Prinesprávnompoužívaníprístroja,ktoréniejevsúladesnávodom
naobsluhu,existujerizikoporanenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
–Nasávaciuhubicualebokoniectrubicealebopríslušenstvoneprikladajtekočiamani
ušiamanezasúvajteichdožiadnychtelesnýchotvorov!
–Nikdynevysávajtebezsprávnezaloženéhofiltračnéhosystémuamikrofiltrov!
–Skôrakozačnetevysávačpoužívať,skontrolujte,čisúvšetkyaretačnémechanizmy
vsprávnejpolohe.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
–
Skontrolujte,čiúdajnatypovomštítkuzodpovedánapätiuvovašejelektrickejzásuvke.Vidlicu
napájaciehoprívodutrebapripojiťdosprávnezapojenejauzemnenejzásuvkypodľaSTN!
– Akjenapájacíprívodtohtospotrebičapoškodený,musíbyťprívod
nahradenývýrobcom,jehoservisnýmtechnikomalebopodobne
kvalifikovanouosobou,abysatakzabránilovznikunebezpečnej
situácie.
13 / 32

– Vždyodpojtespotrebičodnapájaniavytiahnutímvidlicezozásuvky,
akhonechávatebezdozoruapredmontážou,demontážoualebo
čistením.
– Spotrebičvžiadnomprípadenepoužívajte,akmapoškodený
napájacíprívodalebovidlicu,aknepracujesprávnealebospadol
nazemapoškodilsaalebospadoldovody.Vtakýchtoprípadoch
spotrebičodnestedošpecializovanéhoservisu,abypreverilijeho
bezpečnosťasprávnufunkciu.
–Napájacíprívodjeoznačenýfarebnýmiznačkami.Žltýprúžokoznačujeideálnudĺžku
kábla,červenýprúžokoznačujemax.dĺžkukábla.Neodvíjajtenásilnekábelzačervenou
značkou!
–Nevyťahujtevidlicuprívoduzel.zásuvkyťahomzanapájacíprívodanizavysávač.
–Prinavíjaníprívodudržtevidlicu,zabránitetak„šľahaniu“káblaokoloamožnémuporaneniu
– Napájacíprívodnesmiebyťpoškodenýostrýmialebohorúcimipredmetmi,otvoreným
plameňom,nesmiebyťponáranýdovodyanisaohýbaťcezostréhrany.
–Vprípadepotrebypoužitiapredlžovaciehoprívodujenutné,abynebolpoškodený
avyhovovalplatnýmnormám.
–Napájacíprívodpravidelněkontrolujte.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA
A – vysávač (obr.1)
A1–sacíotvor
A2 – veko
A3 – uzáveraretácieveka
A4 – rukoväť
A5–prelispreprichyteniepríslušenstva
A6 – tlačidlo ZAP/VYP( )
A7 – tlačidlonavinutiaprívodu
A8–signalizáciaplnostivreckanaprach
A9 – napájacíprívod
A10–zadnéjazdiacekolesá
A11–úchytpreprachovévrecko
A12 – prachovévrecko
A13–vstupnýfilter
A14 – mriežkavýfuku
A15–výstupnýHEPAfilter
B – príslušenstvo (obr.1)
B1 – podlahováhubica
B2 – hubicanačalúnenie
B3 – kefa
B4 – štrbinováhubica
B5 – saciahadica
B6 – plastovásaciatrubica(2x)
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňtevšetokobalovýmateriál,vybertevysávačapríslušenstvo.
Zvysávačaodstráňtevšetkyprípadnéadhéznefólie,nálepkyalebopapier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Prizostavovanívysávačapostupujtepodľaobr.1.Podľapožadovanéhopoužitiazvoľte
vhodnépríslušenstvo(B1-B4)(obr.4).
SK
14 / 32

