Gardebruk RX 105 User manual

High pressure washer
PRODUKTNUMMER: 107031
MODELL: RX 105
.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau
-
-
bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
HOCHDRUCKREINIGER

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de2 3

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de4 5
Verwendung
Der Hochdruckreiniger wird eingesetzt zum
Reinigen von Gegenständen und Flächen im
Außenbereich (Werkzeuge, Fahrzeuge, Boote,
Terrassen, Fassaden, Gartenmöbel etc.) mit
Hochdruck-Wasserstrahl. Er ist nicht für den
gewerblichen Einsatz geeignet.
Es ist darauf zu achten, dass Fahrzeuge und
deren Motoren nur an Orten mit entspre-chen-
dem Ölabscheider gereinigt werden dürfen.
Vor dem Gebrauch des Hochdruckreinigers sind
die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu lesen
und zu beachten!
• Der elektrische Anschluss muss von einem
Elektroinstallateur durchgeführt werden und IEC
60394-1 entsprechen.
• Betreiben Sie den Hochdruckreiniger auss
-chließlich aufrecht stehend.
• Das Gerät darf nur im Freien benutzt werden.
• Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern
oder nichtunterwiesenen Personen betrieben
werden.
• Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung betrieben werden.
•
der Betriebsschalter (5) eingeschaltet ist.
• Der Strahl (21+22) des Hochdruck-Reinigers
darf nicht auf Personen, Tiere, elektri-sche Teile
oder das Gerät selbst gerichtet werden. Halten
Sie fremde Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern.
• Den Strahl (21+22) niemals auf sich selbst oder
andere richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu
reinigen.
• Es dürfen keine Gegenstände abgespritzt
werden, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z.B.
Asbest) enthalten.
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn insbesondere die
Netzleitung (6) und den Hochdruck-Schlauch (2)
auf Unversehrtheit.
• Eine beschädigte Sprühpistole (8) muss von
• Ein beschädigter Hochdruck-Schlauch (2) muss
vor Inbetriebnahme gegen einen Original-Schlauch
ausgetauscht werden.
• Ist die Netzleitung (6) beschädigt, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden,
die vom Hersteller oder seinem Kundendienst
erhältlich ist.
• Fassen Sie den Netzstecker der Netzleitung (6)
nicht mit nassen Händen an.
• Verwenden Sie gegebenenfalls nur spritzwasser-
geschützte Verlängerungsleitungen und achten Sie
darauf, dass Netzstecker und Kupplung der
Verlängerungsleitung wasserdicht sind. Ungee-
ignete Verlängerungsleitungen können gefährlich
sein.
• Achten Sie auf Dichtheit des Zulaufschlauches
und dessen Verschraubung an der Schlauchkup-
plung (7).
• Zulaufschlauch und Hochdruck-Schlauch dürfen
nicht geknickt sein.
indestabstand von 30 cm und nur mit Fächerstrahl
reinigen.
Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise
• Dieses Gerät wurde entwickelt für die Verwend-
geliefert oder empfohlen werden. Die Verwendung
-
en oder unverdünnte Säuren angesaugt werden.
(Benzin, Verdünnung, Heizöl, usw.)
• Durch den austretenden Wasserstrahl wirkt eine
sicheren Stand und halten Sie Sprühpistole (8) und
Strahlrohr (9) gut fest.
• Schützen Sie sich gegen zurückspritzende Teile
durch geeignete Arbeitskleidung und tragen Sie
eine Schutzbrille.
• Es wird empfohlen, bei Gebrauch einen Gehör-
schutz zu tragen.
Complies with applicable Europ- ean
A grounding plug is not required.
This machine is not suitable for connec-
Guaranteed sound power level.
at the device is protected against a week
water jet, e.g. by a garden watering on the
device.
Correct disposal of this product.
This marking indicates that this
product should not bedisposed of
with other household waste throughout the
EU. To prevent possible harm to the environ-
ment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material
resources. To return the used device, pls use
the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmentally friendly recycling.
Warning! The jet should not be dir-
ected at persons, animals, live equipment or
the equipment itself.
