Gallet ASP 718 User manual

ASP 718
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Bezsáčkový vysavač
Bezvreckový vysávač
Odkurzacz bezworkowy
Bagless vacuum cleaner
Porzsák nélküli porszívó
GAL 11/201728/11/2017

C
C7
1
C8
2
3
4
5
C3
C1 C2 C4
C5
1
C6

A7
A1
A4
B
AA6
A2
A3
A5
A5
6
A8
A9
1
2
3
2
B1
B
B2
B3
1
2
3
4
5
3
B4
B5
6
B6

C1 AB
C2 A
C3 CD
C4 H
C5 EFG
A
B
C
D
EF
H
G
4

I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ 6
II.VYBAVENÍAPŘÍSLUŠENSTVÍVYSAVAČE 8
III.PŘÍPRAVAVYSAVAČE 8
IV.POUŽITÍVYSAVAČE 8
V.VYJMUTÍPRACHOVÉNÁDOBYAFILTRŮ 9
VI.ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA 9
VII.SKLADOVÁNÍ 10
VIII.TECHNICKÁDATA 10
IX.LEGISLATIVAAEKOLOGIE 10
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENI 12
II.VYBAVENIEAPRÍSLUŠENSTVOVYSÁVAČA 14
III.PRÍPRAVAVYSÁVAČA 14
IV.POUŽITIEVYSÁVAČA 14
V.VYBRATIEPRACHOVEJNÁDOBYAFILTROV 15
VI.ČISTENIEAÚDRŽBA 15
VII.SKLADOVANIE 16
VIII.TECHNICKÉÚDAJE 16
IX.LEGISLATÍVAAEKOLÓGIA 16
I.OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA 18
II.WYPOSAŻENIEIAKCESORIAODKURZYCZY 20
III.PRZYGOTOWANIEODKURZACZA 20
IV.ZASTOSOWANIEODKURZACZA 20
V.WYJĘCIEPOJEMNIKANAKURZIFILTRÓW 20
VI.CZYSZCZENIEIKONSERWACJA 21
VII.DANETECHNICZNE 21
VIII.PRAWODAWSTWOIEKOLOGIA 22
I.SAFETYWARNING 23
II.EQUIPMENTANDACCESSORIES 24
III.VACUUMCLEANERPREPARATION 25
IV.USEOFVACUUMCLEANER 25
V.REMOVINGTHEDUSTCONTAINERANDFILTERS 25
VI.CLEANINGANDMAINTENANCE 25
VII.TECHNICALDATA 26
VIII. LEGISLATIVE&ECOLOGY 26
I.BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK 28
II.TERMÉKLEÍRÁS 30
III.APORSZÍVÓELŐKÉSZÍTÉSE 30
IV.APORSZÍVÓHASZNÁLATA 30
V.APORTARTÁLYÉSASZŰRŐKELTÁVOLÍTÁSA 30
VI.TISZTÍTÁSÉSKARBANTARTÁS 31
VII.MŰSZAKIADATOK 31
VIII.JOGALKOTÁSÉSÖKOLÓGIA 32
CZ
SK
PL
EN
HU

Váženýzákazníku,děkujemeVámzazakoupenínašehoproduktu.Předuvedenímtohoto
přístrojedoprovozusivelmipozorněpřečtětenávodkobsluzeatentonávodspoluse
záručnímlistem,pokladnímdoklademapodlemožnostíisobalemavnitřnímobsahem
obaludobřeuschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
–Předprvnímuvedenímdoprovozusipečlivěpřečtětenávodkobsluze,prohlédněte
vyobrazeníanávodsiuschovejteprobudoucípoužití.Instrukcevnávodupovažujte
zasoučástspotřebičeapostuptejejakémukolivdalšímuuživatelispotřebiče.
–Tentospotřebičmohoupoužívatdětivevěku8letastaršíaosoby
sesníženýmifyzickými,smyslovýmičimentálnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostí,pokudjsoupoddozorem
nebobylypoučenyopoužíváníspotřebičebezpečnýmzpůsobem
arozumípřípadnýmnebezpečím.Dětisisespotřebičemnesmějí
hrát.Čištěníaúdržbuprováděnouuživatelemnesmějíprovádět
děti,pokudnejsoustarší8letapoddozorem.Dětimladší8let
semusídržetmimodosahspotřebičeajehopřívodu.
–Předvýměnoupříslušenstvínebopřístupnýchčástí,před
montážíademontáží,předčištěnímneboúdržbou,pokud
spotřebičnechávátebezdozorunebopoukončenípráce,pak
vždyspotřebičvypněteaodpojteodel.sítěvytaženímvidlice
napájecíhopřívoduzel.zásuvky!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
–Pokudbylspotřebičskladovánpřinižšíchteplotách,pakjejpředpřipojenímkelektrické
sítinejprveaklimatizujte.
–Přivysáváníněkterýchdruhůkoberců,potahovýchlátek,atd.můžedojítkvyvolání
statickéelektřiny.Žádnývýbojstatickéenergienenízdravínebezpečný.
–Dovstupníchavýstupníchotvorůspotřebičenevsunujteprstyanižádnéjinépředměty.
Pokuddojdekucpáníotvorů/součástíproprůchodvzduchu(např.hadice),spotřebič
vypněteapříčinuucpánízcelaodstraňte.
–
Přimanipulacinetahejteprudcezahadiciavyvarujtesehrubémuzacházenísvysavačem!
–Abysezajistilabezpečnostasprávnáfunkčnostpřístroje,používejtejenoriginální
náhradnídílyavýrobcemschválenépříslušenství.
–Tentospotřebičvčetnějehopříslušenstvípoužívejtepouzeproúčel,prokterýjeurčen
tak,jakjepopsánovtomtonávodu.Spotřebičnikdynepoužívejteprožádnýjinýúčel.
– Případnétextyvcizímjazyceaobrázkyuvedenénaobalech,nebovýrobku,jsou
přeloženyavysvětlenynakoncitétojazykovémutace.
–Výrobceneodpovídázaškodyzpůsobenénesprávnýmpoužívánímspotřebiče
apříslušenstvíaneníodpovědnýzezárukyzaspotřebičvpřípaděnedodrženívýše
uvedenýchbezpečnostníchupozornění.Zanesprávnépoužíváníspotřebičesemj.
považujenedodržovánípravidelnévýměnyčiúdržbyveškerýchfiltrůpodlepokynů
vkapitoleIV.,V., VI.arovněžtakpoužitíneoriginálníchfiltrů,vdůsledkujejichžvlastností
došlokporušečipoškozeníspotřebiče.
CZ
6/ 32

POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
–Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapropodobnéúčely(vobchodech,
kanceláříchapodobnýchpracovištích,vhotelích,motelechajinýchobytnýchprostředích,
vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenprokomerčnípoužití!
– Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše, než sami stojíte!
– Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostorykdejsouskladovány
chemikálie,paliva,oleje,plyny,barvyadalšíhořlavé,případnětěkavé,látky).
–Vysavačnenívhodnýkvysávánílátek,kterémohoupoškozovatlidskézdraví.
–Nevysávejtevodu,tekutinyneboagresivníkapaliny!
–Nevysávejtemokrénebovlhképodlahovékrytiny,nepoužívejtevysavačnavenkovní
prostory!Připroniknutívlhkostidoagregátuvznikánebezpečíjehopoškozeníavyřazení
zprovozu.Natentodruhzávadysenevztahujenároknazáručníopravu.
–Nevysávejteostrépředměty(např.sklo, střepy),horké,hořlavé,výbušnépředměty
(např.popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary),aleani
maziva(např.tuky, oleje),žíravéprostředky(např.kyseliny, rozpouštědla).
Vysátímtěchtopředmětůmůžedojítkpoškozenífiltrů,popř.vysavače.
–Spotřebičnepoužívejtekvysávánínečistotprodukovanýchpři/postavebníchúpravách,
jakojesádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod.Připroniknutítěchtonečistot/sypkýchstavebníchhmot/sypkýchstavebních
materiálůdoagregátuvznikánebezpečíjehopoškozeníavyřazenízprovozu.
Natentodruhzávadysenevztahujenároknazáručníopravu.
– VAROVÁNÍ:Přinesprávnémpoužíváníspotřebiče,kterénenívsouladusnávodem
kobsluze,existujerizikoporanění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
–Sacíhubicinebokonectrubkynebopříslušenstvínepřikládejtekočímaniuším
anezasouvejtejedožádnýchtělesnýchotvorů!
–Nikdynevysávejtebezsprávnězaloženéhofiltračníhosystémuamikrofiltrů.
–Nežzačnetespotřebičpoužívat,zkontrolujte,zdajsouvšechnyaretačnímechanizmy
vesprávnépozici.
NAPÁJECÍ KABEL:
–Zkontrolujte,zdaúdajnatypovémštítkuodpovídánapětíveVašíelektrickézásuvce.
Vidlicinapájecíhopřívodujenutnépřipojitpouzedozásuvkyelektrickéinstalace,která
odpovídápříslušnýmnormám.
–Jestližejenapájecípřívodtohotospotřebičepoškozen,musíbýt
nahrazenvýrobcem,jehoservisnímtechnikemnebopodobně
kvalifikovanouosobou,abysetakzabránilovznikunebezpečné
situace.
–Vždyodpojtespotřebičodnapájenívytaženímvidlicezezásuvky,
pokudhonechávátebezdozoruapředmontáží,demontážínebo
čištěním.
–Nikdyspotřebičnepoužívejte,pokudmápoškozenýnapájecípřívod
nebovidlici,pokudnepracujesprávně,upadlnazemapoškodilse
nebospadldovody.Vtakovýchpřípadechzanestespotřebičdo
odbornéhoservisukprověřeníjehobezpečnostiasprávnéfunkce.
7/ 32

–Napájecípřívodjeoznačenbarevnýmiznačkami.Žlutýproužekoznačujeideálnídélku
kabelu,červenýproužekoznačujemax.délkukabelu.Neodvíjejtenásilněkabelza
červenouznačkou!
–Nevytahujtevidlicipřívoduzel.zásuvkytahemzanapájecípřívodanizavysavač.
–
Přinavíjenípřívodudržtevidlici,zabránítetak„šlehání“kabeluokoloamožnémuporanění.
–Napájecípřívodnesmíbýtpoškozenostrýminebohorkýmipředměty,otevřeným
plamenem,nesmíseponořitdovodyaniohýbatpřesostréhrany.
–Vpřípaděpotřebypoužitíprodlužovacíhopřívodujenutné,abynebylpoškozen
avyhovovalplatnýmnormám.
–Pravidelněkontrolujtestavnapájecíhopřívoduspotřebiče.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE
A – vysavač (obr.1,2)
A1–tlačítkoZAP/VYP( )
A2–tlačítkonavinutípřívodu
A3–posuvnýregulátorsacíhovýkonu
A4–sacíotvor
A5–prolispropřichycenípříslušenství
A6–napájecíkabel
A7–zadnípojezdovákola
A8–mřížkavýfuku
A9–výstupnífiltr
B – nádoba na prach (obr.3)
B1–víko
B2–držadlo
B3 – tlačítkoaretacenádoby
B4–tlačítkoaretacevíka
B5–HEPAfiltr
B6–vstupnímolitanovýfiltr
C – příslušenství (obr.1)
C1–podlahováhubice
C2–parketováhubice
C3–polštářováhubice
C4–štěrbinováhubice
C5–kartáček
C6–sacíhadice
C7–teleskopickásacítrubka
C8–aretaceteleskopickésacítrubky
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňteveškerýobalovýmateriál,vyjmětevysavačapříslušenství.
Zvysavačeodstraňtevšechnypřípadnéadheznífólie,samolepkynebopapír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Přisestavovánívysavačepostupujtepodleobr.1.Dlepožadovanéhopoužitízvoltevhodné
příslušenství(C1-C5)(obr. 4).Příslušenství(C1-C5)lzepřipojitbuďkteleskopickésací
trubce C7nebopřímoksacíhadici C6.Teleskopickásacítrubka C7umožňujenastavit
optimálnídélkudlevýškypostavyuživatele.Stisknětearetaci C8asoučasněvysuňte
požadovanoudélkutrubky.Přidemontážipostupujteopačnýmzpůsobem.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Předpoužitímodmotejte(tahem)zvysavačepotřebnoudélkunapájecíhokabelu A6
apřipojtevysavačkel.síti.
CZ
8/ 32