Príslušenstvo(B1-B4)jemožnépripojiťbuďkplastovejsacejrúrkeB6alebopriamo
ksacejhadiciB5.Pridemontážipostupujteopačnýmspôsobom.
Poznámka
Správnym vložením prachového vrecka A12 do plastového úchytu A11 dôjde k odisteniu
mechanickej bezpečnostnej poistky, ktorá umožní uzavrieť veko vysávača.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Predpoužitímodmotajte(ťahom)zvysávačapotrebnúdĺžkunapájaciehokáblaA9
apripojtevysávačkel.sieti.
OVLÁDANIE
TlačidloA6 -
zapnutie/vypnutievysávača
TlačidloA7 -
stlačenímasúčasnýmdržanímdôjdeknavinutiuodmotanejčasti
napájaciehokábla
V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV
Upozornenie
– Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnym
prachovým vreckom.
– Po výmene cca 5 ks prachových vreciek treba filtre vyčistiť, prípadne vymeniť.
– Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu zaniesť póry prachového vrecka
a filtrov. Tým sa zmenší priechodnosť vzduchu a sací výkon slabne. V takom prípade je
nutné čo najskôr prachové vrecko vymeniť (aj keď nie je úplne naplnené) a filtre vyčistiť
alebo vymeniť).
– Použité filtre a vrecko zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
VÝMENA PRACHOVÉHO SÁČKU
Signalizácia plnosti prachového vrecka
AksanasignalizáciiA8trvaloobjavífarebnépole,jenutnévymeniťprachovévrecko.
ObčasnúaktiváciusignalizácieA8vpriebehuvysávanianebertedoúvahy.
Privyberaníprachovéhovreckapostupujtepodľaobr.2.Novévreckovložítedovysávača
opačnýmspôsobom.
VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA
Privyberanífiltrapostupujtepodľaobr.2.Opačnýmspôsobomvložtenový/vyčistenýfilter
dovysávača.
VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA
Privyberanífiltrapostupujtepodľaobr.3.Opačnýmspôsobomvložtenový/vyčistenýfilter
dovysávača.
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Povrchvysávačaošetrujtemäkkouvlhkouhandričkou.Nepoužívajtedrsnéaagresívne
čistiaceprostriedky!Spotrebičskladujteriadneočistenýnasuchom,bezprašnommieste
mimodosahudetíanesvojprávnychosôb.
15 / 32

Príslušenstvo
Pokaždomvysávanískontrolujte,čisanazberačochnezachytilinečistoty.
Aksatakstalo,odstráňteich.
Vstupné a výstupné ltre
VstupnýlterA13opláchnitepodtečúcouvodou.Predopätovnýmpoužitímhonechajte
dôkladnevyschnúť.
VýstupnýHEPAlterA15jemnevykleptealebovyfúkajte(odporúčametentoúkonprevádzať
mimoobytnýpriestor).PrisilnomznečistenímôžeteHEPAlteropláchnuťpodtečúcou
vlažnouvodou(toznamenádržteasúčasnenakloňteHEPAltertak,aby"znečistená"
skladanáčasťsmerovalanahor,vodatečiesúbežnesozáhybmiavymývaprachvnútri
záhybov).OtočteHEPAltero180°anechajtevodupretekaťzáhyby
vopačnomsmere).Pokračujtevotáčaníavymývaní,kýmHEPAlternieječistý.
Následnehonechajtedôkladneoschnúť.
Upozornenie
– Na čistenie HEPA filtru a filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace
prostriedky ani horúcu vodu.
– Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
– Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
– HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné filtre vymeňte, ak nie je možné ich
riadne vyčistiť alebo sú poškodené.
– Filtre nie sú určené na umývanie v umývačke riadu.
– Zanedbanie čistenia prípadne výmeny filtrov môže viesť k poruche vysávača!
– Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
Ostatné časti
PlastovésacierúrkyB6,saciuhadicuB5amriežkuvýfukuA4očistitevlhkouhandričkou.
Predopätovnýmpoužitímnechajtevšetkodôkladnevyschnúť.
VII. SKLADOVANIE
Ukladajtevysávačvždynasuchommieste,vdostatočnejvzdialenostiodtepelnýchzdrojov
(napr.krb, kachle, vyhrievacie teleso).Popoužitímožnovysávačrozložiťapríslušenstvo
skladovaťoddelene.Preskladovaniezloženéhovysávačamožnovyužiťpriestor
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie(V) uvedenénatypovomštítkuspotrebiča
Príkon(W) uvedenýnatypovomštítkuspotrebiča
Spotrebičochrannejtriedy II.
Hmotnosť(kg) cca3,5
Rozmery(DxHxV),(mm) 355x262x215
Príkonvovypnutomstaveje 0,00W
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
SK
16 / 32

IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE:NEVYSTAVUJTESPOTREBIČDAŽĎUALEBOVLHKOSTI,ABY
STEPREDIŠLIVZNIKUPOŽIARUALEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOM.
PREDOPRAVOUALEBOVŽDY,KEĎSPOTREBIČNEPOUŽÍVATE,VYPNITEHO
ZOZÁSUVKYVPRÍSTROJINIESÚŽIADNEČASTIOPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM.VŽDYSAOBRACAJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.SPOTREBIČJEPODNEBEZPEČNÝMNAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobilismetonajlepšieprezníženiemnožstvaobalovazaistilismeichjednoduchérozdelenie
na3materiály:lepenka,papierovádrťaroztiahnutýpolyetylén.Tentoprístrojobsahuje
materiáli,ktorémôžubyťpodemontážišpecializovanouspoločnosťourecyklované.Dodržujte
prosímmiestnenariadeniatýkajúcesanakladaniasbaliacimimateriálmi,vybitýmibatériamia
starýmzariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tentosymbolnavýrobku,jehopríslušenstvealebonajehoobaleoznačuje,žes
výrobkomnesmiebyťnakladanéakosdomácimodpadom.Poskončení
životnostiodovzdajteprosímvýrobokalebobatériu(akjepriložená)
vpríslušnommiestespätnéhoodberu,kdebudevykonanárecykláciatohto
elektrozariadeniaabatérií.VEurópskejúniiavostatnýcheurópskychkrajinách
existujúmiestaspätnéhoodberuodslúženéhoelektrozariadenia.Tým,že
zaistítesprávnulikvidáciuvýrobku,môžetepredísťmožnýmnegatívnym
následkompreživotnéprostredieaľudskézdravie,ktorésamôževopačnomprípadeprejaviť
akodôsledoknesprávnejmanipuláciestýmtovýrobkomalebobatériou,aleboakumulátorom.
Recykláciamateriálovprispievakochraneprírodnýchzdrojov.Ztohtodôvoduprosím
nevyhadzujteodslúženéelektrozariadenieabatérie/akumulátorydodomovéhoodpadu.
Informácieotom,kdejemožnéodslúženéelektrozariadeniezadarmoodložiť,získateuvášho
predajcu,naobecnomúradealebonawebewww.envidom.sk.Informácieotom,kdemôžete
bezplatneodovzdaťpoužitébatériealeboakumulátory,získateajuvášhopredajcuana
obecnomúrade.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLDUSEONLY—Lennapoužitievdomácnosti.DONOTIMMERSEINWATER
OROTHERLIQUIDS—Neponáraťdovodyaleboinýchtekutín.
TOAVOIDDANGEROFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAG
AWAYFROMBABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGIN
CRIBS,BEDS,CARRIAGESORPLAYPENS.THISBAGISNOT
ATOY.—Nebezpečenstvoudusenia.Nepoužívajtetotovrecúško
vkolískach,postieľkach,kočíkochalebodetskýchohrádkach.PEvreckoodkladajtemimo
dosahudetí.Vreckoniejenahranie.
Symbol znamenáUPOZORNENIE.
17 / 32