Lieferumfang
1 H ochdruck rei ni-
ger
1 H och-
druckschla uch
1 S prühpi stole
1 Strah lrohr
1 Dreckfräse
1 F ächer-
strahl-Dü se
1 Scha umdü se
1 Flächenreiniger
1 Schla uchkup-
plu ng
1 Dü sen-Reini-
gungsna del
1.Transp ortg riff
2.H och-
druckschla uch
3.Schla uchkup-
plu ng
4.Betriebs schalte r
5.H ochdruck-Aus-
gang
6.Netzkabel
7.Wasseranschlus s
8.S prühpi stole
9.Strahlrohr
10.F ächer-
strahl-Dü se
11.Dreckfräse
12.Schaumdü se
13.Dü senreini-
gungsn adel
14.V erlängerung
15.Fl ächenrein iger
16.Auslösesperr e
17.Auslöser
18.E ntrieg elu ng
19.V erriege lung-
skappe
Gerätebeschrei-
bung (Abb.1)
• Warnung: Verwenden Sie ausschlie-
ßlich Original-Ersatz- und Zubehörteile des
Herstellers, um die Sicherheit des Gerätes
sicherzustellen. Hochdruckschläuche, Arm-
Gerätesicherheit.
• Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Netzanschlussleitung oder wich-
-
mente, Hochdruckschläuche, Spritzpistole,
beschädigt sind.
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die
Maschine benutzen.
Beim Arbeiten mit der Maschine,
tragen Sie eine Schutzbrille.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de6 7
Automatische Motor-Abschaltung
230-240 V~
50 Hz
1400 W
5°- 40° C
5,0 l/min
0,3 Mpa (3 bar)
7,0 MPa (70bar)
10,5 MPa (105 bar)
88 dB(A)
98 dB(A)
≤2,5 m/s²
IPX5
6,5 kg
II /
Nennspannu ng
Frequenz
Nenn leistung
Um gebu ngstem-
peratur
Wasserdurchs atz
Wasserzulauf druck,
max.
Nenn arbeitsdruck
Arbeitsdruck, max.
A-b ewertete r
Schalldruckpeg el
(Messun sicherheit
K = 3 dB)
Schallleistungspe-
gel max.
(Messun sicherheit
K = 3 dB)
Sprühpi stole
(Messun sicherheit
K = 1,5 m/s²)
Schutzklass e
Schutzgrad
Gewicht
Technische Daten
Dieser Hochdruck-Reiniger ist mit einer automa
-
während des Betriebs der Auslöser (17) der
Sprühpistole losgelassen wird, schaltet sich der
kürzeren Arbeitspausen ist der Auslöser (17) der
Sprühpistole (8) durch die Auslösesperre (16) zu
zu vermeiden. Bei längeren Arbeits-Unterbrechun
-
gen ist zusätzlich der Betriebsschalter (4) auf "AUS"
zu stellen. ("0FF")
Automatische Motor-Abschaltung
Verwendung von Reinigungsmitteln
Inbetriebnahme
Reinigungsvorgang
Dieser Hochdruck-Reiniger ist mit einer automa-
während des Betriebs der Auslöser (17) der
Sprühpistole losgelassen wird, schaltet sich der
kürzeren Arbeitspausen ist der Auslöser (17) der
Sprühpistole (8) durch die Auslösesperre (16) zu
zu vermeiden. Bei längeren Arbeits-Unterbrechun-
gen ist zusätzlich der Betriebsschalter (4) auf "AUS"
zu stellen. ("0FF")
Dieser Hochdruckreiniger ist geeignet zur Verwend-
ung mit Universal-, Auto-, Boots- und Haus- und
empfohlen werden und die für den Einsatz in
Hochdruckreinigern zugelassen sind (z.B. Kärcher,
Mellerud).
•
Anwendungs- und Dosierhinweise des Reinigung-
•
•
im Fachhandel beraten.
am Transportgriff (1) festhalten.
•
•
Sprühpistole (8) nach unten richten.
•
Auslösesperre (16) der Sprühpistole (8) entriegeln
und Auslöser (17) ganz durchdrücken.
• Objekt ggf. zunächst im Hochdruckbetrieb von
grobem Schmutz befreien.
kurz einwirken lassen (nicht trocknen lassen!)
• Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl absprühen.
Fächerstrahldüse
Durch Drehen der Düsenhülse (20) kann zwischen
Punktstrahl (21) und Fächerstrahl (22) mit der
Fächerstrahldüse variiert werden.
Dreckfräse (Rotordüse)
Punktstrahl. Dadurch wird eine schnelle Reinigung
großer Boden- oder Wandflächen erreicht.
