Gardena TCS 720/20 User manual

en Operator’s manual
Telescopic Pruner
TCS 720/20 Art. 8868
en

S1
p
g
A1
132
A2
4
6
B
A3
6
5
4
B
A4
9
7
8
I1
0q
w
O2
max. 4,4m
O3
max. 4,4m
O4
O1
t
rl
k
z
O5
>
Y
O6
i p
o
O7
0°
15°
30°
45°
60°
–
15°
– 30°
– 45°
– 60°
u
5
O8
45
cm
4
e
M1
a
M2
d
s
f 2
5>
M3
2
h
M4
j
3

de
8
en
en Telescopic Pruner
1. SAFETY ............................................. 9
2. ASSEMBLY ..........................................10
3. INSTALLATION........................................10
4. OPERATION..........................................11
5. MAINTENANCE .......................................11
6. STORAGE ...........................................12
7. TROUBLESHOOTING ..................................12
8. TECHNICAL DATA .....................................12
9. ACCESSORIES .......................................12
10. SERVICE ............................................12
11. DISPOSAL ...........................................12
Original instructions.
This product is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the product by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the product.
Intended use:
The GARDENA Telescopic Pruner is used to delimb trees, hedges,
shrub and bushes with limbs of up to 12 cm in diameter in private domes-
tic gardens or allotments.
DANGER! Risk of injury!
v The Pole Pruner must not be used for felling trees. Cut
branches into parts to ensure that you cannot be struck by
falling branches or that fallen branches can bounce up
from the soil. Do not stand under the branch while cutting.
Do not use for pond care.

en
9
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
If not used properly this product can be dangerous. The warn-
ings and safety instructions must be followed to ensure reason-
able safety and efficiency in using this product. The operator
is responsible for following the warnings and instructions in this manual
and on the product. Never use the product unless the guards provided
by the manufacturer are in the correct position.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Wear safety glasses and ear protection.
Do not let the unit become wet with rain or other moisture.
Do not leave the unit outdoors while it is raining.
Disconnect the mains cable if the cable becomes damaged
or cut.
Risk of fatal injury due to electric shock!
Keep at least 10 m away from electricity lines.
Wear protective gloves.
Wear non-slip safety shoes.
Wear a hard hat.
Direction of movement of the chain.
General safety warnings
General power tool safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adaptor plugs with earthed (grounded)
power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1. SAFETY f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
aresidual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tools may result
in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/ or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions
to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling
and control of the tool in unexpected situations.
5) Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Pole Pruner safety warnings
a) Keep all parts of the body away from the chain. Do not remove cut
material or hold material to be cut when chain is moving.
Chain continues to move after the switch is turned off. A moment of inattention
while operating the pole pruner may result in serious personal injury.
b) Carry the pole pruner by the handle with the chain stopped and taking
care not to operate any power switch.
Proper carrying of the pole pruner will decrease the risk of inadvertent starting
and resultant personal injury from the chain.
c) When transporting or storing the pole pruner, always fit the chain
cover. Proper handling of the pole pruner will decrease the risk of personal
injury from the chain.
d) When clearing jammed material or servicing the unit, make sure all
power switches are off and the power cord is disconnected.
Unexpected actuation of the pole pruner while clearing jammed material
or servicing may result in serious personal injury.
e) Hold the pole pruner by insulated gripping surfaces only, because the
blade may contact hidden wiring or its own cord.
Blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the hedge
trimmer “live” and could give the operator an electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from cutting area.
Power cords or cables may be hidden in trees or bushes and can be
accidentally cut by the chain.