OVLÁDÁNÍ
tlačítkoA1 -
zapnutí/vypnutívysavače
tlačítkoA2 -
stisknutímasoučasnýmdrženímdojdeknavinutí
odmotanéčástinapájecíhokabelu
posuvnýregulátorA3 -
posunutímvpravozvýšíteúroveňsacíhovýkonu
-
posunutímvlevosnížíteúroveňsacíhovýkonu
V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRŮ
Upozornění
– Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdnou prachovou
nádobou.
– Po každém vyprázdnění prachové nádoby doporučujeme vyčistit filtry.
– Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry filtrů. Tím se zmenší
průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. Je proto třeba v takovémto případě filtry
vyčistit, i když ještě nádoba není plná.
– Nádoba B je vybavena pojistkou, která zabraňuje vložení nádoby do vysavače bez
správně umístěného HEPA filtru.
VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
PřivyjímáníprachovénádobyBpostupujtepodleobr.3.Vysáténečistotyzlikvidujte
sběžnýmdomácímodpadem.Prázdnouavyčištěnounádobuvložteopačnýmzpůsobem
nazpětdovysavače.
VÝMĚNA VSTUPNÍHO HEPA FILTRU
Přivyjímánífiltrupostupujtepodleobr.3.Opačnýmzpůsobemvložtenový/vyčištěnýfiltr
dovysavače.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU
Přivyjímánífiltrupostupujtepodleobr.2.Opačnýmzpůsobemvložtenový/vyčištěnýfiltr
dovysavače.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Povrchvysavačeošetřujteměkkýmvlhkýmhadříkem,nepoužívejtedrsnéaagresivní
čisticíprostředky!Spotřebičskladujteřádněočištěnýnasuchém,bezprašnémmístěmimo
dosahdětíanesvéprávnýchosob.
Příslušenství
Pokaždémvysávánízkontrolujtevizuálně,zdasenakartáčíchnebosběračíchnezachytily
nečistotyaodstraňteje.
Vstupní a výstupní ltr
VýstupníltrA9opláchnětepodtekoucívodou.Předopětovnýmpoužitímhonechte
důkladněvyschnout.
HEPAltr B5jemněvyklepejtenebovyfoukejte(doporučujemetentoúkonprovádětmimo
obytnýprostor).PřisilnémznečištěnímůžeteHEPAltropláchnoutpodtekoucívlažnou
vodou(tj.držteasoučasněnakloňteHEPAltrtak,aby„znečištěná“skládanáčást
směrovalanahoru,vodateklasouběžněsezáhybyavymylaprachuvnitřzáhybů).
OtočteHEPAltro180°anechejtevoduprotékatzáhybyvopačnémsměru.Pokračujte
votáčeníavymývání,dokudHEPAltrneníčistý.Následnějejnechtedůkladněoschnout.
9/ 32

Upozornění
–
K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu.
– Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
– Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
– HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní filtry vyměňte, pokud je již nelze řádně
vyčistit nebo jsou poškozené.
– Filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
– Zanedbání čištění případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Nádoba na prach
Nádobuočistětevlhkýmhadříkem.Předopětovnýmpoužitímnechtevšedůkladně
vyschnout.
Ostatní části
Teleskopickousacítrubku C7asacíhadici C6očistětevlhkýmhadříkem.Předopětovným
použitímnechtevšedůkladněvyschnout.
VII. SKLADOVÁNÍ
Ukládejtevysavačvždynasuchémmístě,vdostatečnévzdálenostiodtepelnýchzdrojů
(např.krb, kamna, vyhřívací těleso).Popoužitílzevysavačrozložitapříslušenství
skladovatodděleně.Proskladovánísloženéhovysavačelzevyužítprolis A5avysavač
taklzeskladovatvtzv.parkovacípoloze.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí(V) uvedenonatypovémštítkuspotřebiče
Příkon(W) uvedennatypovémštítkuspotřebiče
Spotřebičtřídyochrany II.
Hmotnost(kg) cca5,4
Rozměrycca(DxHxV)(mm) 280x350x250
Příkonvevypnutémstavuje0,00W
Změna technické specikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
IX. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
VAROVÁNÍ:NEVYSTAVUJTESPOTŘEBIČDEŠTINEBOVLHKOSTIABYSTE
PŘEDEŠLIVZNIKUPOŽÁRUNEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPROUDEM.VŽDY
SPOTŘEBIČVYPNĚTEZEZÁSUVKYKDYŽJEJNEPOUŽÍVÁTENEBOPŘED
OPRAVOU.VPŘÍSTROJINEJSOUŽÁDNÉČÁSTIOPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM.VŽDYSEOBRACEJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.PŘÍSTROJJEPODNEBEZPEČNÝMNAPĚTÍM.
CZ
10 / 32

Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se
na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tentosymbolumístěnýnavýrobkunebojehobaleníupozorňuje,žeby
svýrobkem(případněbaterií/akumulátorem)poukončeníjehoživotnostinemělo
býtnakládánojakosběžnýmodpademzdomácnosti.Jenutnéhoodvéztdo
sběrnéhomístaprorecyklacielektrickéhoaelektronickéhozařízení.Zajištěním
správnélikvidacetohotovýrobkupomůžetezabránitpřípadnýmnegativním
dopadůmnaživotníprostředíalidskézdraví,kterébyjinakbylyzpůsobeny
nevhodnoulikvidacivýrobku.Recyklovánímmateriálů,znichžjevyroben,
pomůžeteochránitpřírodnízdroje.Podrobnějšíinformaceorecyklacitohotovýrobkuzjistíte
upříslušnéhomístníhoobecníhoúřadu,podnikuprolikvidacidomovníchodpadůnebo
vobchodě,kdejstevýrobekzakoupili.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLDUSEONLY–Pouzepropoužitívdomácnosti.
DONOTIMMERSEINWATEROROTHERLIQUIDS–Neponořovatdovodynebojiných
tekutin.
TOAVOIDDANGEROFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAG
AWAYFROMBABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGIN
CRIBS,BEDS,CARRIAGESORPLAYPENS.THISBAGISNOT
ATOY.–Nebezpečíudušení.Nepoužívejtetentosáček
vkolébkách,postýlkách,kočárcíchnebodětskýchohrádkách.PEsáčekodkládejtemimo
dosahdětí.Sáčeknenínahraní.
Symbol znamenáUPOZORNĚNÍ.
11 / 32

Váženýzákazník,ďakujemeVámzazakúpenienášhoproduktu.Preduvedenímtohto
prístrojadoprevádzky,siveľmipozorneprečítajtenávodnaobsluhuatentonávodspoluso
záručnýmlistom,dokladomopredajiapodľamožnostíajsobalomavnútornýmobsahom
obaludobreuschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
–Predprvýmuvedenímdoprevádzkysistarostlivoprečítajtenávodnaobsluhu,prehliadnite
sivyobrazenieanávoduschovajtenaneskoršiepoužitie.Inštrukcievnávodepovažujte
zasúčásťspotrebičaapostúpteichakémukoľvekďalšiemuužívateľovispotrebiča.
– Tentospotrebičmôžupoužívaťdetivoveku8rokovastaršie
aosobysozníženýmifyzickýmialebomentálnymischopnosťami
alebonedostatkomskúsenostíaznalostí,pokiaľsúpoddozorom
alebobolipoučenéopoužívanietohtospotrebičabezpečným
spôsobomarozumieprípadnýmnebezpečenstvom.Detisiso
spotrebičomnesmúhrať.Čistenieaúdržbuvykonávanúužívateľom
nesmúvykonávaťdetibezdozoru.Detimladšieako8rokov
samusiadržaťmimodosahspotrebičaajehoprívodu.
– Predvýmenoupríslušenstvaaleboprístupnýchčastí,pred
montážouademontážou,predčistenímaleboúdržbou,
akspotrebičnechávatebezdozorualebopoukončenípráce,
potomvždyspotrebičvypniteaodpojteodel.sietevytiahnutím
vidlicenapájaciehoprívoduzel.zásuvky!
– Spotrebič je určený len na použitie v interiéroch.
– Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou
vodou!
–Akbolspotrebičskladovanýprinižšíchteplotách,potomhopredpripojenímkelektrickej
sietinajprvaklimatizujte.
–Privysávaníniektorýchdruhovkobercovmôžedôjsťkvyvolaniustatickejelektriny.
Žiadnyvýbojstatickejenergieniejezdraviunebezpečný.
–Dovstupnýchavýstupnýchotvorovvysávačanevsúvajteprstyanižiadneinépredmety.
Pokiaľdôjdekupchaniuotvorov/súčastínaprechodvzduchu(napr.hadice),vysávač
vypniteapríčinuupchaniacelkomodstráňte.
–
Primanipuláciineťahajteprudkozahadicuanemykajteňou.Priprácinepoužívajtehrubúsilu!
–Abysazaistilabezpečnosťprístrojaasprávnafunkčnosťspotrebiča,používajteiba
originálnenáhradnédielyavýrobcomschválenépríslušenstvo.
–Tentospotrebičvrátanepríslušenstvapoužívajteibanaúčel,naktorýjeurčenýtak,
akojepopísanévtomtonávode.Spotrebičnikdynepoužívajtenažiadnyinýúčel.
– Prípadnétextyvcudzomjazykuaobrázkyuvedenénaobaloch,alebovýrobku,
súpreloženéavysvetlenénakoncitejtojazykovejmutácie.
–Výrobcanezodpovedázaškodyspôsobenénesprávnympoužívanímspotrebiča
apríslušenstvaaniejezodpovednýzozárukyzaspotrebičvprípadenedodržania
vyššieuvedenýchbezpečnostnýchupozornení.Zanesprávnepoužívaniespotrebiča
samedziinýmpovažujenedodržaniepravidelnejvýmenyaleboúdržbyvšetkýchfiltrov
podľapokynovvkapitoleIV.,V., VI.arovnakotakpoužitieneoriginálnychfiltrov,kedy
vdôsledkuichvlastnostídošlokporuchealebopoškodeniuvysávača.
SK
12 / 32

POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
–
Výrobokjeurčenýlenprepoužitievdomácnostiachaprepodobnéúčely(vobchodoch,
kanceláriáchapodobnýchpracoviskách,vhoteloch,motelochainýchobytnýchprostrediach,
vpodnikochzaisťujúcichnocľahsraňajkami)!Niejeurčenýprekomerčnépoužitie!
– Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
–
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestorykdesúskladované
chemikálie,palivá,oleje,plyny,farbyaďalšiehorľavé,prípadneprchavé,látky).
–Vysávačniejevhodnýkvysávaniulátok,ktorémôžupoškodiťľudskézdravie.
–Nevysávajtevodu,tekutinyaleboagresívnekvapaliny!
– Nevysávajtemokréalebovlhképodlahovékrytiny,nepoužívajtevysávačnavonkajšie
priestory!Pripreniknutívlhkostidoagregátuvznikánebezpečenstvojehopoškodenia
avyradeniazprevádzky.Natentodruhporuchysanevzťahujenároknazáručnúopravu.
–Nevysávajteostrépredmety(napr.sklo, črepy),horúce,horľavé,výbušnépredmety
(napr.popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá),aleanimazivá(napr.tuky,
oleje)ažieravéprostriedky(napr. kyseliny, rozpúšťadlá).Vysatímtýchtopredmetov
môžedôjsťkpoškodeniufiltrov,popr.vysávača.
–Vysávačnepoužívajtenavysávanienečistôtprodukovanýchpri/postavebných
úpravách,akojesadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietkyapod.Pripreniknutítýchtonečistôt/sypkýchstavebnýchhmôt/sypkých
stavebnýchmateriálovdoagregátuvznikánebezpečenstvojehopoškodeniaavyradenia
zprevádzky.Natentodruhzávadysanevzťahujenároknazáručnúopravu.
– VAROVANIE: Prinesprávnompoužívaníprístroja,ktoréniejevsúladesnávodom
naobsluhu,existujerizikoporanenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
–Nasávaciuhubicualebokoniectrubicealebopríslušenstvoneprikladajtekočiamani
ušiamanezasúvajteichdožiadnychtelesnýchotvorov!
–Nikdynevysávajtebezsprávnezaloženéhofiltračnéhosystémuamikrofiltrov!
–Skôrakozačnetevysávačpoužívať,skontrolujte,čisúvšetkyaretačnémechanizmy
vsprávnejpolohe.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
–Skontrolujte,čiúdajnatypovomštítkuzodpovedánapätiuvovašejelektrickejzásuvke.
Vidlicunapájaciehoprívodutrebapripojiťdosprávnezapojenejauzemnenejzásuvky
podľaSTN!
–
Akjenapájacíprívodtohtospotrebičapoškodený,musíbyťprívod
nahradenývýrobcom,jehoservisnýmtechnikomalebopodobne
kvalifikovanouosobou,abysatakzabránilovznikunebezpečnej
situácie.
– Vždyodpojtespotrebičodnapájaniavytiahnutímvidlicezo
zásuvky,akhonechávatebezdozoruapredmontážou,
demontážoualebočistením.
– Spotrebičvžiadnomprípadenepoužívajte,akmapoškodený
napájacíprívodalebovidlicu,aknepracujesprávnealebospadol
nazemapoškodilsaalebospadoldovody.Vtakýchtoprípadoch
spotrebičodnestedošpecializovanéhoservisu,abypreverilijeho
bezpečnosťasprávnufunkciu.
13 / 32

–
Napájacíprívodjeoznačenýfarebnýmiznačkami.Žltýprúžokoznačujeideálnudĺžkukábla,
červenýprúžokoznačujemax.dĺžkukábla.Neodvíjajtenásilnekábelzačervenouznačkou!
–Nevyťahujtevidlicuprívoduzel.zásuvkyťahomzanapájacíprívodanizavysávač.
–Prinavíjaníprívodudržtevidlicu,zabránitetak„šľahaniu“káblaokoloamožnémuporaneniu
– Napájacíprívodnesmiebyťpoškodenýostrýmialebohorúcimipredmetmi,otvoreným
plameňom,nesmiebyťponáranýdovodyanisaohýbaťcezostréhrany.
–Vprípadepotrebypoužitiapredlžovaciehoprívodujenutné,abynebolpoškodený
avyhovovalplatnýmnormám.
–Napájacíprívodpravidelněkontrolujte.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA
A – vysávač (obr.1,2)
A1–tlačidloZAP/VYP( )
A2–tlačidlonavinutiaprívodu
A2–tposuvnýregulátorsaciehovýkonu
A3–sacíotvor
A4–prelispreprichyteniepríslušenstva
A5–napájacíprívod
A6–zadnéjazdiacekolesá
A7–mriežkavýfuku
A8–výstupnýfilter
B – nádoba na prach (obr.3)
B1 –veko
B2 –rukoväť
B3 –tlačidloaretácienádoby
B4 –tlačidloaretácieveka
B5 – HEPAfilter
B6 –vstupnýmolitanovýfilter
C – príslušenstvo (obr.1)
C1 – podlahováhubica
C2–parketováhubica
C3–hubicanačalúnenie
C4–štrbinováhubica
C5–kefa
C6–saciahadica
C7–sacieteleskopickátrubice
C8–aretáciateleskopickejsacejtrubice
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňtevšetokobalovýmateriál,vybertevysávačapríslušenstvo.
Zvysávačaodstráňtevšetkyprípadnéadhéznefólie,nálepkyalebopapier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Prizostavovanívysávačapostupujtepodľaobr.1.Podľapožadovanéhopoužitiazvoľte
vhodnépríslušenstvo(C1-C5)(obr.4).Príslušenstvo(C1-C5)možnopripojiťbuď
kteleskopickejsacejtrubiciC7alebopriamoksacejhadiciC6.Teleskopickásaciatrubica
C7umožňujenastaviťoptimálnudĺžkupodľavýškypostavyužívateľa.StlačtearetáciuC8
asúčasnevysuňtepožadovanúdĺžkurúrky.Pridemontážipostupujteopačnýmspôsobom.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Predpoužitímodmotajte(ťahom)zvysávačapotrebnúdĺžkunapájaciehokáblaA6apripojte
vysávačkel.sieti.
SK
14 / 32