• Verfahren Sie zunächst, wie weiter oben unter
Punkt „Vor Inbetriebnahme“ beschrieben.
wie weiter vorne beschrieben.
• Durch Hin- und Her-Bewegen der Sprühpistole
• Ziehen Sie vor Montage der Schaumdüse (12) den
Netzstecker.
• Stecken Sie die Schaumdüse (12) wie weiter vorne
beschrieben in das Strahlrohr. Dabei muss der
Behälter nach unten gerichtet sein
-
abe.
-
Oberfläche und lassen es kurz einwirken. (Nicht
trocknen lassen!)
• Schaumdüse (12) vom Strahlrohr abnehmen,
Schmutz mit Hochdruckstrahl absprühen.
Ausschalten
•
(16) verriegeln.
•
Bei längeren Betriebspausen ist der Hochdruck-
reiniger mit dem Betriebsschalter (4) auszuschalten.
( "O" =AUS)
Schaumdüse
Dieser Hochdruckreiniger ist geeignet zur
Verwendung mit Universal-, Auto-, Boots-
die vom Hersteller empfohlen werden und
die für den Einsatz in Hochdruckreinigern
zugelassen sind (z.B. Kärcher, Mellerud).
oder Chemikalien kann die Sicherheit und
Vor Inbetriebnahme
•
Es wird empfohlen, dass in dem elektrischen
ein Fehlerstromschutzschalter aufgenommen wird,
der die Versorgungsspannung unterbricht, wenn der
Fehlerstrom 30mA während 30 ms übersteigt.
•
ohne Systemtrenner am Trink-wassernetz betrieben
werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß
EN 12729 Typ BA zu verwenden. Der Systemtrenner
ist immer direkt an der Wasserversorgung
anzuschließen, niemals am Gerät!
•
Schieben Sie Transportgriff (1) von vorne in die
zwei Schrauben.
•
Hochdruck-Schlauch (2) am Hochdruck-Ausgang
(5) fest anschrauben.
•
Stecken Sie das freie Ende des Hochdruckschlauch-
es (3) in die entsprechende Öffnung der Pistole, bis
hdruckschlauches von der Pistole Entriegelung (18)
drücken und Schlauch herausziehen.
•
Wasserschlauch am Wasseranschluss-Stutzen an-
-
plung (3) stecken. Dabei auf korrekten Sitz des
Schmutzfilters achten.
•
Strahlrohr (9) in die Sprühpistole (8) einstecken
und verriegeln.
•
Je nach Bedarf eine der Düsen in das Strahlrohr
einstecken, bis sie hörbar einrastet. Zum Ausw-
echseln der Düse Verriegelungskappe (19) nach
hinten in Richtung der Pistole ziehen und Düse nach
vorne herausziehen.
•
Netzstecker in ordnungsgemäß geerdete Ste- ckd-
ose stecken.
•
Wasserzufuhr aufdrehen. Beim Betrieb des Hoc-
hdruckreinigers mit geschlossener Wasserzuleitung
kommt es zu Schäden an der Pumpe.
Messwerte ermielt entsprechend EN 60 335-1 und
EN 60 335-2-79.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de8 9
• Hochdruckreiniger durch Drehen des Betriebss-
Netzstecker ziehen.
• Wasserzulauf schließen und Gerät vom Wasserzu-
lauf trennen.
das Gerät drucklos ist.
• Auslöser (17) der Sprühpistole mit Auslösesperre
(16) verriegeln.
• Lösen Sie den Hochdruckschlauch von der Pistole,
indem Sie den Verriegelungsknopf (20) drücken und
den Schlauch nach unten aus der Pistole herauszie-
hen.
• Wickeln Sie den Hochdruckschlauch.
• Gerät an einem sicheren, für Kinder unzugängli-
• Lassen Sie den Hochdruckreiniger vor längerem
Nichtgebrauch und Einlagerung im Winter für ca. 5
Sekunden ohne Wasserzulauf und ohne angeschlos-
senen Hoch-druckschlauch laufen. Dadurch wird
die Pumpe weitestgehend von Restwasser entleert
und die Gefahr von Beschädigung durch gefrieren-
des Wasser innerhalb des Gerätes nahezu ausges-
chlossen.
Reinigung beenden
• Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am
Hochdruckreiniger ist der Netzstecker zu ziehen.
• Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit
einem trockenen Tuch und verwenden Sie dabei
werden kann.