SzanowniPaństwo,dziękujemyzazakupnaszegoproduktu.Przedrozpoczęciem
użytkowania,należyuważnieprzeczytaćwszystkieinstrukcjeizachowaćjenaprzyszłość.
Dotyczytotakżegwarancji,dowoduzakupuoraz–jeślitomożliwe–wszystkichczęści
oryginalnegoopakowania.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POSTANOWIENIA OGÓLNE:
– Przedpierwszymuruchomieniemnależyprzeczytaćinstrukcjęobsługiizachowaćjądo
późniejszegowglądu.Wskazówkizawartewinstrukcjiobsługinależyprzekazaćkażdemu
innemuużytkownikowiurządzenia.
–Zurządzeniamogąkorzystaćdziecipowyżej8rokużyciaoraz
osobyzograniczonymizdolnościamizycznymilubumysłowymi,
atakżenieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniu
tegotypuurządzeńpodwarunkiem,żebędąonenadzorowanelub
zostanąpoinstruowanenatematbezpiecznegokorzystania
ztegourządzeniaorazzagrożeńwiążącychsięzjegoużywaniem.
Dzieciomniewolnobawićsięzurządzeniem.Czyszczenie
ikonserwacjawykonywaneprzezużytkownikaniepowinnybyć
wykonywaneprzezdzieci,chybażesąonestarszeniż8latipod
nadzorem.Trzymaćurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieci
poniżej8rokużycia.
–Przedwymianąakcesoriówlubczęścidostępnych,któreporuszają
siępodczasużywania,przedmontażemidemontażem,przed
czyszczeniemlubkonserwacją,jeżeliurządzeniejestpozostawione
beznadzorulubpozakończeniupracy,należyzawszewyłączyć
urządzenieiodłączyćodprąduwyciągającwtyczkęzgniazdka
elektrycznego!
–Urządzeniejestprzeznaczonetylkodoużytkuwewnątrzpomieszczeń.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą
wodą!
– Podczasodkurzanianiektórychrodzajówdywanów,tapicerkiitp.możewystąpićzjawisko
elektrycznościstatycznej.Żadnewyładowanieelektrycznościstatycznejniejestszkodliwe
dlazdrowia.
–Dootworówwejściowychiwyjściowychodkurzaczaniezasuwajpalcówaniżadnych
przedmiotów.
–Wceluzapewnieniabezpieczeństwaiprawidłowegofunkcjonowaniaurządzenia,należy
używaćwyłącznieoryginalnychczęścizamiennychiakcesoriówzatwierdzonychprzez
producenta.
– Nigdynieużywajurządzeniadoinnychcelówniżtych,doktórychjestprzeznaczoneoraz
wsposóbopisanywniniejszejinstrukcji.
– Wszystkietekstywinnychjęzykach,atakżeobrazkinaopakowaniulubprodukcie
sąprzetłumaczoneiwyjaśnionenakońcuodpowiedniejmutacjijęzykowej.
– Producentnieodpowiadazaszkodyspowodowaneprzeznieprawidłoweużywanie
urządzeniaiakcesoriówiniejestodpowiedzialnyzagwarancjęurządzeniawprzypadku
nieprzestrzeganiawyżejwymienionychostrzeżeńbezpieczeństwa.
PL
18 / 32

UŻYWANIE URZĄDZENIA:
–Produktprzeznaczonyjestdostosowaniawgospodarstwachdomowychipodobnych
miejscach(sklepy,biuraipodobnemiejscapracy,hotele,moteleiinneśrodowiska
mieszkalne,wfirmachświadczącychusługinoclegoweześniadaniem)!Niejest
przeznaczonedoużytkukomercyjnego!
–
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca,gdziesąprzechowywanechemikalia,
paliwa,oleje,gazy,farbyiinnesubstancjełatwopalnelublotne).
– Odkurzaczniejestprzystosowanydoodkurzaniasubstancji,któremogązagrozić
ludzkiemuzdrowiu.
–Nieodsysaćwody,cieczylubagresywnychpłynów!
– Nieodkurzajmokrejlubwilgotnejwykładziny,nieużywajodkurzaczanazewnątrz!
–Nieodkurzajprzedmiotówostrychnp.odłamków szkła, stłuczek,przedmiotówgorących,
palnych,wybuchowych(np.popiołu, palących się niedopałków papierosów, benzyny,
rozpuszczalników a opary aerozoli),aleanismarównp.tłuszczy, olejów, środków
żrących(np.kwasów, rozpuszczalników).
–
Workipapierowelubsyntetycznesądoużytkujednorazowegotzn.poichnapełnieniu,nie
możnaichczyścićiużywaćponownie!Przykażdymmechanicznymczyszczeniuworka
papierowegolubsyntetycznegodochodzimiędzyinnymidouszkodzeniawewnętrznej
warstwyfiltracyjnej,coprowadzidoutratywłaściwościfiltracyjnychimechanicznychworka.
–Niewolnoużywaćodkurzaczadozbieraniazanieczyszczeńwytwarzanychpodczasprac
budowlanych/popracachbudowlanych,takichjakpył z płyt gipsowo – kartonowych,
drobny piasek, cement, pył budowlany, części tynkuitp.
– UWAGA:Istniejeryzykopoważnegourazuwprzypadkunieprawidłowegoużycia
urządzenia(niezgodniezinstrukcją).
AKCESORIA I MONTAŻ URZĄDZENIA:
– Końcówekssących,rurlubakcesoriównieprzykładajdooczuaniuszuiniezasuwajdo
żadnychotworówwciele!
PRZEWÓD ZASILAJĄCY:
–
Sprawdzić,czydanedotyczącenapięciapodanenatabliczceodpowiadająnapięciuwsieci
elektrycznej.Wtyczkęprzewoduzasilanianależypodłączyćdoprawidłowouziemionegogniazdka!
–Jeżelikabelzasilającyurządzeniajestuszkodzony,musibyć
wymienionyprzezproducenta,przeztechnikaserwisowegolub
osobękwalifikowaną.
–Wyciągającwtyczkęzgniazdkazawszeodłączyćurządzenie
odprądu,gdyjestpozostawionebeznadzoru,przedmontażem,
demontażemlubczyszczeniem.
–Nigdynienależyużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodem
zasilającymlubwtyczką,jeśliniedziałaprawidłowo,upadłona
ziemięizostałouszkodzonelubjeżelispadłodowody.
–Nieodwijajkablanasiłęzaczerwonyznak!
–
Nienależywyciągnąćwtyczkizgniazdkaelektrycznego,ciągnączaprzewódlubzaodkurzacz.
–
Przynawijaniukablatrzymajwtyczkę,kabelniebędziesięwiłiniedopuścisztakdozranienia.
–Dopilnuj,abykabelzasilającyniezostałuszkodzonyprzezostrelubgorąceprzedmioty
iogień.Niepowinienbyćzanurzanywwodzielubzałamywaćsięnaostrychkrawędziach.
–Należyregularniesprawdzaćstankablazasilającegourządzenia.
19 / 32