OVLÁDANIE
tlačidloA1 -
zapnutie/vypnutievysávača
tlačidloA2 -
stlačenímasúčasnýmdržanímdôjdeknavinutiu
odmotanejčastinapájaciehokábla
posuvnýregulátorA3 -
posunutímvpravozvýšiteúroveňsaciehovýkonu
-
posunutímvľavoznížiteúroveňsaciehovýkonu
V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTROV
Upozornenie
– Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnou
prachovou nádobou.
– Po každom vyprázdnení prachovej nádoby odporúčame vyčistiť filtre.
– Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu zaniesť póry filtrov. Tým sa zmenší
priechodnosť vzduchu a sací výkon slabne. Preto je potrebné v takomto prípade filtre
vyčistiť, aj keď ešte nádoba nie je plná.
– Nádoba B je vybavená poistkou, ktorá zabraňuje vloženiu nádoby do vysávača bez
správne umiestneného HEPA filtra.
VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY
PrivyberaníprachovejnádobyBpostupujtepodľaobr.3.Vysaténečistotyzlikvidujtesbežným
domácimodpadom.Prázdnuavyčistenúnádobuvložteopačnýmspôsobomnaspäťdovysávača.
VÝMENA VÝSTUPNÉHO HEPA FILTRA
Privyberanífiltrapostupujtepodľaobr.3.Opačnýmspôsobomvložtenový/vyčistenýfilter
dovysávača.
VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA
Privyberanífiltrapostupujtepodľaobr.2.Opačnýmspôsobomvložtenový/vyčistenýfilter
dovysávača.
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Povrchvysávačaošetrujtemäkkouvlhkouhandričkou.Nepoužívajtedrsnéaagresívne
čistiaceprostriedky!Spotrebičskladujteriadneočistenýnasuchom,bezprašnommieste
mimodosahudetíanesvojprávnychosôb.
Príslušenstvo
Pokaždomvysávanískontrolujte,čisanazberačochnezachytilinečistoty.
Aksatakstalo,odstráňteich.
Vstupné a výstupné ltre
VýstupnýlterA9opláchnitepodtečúcouvodou.Predopätovnýmpoužitímhonechajte
dôkladnevyschnúť.
HEPAlterB5jemnevykleptealebovyfúkajte(odporúčametentoúkonprevádzaťmimo
obytnýpriestor).PrisilnomznečistenímôžeteHEPAlteropláchnuťpodtečúcouvlažnou
vodou(toznamenádržteasúčasnenakloňteHEPAltertak,aby"znečistená"skladanáčasť
smerovalanahor,vodatečiesúbežnesozáhybmiavymývaprachvnútrizáhybov).Otočte
HEPAltero180°anechajtevodupretekaťzáhybyvopačnomsmere).Pokračujtevotáčaní
avymývaní,kýmHEPAlternieječistý.Následnehonechajtedôkladneoschnúť.
15 / 32

Upozornenie
– Na čistenie filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani
horúcu vodu.
– Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
– Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
– HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné filtre vymeňte, ak nie je možné ich
riadne vyčistiť alebo sú poškodené.
– Filtre nie sú určené na umývanie v umývačke riadu.
– Zanedbanie čistenia prípadne výmeny filtrov môže viesť k poruche vysávača!
– Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
Prachová nádoba
Prachovúnádobuočistitevlhkouhandričkou.Predopätovnýmpoužitímnechajtevšetko
dôkladnevyschnúť.
Ostatné časti
TeleskopickúsaciutrubicuC7asaciuhadicuC6očistitevlhkouhandričkou.Predopätovným
použitímnechajtevšetkodôkladnevyschnúť.
VII. SKLADOVANIE
Ukladajtevysávačvždynasuchommieste,vdostatočnejvzdialenostiodtepelnýchzdrojov
(napr.krb, kachle, vyhrievacie teleso).Popoužitímožnovysávačrozložiťapríslušenstvo
skladovaťoddelene.PreskladovaniezloženéhovysávačamožnovyužiťpriestorA5
avysávačtakmožnoskladovaťvtzv.parkovacejpolohe.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie(V) uvedenénatypovomštítkuspotrebiča
Príkon(W) uvedenýnatypovomštítkuspotrebiča
Spotrebičochrannejtriedy II.
Hmotnosť(kg) cca5,4
Rozmery(DxHxV),(mm) 280x350x250
Príkonvovypnutomstaveje0,00W
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
IX. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
VAROVANIE:NEVYSTAVUJTESPOTREBIČDAŽĎUALEBOVLHKOSTI,ABY
STEPREDIŠLIVZNIKUPOŽIARUALEBOÚRAZUELEKTRICKÝMPRÚDOM.
PREDOPRAVOUALEBOVŽDY,KEĎSPOTREBIČNEPOUŽÍVATE,VYPNITE
HOZOZÁSUVKY.VPRÍSTROJINIESÚŽIADNEČASTIOPRAVITEĹNÉ
SPOTREBITEĹOM.VŽDYSAOBRACAJTENAKVALIFIKOVANÝAUTORIZOVANÝ
SERVIS.SPOTREBIČJEPODNEBEZPEČNÝMNAPÄTÍM.
SK
16 / 32

Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vťahuje sa na Európsku úniu a európske
krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tentosymbolnavýrobkualeboobaleznamená,žesvýrobkom(prípadnebatériú/
akumulátorom)poukončeníjehoživotnostinemôžebyťnakladanéakosbežným
odpadomzdomácnosti.Musísaodovzdaťdopríslušnejzbernenarecykláciu
elektrickýchaelektronickýchzariadení.Zaručenímsprávnejlikvidácietohto
výrobkupomôžetepripredchádzanípotenciálnychnegatívnychdopadovna
životnéprostredieanazdraviečloveka,ktorébymohlibytzapríčinenénevhodným
zaobchádzanímsodpadmiztohtovýrobku.Recyklovanímmateriálovpomôžete
zachovať‘prírodnézdroje.Podrobnejšieinformácieorecykláciitohtovýrobkuvámnapožiadanie
poskytnemiestnyúrad,službalikvidáciekomunálnehoodpadualebopredajňa,vktorejstesi
tentovýrobokzakúpili.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO
V NÁVODE:
HOUSEHOLDUSEONLY—Lennapoužitievdomácnosti.DONOTIMMERSEINWATER
OROTHERLIQUIDS—Neponáraťdovodyaleboinýchtekutín.
TOAVOIDDANGEROFSUFFOCATION,KEEPTHISPLASTICBAG
AWAYFROMBABIESANDCHILDREN.DONOTUSETHISBAGIN
CRIBS,BEDS,CARRIAGESORPLAYPENS.THISBAGISNOT
ATOY.—Nebezpečenstvoudusenia.Nepoužívajtetotovrecúško
vkolískach,postieľkach,kočíkochalebodetskýchohrádkach.PEvreckoodkladajtemimo
dosahudetí.Vreckoniejenahranie.
Symbol znamenáUPOZORNENIE.
17 / 32

Szanownykliencie,dziękujemyCizazakupnaszegoproduktu.Przedwprowadzeniem
tegourządzeniadoeksploatacjibardzouważnieprzeczytajInstrukcjęobsługiiwrazzkartą
gwarancyjną,paragonemskalnym(asygnatą)iwedługmożliwościtakżezopakowaniem
iwewnętrznązawartościąopakowaniadobrzeschowaj.
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POSTANOWIENIA OGÓLNE:
–Przedpierwszymuruchomieniemnależyprzeczytaćinstrukcjęobsługiizachowaćjądo
późniejszegowglądu.Wskazówkizawartewinstrukcjiobsługinależyprzekazaćkażdemu
innemuużytkownikowiurządzenia.
–Zurządzeniamogąkorzystaćdziecipowyżej8rokużyciaoraz
osobyzograniczonymizdolnościamizycznymilubumysłowymi,
atakżenieposiadającewiedzylubdoświadczeniawużytkowaniu
tegotypuurządzeńpodwarunkiem,żebędąonenadzorowanelub
zostanąpoinstruowanenatematbezpiecznegokorzystania
ztegourządzeniaorazzagrożeńwiążącychsięzjegoużywaniem.
Dzieciomniewolnobawićsięzurządzeniem.Czyszczenie
ikonserwacjawykonywaneprzezużytkownikaniepowinnybyć
wykonywaneprzezdzieci,chybażesąonestarszeniż8latipod
nadzorem.Trzymaćurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieci
poniżej8rokużycia.
–Przedwymianąakcesoriówlubczęścidostępnych,któreporuszają
siępodczasużywania,przedmontażemidemontażem,przed
czyszczeniemlubkonserwacją,jeżeliurządzeniejestpozostawione
beznadzorulubpozakończeniupracy,należyzawszewyłączyć
urządzenieiodłączyćodprąduwyciągającwtyczkęzgniazdka
elektrycznego!
–Urządzeniejestprzeznaczonetylkodoużytkuwewnątrzpomieszczeń.
–
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą!
–Podczasodkurzanianiektórychrodzajówdywanów,tapicerkiitp.możewystąpićzjawisko
elektrycznościstatycznej.Żadnewyładowanieelektrycznościstatycznejniejestszkodliwe
dlazdrowia.
–Dootworówwejściowychiwyjściowychodkurzaczaniezasuwajpalcówaniżadnych
przedmiotów.
–Wceluzapewnieniabezpieczeństwaiprawidłowegofunkcjonowaniaurządzenia,należy
używaćwyłącznieoryginalnychczęścizamiennychiakcesoriówzatwierdzonychprzez
producenta.
–Nigdynieużywajurządzeniadoinnychcelówniżtych,doktórychjestprzeznaczoneoraz
wsposóbopisanywniniejszejinstrukcji.
– Wszystkietekstywinnychjęzykach,atakżeobrazkinaopakowaniulubprodukcie
sąprzetłumaczoneiwyjaśnionenakońcuodpowiedniejmutacjijęzykowej.
–Producentnieodpowiadazaszkodyspowodowaneprzeznieprawidłoweużywanie
urządzeniaiakcesoriówiniejestodpowiedzialnyzagwarancjęurządzeniawprzypadku
nieprzestrzeganiawyżejwymienionychostrzeżeńbezpieczeństwa.
PL
18 / 32