• Entnehmen Sie das Schmutzfilter im Wasseran-
schluss (7), reinigen es unter fließendem Wasser
und setzen es wieder ein.
• Die beigefügte Reinigungsnadel (13) dient zum
Reinigen der Düse. Stechen Sie nach jedem
Gebrauch des Hochdruck-Reinigers mit der
Reinigungsnadel (13) von vorne durch die Düse, um
evt. Fremdkörper oder Ablagerungen in der Düse zu
Pflege und Wartung
Auf dieses Produkt gewähren wir 1 Jahre Vollgaran-
Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns
nach.
den.
• einschließlich kostenlosem, fachmännischem Ser-
vice (d. h. unentgeltliche Montage durch unsere
Fachleute)
Der Flächenreiniger (15) ermöglicht die effiziente
Reinigung von Terrassen, Wegen und ähnlichen
den Wasserdruck werden die Hochdruckdüsen im
Gehäuse und die auf dem Rand eng stehenden
-
ser durch.
• Stecken Sie die Kupplung des Flächenreinigers
(15) auf das Strahlrohr (9), bis sie hörbar einrastet.
zwischen Pistole und Strahlrohr.
• Setzen Sie den Flächenreiniger zunächst auf die zu
reinigende Oberfläche und nehmen Sie den
Hochdruckreiniger, wie weiter oben beschrieben in
Betrieb. Führen Sie den Flächenreiniger ohne
großen Druck über die zu reinigende Oberfläche.
• ACHTUNG:
Auslöser der Sprühpistole, bevor der Flächenreini-
ger auf der zu reinigenden Oberfläche aufliegt.
-
borsten werden Terrassen, Wege und ähnliche
Flächen gründlich und ohne Spritzwasser von Algen,
Moos oder ähnlichen Verunreinigungen befreit.
Flächenreiniger
The high-pressure cleaner is used to clean
objects and exterior areas (tools, vehicles,
furniture, etc.) with a high-pressure jet of
water. It is not intended for industrial use.
It should be noted that vehicles and their
with a suitable oil trap.
• The unit may only be connected to an
electrical supply, which has been installed
in accordance with IEC 60364
• The equipment may only be used ou-
tdoors!
•
only!
• The high-pressure cleaner may not be
operated by children or people who have
not been instructed on its use.
• The equipment may not be operated in
an environment where there is a risk of an
explosion.
•
while the on/off switch (4) is engaged.
• The jet (21+22) of the high-pressure
cleaner may not be directed at people,
animals, electrical components or at its
own workings. Do not allow unauthorised
personnel into the area where you are
working.
• Never direct the jet (21+22) at yourself,
or others, in order to clean clothes or
footwear.
Before using the high-pressure cleaner, you should
Intended Usage
Safety instructions for the
OPERATING IN-
STRUCTIONS
Complies with applicable Europ- ean
A grounding plug is not required.
This machine is not suitable for connec-
Guaranteed sound power level.
at the device is protected against a week
water jet, e.g. by a garden watering on the
device.
Correct disposal of this product.
This marking indicates that this
product should not be disposed of
with other household waste throughout the
EU. To prevent possible harm to the environ-
ment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material
resources. To return the used device, pls use
the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmentally friendly recycling.
Warning! The jet should not be dir-
ected at persons, animals, live equipment or
the equipment itself.
Wear eye protecon.
Wear ear protecon.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de10 11
• Objects containing dangerous substances
(e.g. asbestos) may not be hosed down.
•
integrity of the cable (6) and the high-pres-
sure hose (2).
• A damaged trigger gun (8) must be replac-
ed by an approved workshop.
• A damaged high-pressure hose (2) must be
swapped for a manufacturer’s replacement
high-pressure hose before using the equip-
ment.
• If the cable (6) is damaged, it must be
which is available from the manufacturer or
• Do not touch the mains plug of the cable
(6) with wet hands.
• If needed, only use splash-proof extension
cables and ensure that the mains plug and
socket of the extension cable are water-
proof. Unsuitable extension cables can be
dangerous.
•
coupling (7).
• The feeder hose and high-pressure hose
(2) should not be bent.
• Only clean vehicle tyres and valves at a
distance of at least 30cm and only using the
fan nozzle.
• When using a cleaning agent, observe the
disposal, and the cleaning agent manufactur-
er’s guidelines.