II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY
A – odkurzacz (rys.1)
A1–otwórssawny
A2 – pokrywa
A3 – zamknięcieblokowaniapokrywy
A4–uchwyt
A5–wycięciedomocowaniaakcesoriów
A6–przyciskON/OFF( )
A7–przycisknawinięciakabla
A8–sygnalizacjazapełnieniaworka
A9–kabelzasilający
A10–kółkatylne
A11–uchwytplastikowynaworeknakurz
A12–woreknakurz
A13–filtrwlotowy
A14–kratkawylotu
A15–HEPAfiltrwylotowy
B – akcesoria (rys.1)
B1 – nasadkapodłogowa
B2–nasadkapoduszkowa
B3–szczotka
B4–nasadkaszczelinowa
B5–wążssący
B6–plastikowarura(2x)
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Usuńmateriałpakowy,wyjmijodkurzacziakcesoria.
Zurządzeniausuńwszystkiefolie
adhezyjne,naklejkilubpapier.
MONTAŻ ODKURZACZE
Podczasmontażuodkurzaczapostępujwgrysunku1.Wzależnościodużyciawybierz
odpowiedniekomponenty(B1 - B4).
Uwaga
Prawidłowe umieszczenie worka na kurz A12 do plastikowego uchwytu A11 dojdzie do
odblokowania mechanicznej blokady, która umożliwia zamknięcie pokrywy odkurzacza.
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
Przedużyciemrozwinąć(przezciągnięcie)niezbędnądługośćprzewoduzasilającegoA9
ipodłączyćurządzeniedozasilania.
STEROWANIE
PrzyciskA6 -
włączenie/wyłączenieodkurzacza
PrzyciskA7 -
naciskającirównocześnieprzytrzymującrozwiniętyprzewódzasilający
będzienawijany
V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW
Ostrzeżenie
– Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i pustym workiem na
kurz.
– Po wymianie około 5 sztuk worków na kurz należy filtr oczyścić lub wymienić.
– Podczas odkurzania bardzo drobnego kurzu może on zatkać pory worka i filtrów.
To zmniejsza przepływ powietrza i słabnie siła ssania. W tym przypadku konieczne jest
możliwie jak najszybciej wymienić worek (chociaż nie jest całkowicie zapełniony)
i filtry wyczyścić lub wymienić.
– Zużyty worek / użyte filtry wyrzucić z odpadami domowymi.
PL
20 / 32
Table of contents
Languages:
Other Gallet Vacuum Cleaner manuals

Gallet
Gallet ASP 618 WB User manual

Gallet
Gallet ASP 700 User manual

Gallet
Gallet ASP 312 Evreux User manual

Gallet
Gallet ASP 718 User manual

Gallet
Gallet ASP 807B User manual

Gallet
Gallet ASP 612 User manual

Gallet
Gallet ASP 9560 User manual

Gallet
Gallet ASP 3801 Toulon User manual

Gallet
Gallet Verdun ASP 518WB User manual

Gallet
Gallet ASP 120 Vernon User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO1032SV Instruction booklet

Milagrow
Milagrow iMap10.0 user manual

cecotec
cecotec CONGA ROCKSTAR MULTICYCLONIC COMPACT instruction manual

Numatic
Numatic Henry HVB 160 Original instructions

Beko
Beko BKK 1180 P operating instructions

Parkside
Parkside PNTS 1300 C3 translation of original operation manual