UŻYWANIE URZĄDZENIA:
–Produktprzeznaczonyjestdostosowaniawgospodarstwachdomowychipodobnych
miejscach(sklepy,biuraipodobnemiejscapracy,hotele,moteleiinneśrodowiska
mieszkalne,wfirmachświadczącychusługinoclegoweześniadaniem)!Niejest
przeznaczonedoużytkukomercyjnego!
–
Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku
z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca,gdziesąprzechowywanechemikalia,
paliwa,oleje,gazy,farbyiinnesubstancjełatwopalnelublotne).
– Odkurzaczniejestprzystosowanydoodkurzaniasubstancji,któremogązagrozić
ludzkiemuzdrowiu.
–Nieodsysaćwody,cieczylubagresywnychpłynów!
– Nieodkurzajmokrejlubwilgotnejwykładziny,nieużywajodkurzaczanazewnątrz!
–Nieodkurzajprzedmiotówostrychnp.odłamków szkła, stłuczek,przedmiotówgorących,
palnych,wybuchowych(np.popiołu, palących się niedopałków papierosów, benzyny,
rozpuszczalników a opary aerozoli),aleanismarównp.tłuszczy, olejów, środków
żrących(np.kwasów, rozpuszczalników).
–Niewolnoużywaćodkurzaczadozbieraniazanieczyszczeńwytwarzanychpodczasprac
budowlanych/popracachbudowlanych,takichjakpył z płyt gipsowo – kartonowych,
drobny piasek, cement, pył budowlany, części tynkuitp.
– UWAGA:Istniejeryzykopoważnegourazuwprzypadkunieprawidłowegoużycia
urządzenia(niezgodniezinstrukcją).
AKCESORIA I MONTAŻ URZĄDZENIA:
–Końcówekssących,rurlubakcesoriównieprzykładajdooczuaniuszuiniezasuwaj
dożadnychotworówwciele!
– Abyodkurzaczpracowałbezusterkinależykoniecznieużywaćtestowanychmikroltrów
zalecanychprzezproducenta.
PRZEWÓD ZASILAJĄCY:
–
Sprawdzić,czydanedotyczącenapięciapodanenatabliczceodpowiadająnapięciuwsieci
elektrycznej.Wtyczkęprzewoduzasilanianależypodłączyćdoprawidłowouziemionego
gniazdka!
–Jeżelikabelzasilającyurządzeniajestuszkodzony,musibyć
wymienionyprzezproducenta,przeztechnikaserwisowegolub
osobękwalifikowaną.
–Wyciągającwtyczkęzgniazdkazawszeodłączyćurządzenie
odprądu,gdyjestpozostawionebeznadzoru,przedmontażem,
demontażemlubczyszczeniem.
–Nigdynienależyużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodem
zasilającymlubwtyczką,jeśliniedziałaprawidłowo,upadłona
ziemięizostałouszkodzonelubjeżelispadłodowody.
–Nieodwijajkablanasiłęzaczerwonyznak!
–
Nienależywyciągnąćwtyczkizgniazdkaelektrycznego,ciągnączaprzewódlubzaodkurzacz.
–
Przynawijaniukablatrzymajwtyczkę,kabelniebędziesięwiłiniedopuścisztakdozranienia.
–Dopilnuj,abykabelzasilającyniezostałuszkodzonyprzezostrelubgorąceprzedmioty
iogień.Niepowinienbyćzanurzanywwodzielubzałamywaćsięnaostrychkrawędziach.
–Należyregularniesprawdzaćstankablazasilającegourządzenia.
19 / 32

II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY
A – odkurzacz (rys.1,2)
A1–przyciskON/OFF( )
A2–przycisknawinięciakabla
A3 –regulatorprzesuwnymocyssania
A4–otwórssawny
A5–wycięciedomocowaniaakcesoriów
A6–kabelzasilający
A7–kółkatylne
A8–kratkawylotu
A9–filtrwylotowy
B – zbiornik na kurz (rys.3)
B1–wieko
B2–uchwyt
B3–przyciskzablokowaniazbiornika
B4–przyciskzablokowaniawieka
B5–filtrHEPA
B6–mikrofiltrzpianki
C – akcesoria (rys.1)
C1 – nasadkapodłogowa
C2–szczotkaparkietowa
C3–nasadkapoduszkowa
C4–nasadkaszczelinowa
C5–szczotka
C6–wążssący
C7–rurassąca
C8–blokadassącejruryteleskopowej
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA
Usuńmateriałpakowy,wyjmijodkurzacziakcesoria.
Zurządzeniausuńwszystkiefolie
adhezyjne,naklejkilubpapier.
MONTAŻ ODKURZACZE
Podczasmontażuodkurzaczapostępujwgrysunku1.Wzależnościodużyciawybierz
odpowiedniekomponenty(C1-C5)(rysunku4).TeleskopowarurassącaC7umożliwia
optymalnądługośćwzależnościodwysokościużytkownika.
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
Przedużyciemrozwinąć(przezciągnięcie)niezbędnądługośćprzewoduzasilającegoA6
ipodłączyćurządzeniedozasilania.
STEROWANIE
przyciskA1 -
włączenie/wyłączenieodkurzacza
przyciskA2 -
naciskającirównocześnieprzytrzymującrozwiniętyprzewód
zasilającybędzienawijany
regulatorprzesuwnyA3 -
przesuwającwprawo,zwiększyszpoziommocyssania
-
przesuwającwlewo,obniżyszpoziommocyssania
V. WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRÓW
Ostrzeżenie
– Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i opróżnionym
pojemnikiem na kurz.
– Po każdym opróżnieniu pojemnika na kurz jest zalecane czyszczenie filtrów.
– Podczas odkurzania bardzo drobnego kurzu mógł zatkać się pory filtra. To zmniejsza
przepływ powietrza i siła ssania słabnie. Dlatego też konieczne jest w tym przypadku
oczyścić filtry, nawet jeśli zbiornik nie jest pełny.
PL
20 / 32
Table of contents
Languages:
Other Gallet Vacuum Cleaner manuals

Gallet
Gallet Verdun ASP 518WB User manual

Gallet
Gallet ASP 301 User manual

Gallet
Gallet ASP 130 User manual

Gallet
Gallet ASP 807B User manual

Gallet
Gallet ASP 312 Evreux User manual

Gallet
Gallet ASP 3801 Toulon User manual

Gallet
Gallet ASP 618 WB User manual

Gallet
Gallet Grenoble ASP 908 User manual

Gallet
Gallet ASP 912 Evreux User manual

Gallet
Gallet ASP 700 User manual