• This equipment was developed for the use
of cleaning agents that were supplied or
recommended by the manufacturer. The use
of other cleaning agents or chemicals may
compromise the safety of this equipment.
• Do never spray soluable liquids or acids (g-
asoline, solvents, fuel oil)
• The emerging jet of water creates a rec-
a safe distance and keep a firm grip on the
trigger gun (8) and lance (9).
• Protect yourself against the spray given off
with suitable work clothes, and wear protec-
• It is recommended that you wear ear
• Warning: Exclusively use the manufactu-
rer’s replacement parts and accessories to
ensure the safety of the equipment.
are important to the safety of the equipment.
• Do not operate the equipment if the po- wer
-
ment, e.g. safety components, high -pressure
hoses, trigger gun, are damaged.
1 High-pressure
cleaner
1 High-pressure
hose
1 Trigger gun
1 Lance
1 Rotor nozzle
1 Fan nozzle
1 Foam nozzle
1 Large-surface
cleaner
1Hose coupling
1 Nozzle cleaning
needle
1.Handle
2.High-pressure
hose
3.Hose coupling
4.On/off switch
5.High-pressure
outlet
6.Cable
7.Water inlet
8.Trigger gun
9.Spray lance
10.Fan nozzle
11.Rotor nozzle
12.Foam nozzle
13.Nozzle cleaning
needle
14.Extension tube
15.Large-surface
cleaner
16.Trigger lock
17.Trigger
19.Locking cap
20.Nozzle casing
21.Spot jet
22.Fan jet
Scope of delivery
uipment (Fig.1)
Technical Data
Rated voltage 230-240 V~
Frequency 50 Hz
Rated output 1400 W
Ambient temper-
ature 5°- 40° C
Water flow rate, min 5,0 l/min
Water flow rate, max. 0.3 Mpa (3 bar)
pressure 7,0 MPa (70 bar)
max. 10,5 MPa (105 bar)
A-weighted noise level
(Uncertainty K = 2 dB) 88 dB(A)
Sound power level max. 98 dB(A)
gun ≤2,5 m/s²
(Uncertainty K = 1,5
m/s²)
II /
IPX5
Weight 6,5 kg
Use of Cleaning Agents
This high-pressure cleaner is equipped with an
-
cally shuts off. When the trigger (17) is used
again, the motor switches on again. For shorter
breaks the trigger (17) can be fixed in place by
engagement of the motor. For longer breaks
the on/offswitch (4) should also be switched to
“OFF”.
Before Using Equipment
•
It is recommended that a circuit breaker be
equipment, to interrupt the supply voltage,
should the current exceed 30mA for 30ms.
•
appliance must never be used on the drinking
water supply without a system separator. Use a
suitable system separator as per EN 12729 Type
BA. Always connect the system separator to the
water supply, never directly to the appliance!
•
Slide the handle(1) from the front into the
holder intended for the purpose, and secure it
with two screws.
•
Connect the high-pressure hose (2) firmly to
the high-pressure outlet (5).
•
Insert the free end (3) of the high-pressure
hose into the corresponding opening on the
high-pressure hose from the spray gun, and pull
the hose out.
•
Connect the water supply hose to the water
inlet valve (7) or to a preassembled hose
coupling. Make sure the dirt filter is correctly
•
Firmly twist the lance (9) into in the trigger
gun (8).
•
Depending on requirements, insert one of the
it click into place. To change the nozzle, pull the
locking cap (19) back towards the spray gun and
remove the nozzle by pulling it forwards.
•
Connect the mains plug to a properly earthed
socket.
•
Turn on water supply. Using the high-pressure
cleaner with the water supply disconnected
causes damage to the pump.
This high-pressure cleaner is designed for use
with universal, car, boat, house and garden
cleaning agents that are recommended by the
manufacturer and are approved for use on
high-pressure cleaners (e.g. Kärcher, Mellerud).
The use of other cleaning agents or chemicals
the equipment.
•
When using cleaning agents, follow the manu-
•
•
Seek advice about suitable cleaning agents
from specialized dealers.
Readings obtained with EN 60 335-1 und EN 60
335-2-79.

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de12 13
Switching On
Unwind the high pressure hose (2) complete-
ly. Hold on to the transport handle (1) during
this procedure.
•
• Aim trigger gun (8) towards the ground.
• Release the trigger lock (16) on the trigger
gun (8) and fully depress the trigger (17).