en
10
g) Do not use the pole pruner in bad weather conditions, especially
when there is a risk of lightning.
This decreases the risk of being struck by lightning.
Extended-Reach Pole Pruner safety warnings
a) To reduce the risk of electrocution, never use the extended-reach pole
pruner near any electrical power lines. Contact with or use near power
lines may cause serious injury or electric shock resulting in death.
b) Always use two hands when operating the extended-reach pole
pruner.
Hold the extended-reach pole pruner with both hands to avoid loss of control.
c) Always use head protection when operating the extended-reach pole
pruner overhead. Falling debris can result in serious personal injury.
Search hedges and trees for hidden objects (e.g. wire fences and hidden wires).
The use of a residual current device (RCD) with a trip current of 30 mA or less is
recommended.
Hold the pole pruner with both hands on both handles.
The pole pruner is intended for use when the user is standing on the ground and
not on a ladder or other unstable surface.
Before using the pole pruner, make sure that the locking devices of all moving
parts (e.g. the extended shaft and the pivot element) are in the locked position.
Additional safety warnings
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Work area safety
Only use the unit in the manner and for the functions described in these instruc-
tions.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other
people or their property.
While operation and transport pay special attention to the hazard for third parties
posed by the increased working radius when the telescopic tube is extended.
Risk of stumbling. While operation pay attention to the cable.
Pay special attention in winter when it is slippery.
Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by
the unit, the operator may not notice persons approaching.
Do not use the unit when a thunderstorm is approaching.
Do not use the unit nearby a water.
Electrical safety
The British Standards Institute recommend the use of a Residual Current Device
(R.C.D.) with a tripping current of not more than 30 mA. Check your R.C.D. every
time you use it.
Before use, examine cable for damage, replace it if there are signs of damage or
ageing.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Do not use the unit if the electric cables are damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the
insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply
has been disconnected.
Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and reduce
the efficiency of your unit.
Always disconnect the mains cable before disconnecting any plug, cable connec-
tor or extension cable.
Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage
or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, send
the unit to the next GARDENA Service Center or dealer authorised by GARDENA.
Always wind cable carefully, avoiding kinking.
Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
Under no circumstances should an earth be connected to any part of the unit.
If the unit starts unintentionally when the mains plug is connected, disconnect the
mains at once. Contact GARDENA Service to check the unit.
DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates. This
field may under some conditions interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the product.
Cables
Use only permitted extension cables as per HD516.
vAsk your electrical specialist.
Personal safety
Always wear suitable clothing, protective gloves, and stout shoes.
Avoid contact to the oil of the chain in particular when you react allergic with it.
Thoroughly inspect the area where the unit is to be used and remove all wires
and other foreign objects.
All adjustments (inclining the motor unit, altering the length of the telescopic tube)
have to be made with the sheath in place, and the unit must not rest on the bar in
the process.
Fig. S1: Always hold the unit properly with both hands on both handles p
and g.
Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or
damage and repair as necessary.
Never attempt to use an incomplete unit or one with an unauthorised modifica-
tion.
Power tool use and care
Know how to stop the unit quickly in an emergency.
Never hold the unit by the guard.
Do not use the unit if the protection equipments (protection cover, quick
blade-stop) are damaged.
Do not use ladders whilst operating the unit.
Disconnect the mains cable:
– before leaving the unit unattended for any period;
– before clearing a blockage;
– before checking, cleaning or working on the appliance;
– if you hit an object. Do not use your unit until you are sure that the entire unit is
in a safe operating condition;
– if the unit starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration
can cause injury.
– before passing to another person.
Only use the unit between 0 – 40 °C.
Maintenance and storage
RISK OF INJURY!
Do not touch the chain.
v When finishing or interrupting work push up protection cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the unit is in safe working
condition.
If the unit got hot during operation, let it cool down before storage.
2. ASSEMBLY
The Pruner, chain, bar, protective cover complete with Allen key and the
operation instructions are included in the scope of delivery.
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you assemble the unit, make sure that the mains cable
is disconnected and the protective cover 1is slid over the
bar 2and the snap fit 3is closed [Fig. A1].
To assemble the telescopic handle [Fig. A2/A3]:
1. Slide the telescopic pipe 4into the motor unit 5until you reach the
stop position. Ensure that the two markings Bface each other.
2. Tighten the grey nut 6.
To assemble the shoulder strap [Fig. A4]:
CAUTION!
The supplied shoulder strap must be used.
1. Widen the belt clip 7and fasten it onto the beam using the screw 8.
2. Engage the shoulder strap clasp 9to the belt clip 7.
3. Adjust the shoulder strap to the desired length by using the
quick strap fastener.
3. INSTALLATION
Initial Operation [Fig. A1]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you initially operate the unit, make sure that the mains
cable is disconnected and the protective cover 1is slid over
the bar 2and the snap fit 3is closed.
To fill in chain oil [Fig. I1]:
DANGER! Risk of injury!
Physical injury due to chain breakage when the chain on
the bar is not sufficiently lubricated.
v Check whether sufficient quantities of chain oil are delivered
prior to each use.
We recommend to use Art. 6006 GARDENA Oil or an equivalent mineral
chain oil from a specialist supplier.