Fan Nozzle
Rotor Nozzle
be adjusted between jet (21) and spray (22)
via the fan nozzle.
water. This can be used to achieve rapid
cleaning of large areas of the ground or walls.
•
heading “Before Using Equipment“.
• Mount the rotor nozzle (12) onto the spray
lance (9) as described earlier.
•
jet is produced.
•
algae and moss, for example, can be removed
from exterior surfaces.
Large-Surface Cleaner
The large-surface cleaner (15) facilitates the
high-pressure nozzles in the cleaning head are
rotated by the water pressure. The casing and
the surrounding cleaning brushes create
virtually no splashing.
• Place the surface cleaner coupling (15) onto
place. According to the requirements the
extension (14) can be mounted between gun
and spray lance.
• First place the large-surface cleaner on the
surface to be cleaned and switch on the
high-pressure cleaner as described above.
Without using excessive pressure, move the
large-surface cleaner across the surfaces to be
cleaned.
•
WARNING:
Neversqueeze the trigger of
the trigger gun unless the largesurface
cleaned.
•
thoroughly cleared of algae, moss and similar
Switching Off
Foam nozzle
Cleaning with your high-pressure cleaner
• Let go of the trigger (17) and lock it in
• During longer breaks you should switch off
the high-pressure cleaner by turning the
•If
•
•
necessary, first clean the object from
coarse soil in high-pressure mode.
Spray the detergent onto the surface and
allow it to soak in. Do not leave it to dry.
Spray offthe loosened soil in high-pressure
mode.
Your high-pressure cleaner is equipped with a
foam nozzle. If required, detergent can be
• Disconnect the high-pressure cleaner from
(12).
• Insert the foam nozzle (12) into the spray
lance as described above. Please observe the
-
wards
with detergent observing the maker´s instruc-
the trigger (17) of the spray-gun.
• Spray detergent onto the dry surface and let
it react, but not dry-out, for some minutes.
• Remove the foam-nozzle (12) from the
spray-gun, fasten the fan-nozzle (10), as
discribed above and clean the object with the
jet-stream
Finishing the Cleaning Process
• Switch offhigh-pressure cleaner by turning
-
nect the mains plug.
• Turn offthe water supply and disconnect the
equipment from the watersupply.
• -
ment is depressurised.
• Lock the gun trigger (17) with the trigger
lock (16).
• Disconnect the high-pressure hose from the
and remove the tube from the gun by pulling
downwards.
• Wind the whole of the high-pressure.
•
frost-free and out of the reach of children.
• Before longer periods of disuse and storage
during the winter, allow to run for about 5
seconds without any water supply and with
the high pressure hose disconnected. By doing
the remaining water as possible, which will
virtually remove the risk of damage due to
water freezing inside the equipment.
Care and Service
• Before any cleaning or servicing of the
high-pressure cleaner, the mains plug should
be disconnected.
• Only clean the casing with a dry cloth and do
not use any cleaning agents, as these may
damage the casing.
• Remove the dirt filter from the water inlet
(7), clean it under running water and re-insert
it into the inlet.
• The cleaning needle provided (13) serves to
high-pressure cleaner, insert the cleaning
needle (13) into the nozzle from the front to
dislodge any foreign objects from the nozzle.
Guarantee
•This product carries afull 1-year guarantee.
The period of guarantee begins on the day of
purchase. The date of purchase can be
verified by sending us the original receipt.
During the guarantee period we guarantee:
• Free repair of any defects.
• Free replacement of all parts that become
damaged.
• Inclusive, free, professional service (i.e. free

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de14 15
Utilisation conforme
Complies with applicable Europ- ean
A grounding plug is not required.
This machine is not suitable for connec-
Guaranteed sound power level.
at the device is protected against a week
water jet, e.g. by a garden watering on the
device.
Correct disposal of this product.
This marking indicates that this
product should not be disposed of
with other household waste throughout the
EU. To prevent possible harm to the environ-
ment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material
resources. To return the used device, pls use
the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmentally friendly recycling.
Warning! The jet should not be dir-
ected at persons, animals, live equipment or
the equipment itself.
Notice d’utilisatioN
meubles de jardin etc.) grâce à un jet d’eau haute
-
cial.
Veillez à ce que les véhicules et leurs moteurs
d’un séparateur d’huile.
• L’appareil doit uniquement être raccordé à un
branchement électrique mis en service par un
électricien conformément à la norme IEC 60364.
•
•
•
•
environnement soumis à des risques d’explosion.
• L’appareil ne doit pas être laissé sans surveil-
(4) est sur marche.
•
doit pas être dirigé sur des personnes, des
animaux, des éléments électriques ou sur l’appar-
eil lui-même. Tenez les personnes éloignées de
votre périmètre de travail.
Ne jamais diriger le jet (21+22) sur soi-même ou
vêtements ou des chaussures.
• Il est interdit de vaporiser des produits pouvant
contenir des substances nocives (par ex.
amiante).
• Vérifiez avant le début du travail que le câble
ne présentent aucun dégât.
pression, les consignes de sécurité suivantes
doivent être lues et appliquées !
Consignes de sécurité pour les
nettoyeurs haute pression :
•
doit être remplacé par un atelier agréé.
• Un tuyau haute pression (2) endommagé doit
être remplacé avant la mise en marche contre un
tuyau d’origine.
•
doit être remplacé par un raccorde-ment
spécifique, disponible auprès du SAV ou du
fabricant.
•
•
les éclaboussures et veillez à ce que la fiche
étanches. Des rallonges non adéquates peuvent
être dangereuses.
• Veillez à l’étanchéité du tuyau d’écoulement et
à son branchement au niveau du raccord de tuyau
(3).
• Le tuyau d’écoulement et le tuyau haute
pression (2) ne doivent pas être coudés.
• Les pneus et les soupapes de voitures doivent
•
fabricant de détergents sont à respecter.
•
des détergents livrés ou recommandés par le
produits chimiques peut entraver la sécurité de
l’appareil.
• Le jet d’eau provoque une force de recul sur le
un bon équilibre et tenez fermement le pistolet
• Protégez-vous contre les éléments pouvant être
projetés en portant une tenue de travail adéquate
•
•
rechange et des accessoires d’origine provenant
l’appareil. Les tuyaux haute pression, les
commandes et les raccords sont importants pour
la sécurité de l’appareil.
-
endommagés.
Contenu de la
livraison l’appareil (photo 1)
pression
1 tuyau haute
pression
1 pistolet de
1 fraiseuse à saletés
1 Buse à jet large
1 Buse à mousse
surfaces
1 raccord de tuyau
1 aiguille de
1.Poignée de transport
2.Tuyau haute pression
3.Raccord de tuyau
4.Interrupteur de
7.Branchement d’eau
8.Pistolet de pulvérisa-
10.Buse à jet large
11.Fraiseuse saletés
12.Buse à mousse
13.Aiguille de
14.Rallonge
surfaces
16.Verrouillage
17.Déclencheur
18.déverrouillage
19.cache de verrouil-
lage
20.Embout buse
21.Jet linéaire
22.Jet rond

www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de16 17
Technische Daten
Tension nominale 230-240 V~
Fréquence 50 Hz
Puissance nominale 1400 W
Température en-
vironnante 5°- 40° C
5,0 l/min
de l’eau, max. 0,3 Mpa (3 bars)
nom. 7,0 MPa (70 bars)
max. 10,5 MPa (105 bars)
que 88 dB(A)
Niveau de puissance
sonore max. 98 dB(A)
≤2,5 m/s²
m/s²)
IPX5
Poids 6,5 kg
II /
-
ment, le déclencheur (6) du pistolet de pulvérisa-
-
(6), le moteur se remet en marche. Lors de
courtes pauses de travail, le déclencheur (17) du
par le système de verrouillage (16), afin d’éviter
une mise en marche involontaire du moteur. En
sur « OFF ».
Arrêt automatique du moteur
-
voitures, pour les bateaux, pour la maison et le
jardin, recommandés par le fabricant et agréés
pression (par ex. Kärcher, Mellerud).
produits chimiques peut entraver la sécurité et la
convient de respecter les conseils de dosage et
-
age.
agressifs.
-
age adaptés dans le commerce spécialisé.
Utilisation de détergents
• Il est recommandé de faire installer, par un
courant au niveau du raccord électrique de
lorsque le courant de défaut dépasse 30mA
pendant 30 ms.
jamais être exploité sans séparateur système sur
système selon EN 12729 type BA. Toujours
raccorder le séparateur du système au niveau de
l'appareil!
• Glissez l’enrouleur de Poignée de transport (1)
dans le support prévu par l’avant, et fixez-le avec
deux vis.
• Le tuyau haute pression (2) doit être vissé
(5).
• Branchez l’extrémité libre du tuyau haute
pression (3) dans l’ouverture correspondante du
pistolet jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
appuyez sur le déverrouillage (18) et extrayez le
tuyau.
• Visser le tuyau d’eau sur le manchon du raccord
d’eau (7) ou l’enfoncer sur le raccord de tuyau
préalablement monté. Veillez en même temps à
• Si nécessaire, introduire une des buses dans la
conduite en acier jusqu'à entendre un clic. Pour
extraire la buse par l'avant.
de courant conformément mise à la terre.
eau est fermée, cela entraîne des dégâts sur la
pompe.
Dérouler complètement le flexible haute pression
du dévidoir. Le retenir en même temps au niveau
de la poignée de transport (1) .
« ON »
bas.
• Déverrouillez le système de verrouillage (16) du
le déclencheur (17).
Avant la mise en marche
Mise en marche
• Relâchez le déclencheur (17) et verrouillez-le
grâce au système de verrouillage (16).
-
eur haute pression doit être éteint avec l’interrup-
-
besoin.
• Avant le montage de la buse à mousse (12),
courant.
Eteindre
pression pour enlever le plus gros de la crasse.
et laisser agir quelques instants (ne pas laisser
sécher !).
• Rincer au jet à haute pression pour éliminer la
crasse qui a été dissoute.
En tournant l’embout pour la buse (20), vous
pouvez choisir entre le jet linéaire (21) et le jet
La fraiseuse à saletés (11) produit un jet linéaire
murales et au sol est plus rapide.
• Procédez tout d’abord, comme décrit plus haut
• Montez la buse à rotor (11) dans le tube de
vous pouvez par ex. enlever de manière efficace
les algues ou la mousse de surfaces en extérieur.
Opération de nettoyage
Buse à jet rond
Fraiseuse à saletés
Buse à mousse
• Installez la buse moussante (12) dans le tube en
le réservoir doit être dirigé vers le bas.
• Dévisser le réservoir à détergent et le remplir de
• Revisser le réservoir sur la buse à mousse et
• Pulvériser le détergent sur la surface sèche et
laisser agir un instant (ne pas le laisser sécher!)
monter la buse à jet large (10) et enlever la crasse
diluée par le produit en l’arrosant avec le jet à
haute pression.
Déterminaon de la valeur de mesure EN 60
335-1 und EN 60 335-2-79.

Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Mise au rebut:
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de18 19
efficace des terrasses, des chemins et autres
pression de l’eau, les buses haute pression du
évitent les éclaboussures.
entendre un clic. Si besoin monter la rallonge (14)
surfaces (5) jusqu’à la butée dans la rallonge (2) et
bloquez-le en tournant.
pression en marche, comme décrit plus haut. Sans
•
ATTENTION :
-
eur de surfaces ne soit posé sur la surface à
surfaces similaires peuvent être débarrassées,
sans éclabousser, des algues, de la mousse et de
toute autre salissure du même type.
« 0FF » et débranchez la prise.
-
eil de l’écoulement d’eau.
ce que l’appareil n’ait plus de pression.
• Verrouillez le déclencheur (17) du pistolet de
• Débranchez le tuyau haute pression du pistolet
en appuyant sur le bouton de verrouillage (20) et
en extrayant le tuyau du pistolet vers le bas.
• Enroulez l’ensemble du tuyau haute pression.
Nettoyeur de surfaces
Terminer le nettoyage
• Conservez l’appareil dans un endroit sûr, te-
mpéré et hors de portée des enfants.
pendant env. 5 secondes sans écoulement d’eau
et sans avoir raccordé le tuyau haute pression. La
pompe est ainsi vidée du maximum d’eau résidu-
elle et le risque de dégâts en raison de l’éventu-
elle présence d’eau gelée à l’intérieur de l’appar-
eil est quasi inexistant.
• Avant tous les travaux de maintenance et de
d’éliminer tout corps étranger ou dépôt éventuel
dans la buse.
Entretien et maintenance
éventuels.
• le remplacement gratuit de pièces endom-
magées.
• y compris le service gratuit de notre personnel
spécialisé (c’est-à-dire le montage gracieux par
nos techniciens)
Garantie

This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domes ques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer
Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informa ons à propos de la collecte et du recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté
les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über
den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de20 21

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardebruk Pressure Washer manuals