en
11
1. Unscrew the lid of the oil tank 0.
2. Fill the chain oil into the filler neck quntil the viewing window w
is fully filled with oil.
3. Close the lid of the oil tank 0again.
The unit must be cleaned thoroughly if oil has been spilled.
To check the oil lubrication system:
v Point the bar 2at a bright wood cutting surface at a distance of
approx. 20 cm. After operating the unit for one minute, clear traces
of oil must be visible on the surface.
Never let the bar come into contact with sand or soil as this will
lead to increased wear of the chain.
4. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you connect, adjust or transport the unit, disconnect
the mains cable and slide the protective cover 1over the
bar 2and close the snap fit 3[Fig. A1].
To connect the pruner [Fig. O1]:
DANGER! Electric shock!
To avoid damage to the mains cable rthe extension
cable tmust be inserted into the cable lock z.
v Before you operate the unit insert the extension cable tinto
the cable lock z.
v Never take hold of the protective cover 1when connecting
the unit.
1. Loop the extension cable t, insert the loop into the cable lock zand
pull tight.
2. Connect the plug kof the unit into the socket lof the extension
cable.
3. Connect the extension cable tinto a 230 V mains socket.
Work positions [Fig. O5]:
The unit can be operated in 2 work positions (above/below). To ensure
a tidy cutting edge, thick branches should be cut in 2 steps (illustrations
similar).
– [Fig. O2]: Above (thick branches): 1. From below, saw the
branch to no more than 1/3 of the diameter (chain will push
towards the stop at the front >).
– [Fig. O3]: Above (thick branches): 2. Cut off the branch from
above (chain will push towards the stop at the back Y).
– [Fig. O4]: Below: Cut off from above (chain will push towards
the stop at the back Y).
To start the Pruner [Fig. A1/O6]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury if the unit does not stop when you release
the start button.
v Do not bypass the safety devices or switches. For example
do not attach the starting lock-out ior start button oto the
handle.
Verify that the following conditions are met before commencing work:
– The tank has been filled with sufficient chain oil and the lubrication
system has been checked (see 3. INSTALLATION).
– The chain is tensioned (see 5. MAINTENANCE).
To start:
The unit is fitted with a starting lock-out ito prevent the unit from being
turned on by accident.
1. Open the snap fit 3and remove the protective cover 1from the bar 2.
2. Hold the telescopic pipe of the unit with one hand and the handle p
with the other hand.
3. Push the starting lock-out iforwards and push the start button o.
The unit will start.
4. Release the starting lock-out i.
To stop:
1. Release the start button o.
2. Slide the protective cover 1onto the bar 2and close the snap fit 3.
To tilt the motor unit [Fig. O7]:
For cutting at high and low level, the motor unit 5can be tilted at an angle
of 60° to – 60° in 15° increments.
1. Keep the orange button upressed.
2. Tilt the motor unit 5in the required direction.
3. Release the orange button uand allow the motor unit 5to engage.
To extend the telescopic pipe [Fig. O8]:
For cutting at high and low heights, the telescopic pipe 4can be conti-
nuously extended by up to 45 cm.
1. Loosen the orange nut e.
2. Extend the telescopic pipe 4to the required length.
3. Tighten the orange nut eagain.
5. MAINTENANCE
To clean the pruner [Fig. A1]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you maintain the unit, make sure that the mains cable is
disconnected and the protective cover 1is slid over the bar 2
and the snap fit 3is closed.
DANGER! Electric shock!
Risk of injury and risk of damage to the product.
vDo not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
1. Clean the unit with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver).
3. Clean the bar 2with a brush, if necessary.
To replace the chain [Fig. M1/M2]:
DANGER! Risk of injury!
Cut injury due to the chain.
v Wear safety gloves when replacing the chain.
When the cutting performance reduces significantly (dull chain), the chain
must be replaced. The Allen key for the screws ais situated inside the
protective cover 1.
Only the original GARDENA Spare Chain and Bar Art. 4048 or Spare Chain
Art. 4049 can be used.
1. Open the lock sand remove the lid d.
2. Remove the bar 2along with the chain and release the used chain
from the bar.
3. Clean the motor unit 5, the bar 2and the lid d. In doing so, pay
particular attention to the rubber washers in the casing and the lid.
4. Mount the new chain via the stop at the front >of the bar 2, and
ensure the direction of movement of the chain and that the stop at
the front >faces upwards.
5. Place the bar 2on the motor unit 5in such a way that the bolt fis
inserted in the bar 2and the chain is placed around the drive sprocket.
6. Replace the lid d(taking care of the rubber washer) and close the
lock s.
7. Tension the chain.
To tension the chain [Fig. M3/M4]:
RISK OF BURN INJURY!
A too tightly tensioned chain can lead to motor overload and
damage or break of the chain, whereas insufficient tensioning
can cause the chain to jump off the rail. A correctly tensioned
chain offers the best cutting performance and a longer service
life. Therefore, you should check the tensioning regularly as the
chain may expand when being used (especially when the chain
is new; following first installation, the tensioning of the chain
must be checked after the chainsaw has been used for a few
minutes).
v However, do not tension the chain immediately after the
operation but wait until it has cooled down.

en
12
1. Lift the chain hoff the bar 2in the middle of the bar. The gap should
be approx. 2 – 3 mm.
2. Turn the adjustment screw jclockwise when the tensioning of the
chain is too low, or turn the adjustment screw janticlockwise when
the tensioning of the chain is too strong.
3. Start the unit for approx. 10 sec.
4. Check the tensioning of the chain again and re-adjust, if necessary.
6. STORAGE
To put into storage [Fig. A1]:
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the mains cable.
2. Clean the unit (see 5. MAINTENANCE) and slide the protective cover 1
onto the bar 2and close the snap fit 3.
3. Stow the unit in a dry area where it has protection from frost.
7. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the unit starts accidentally.
v Before you troubleshoot the unit, make sure that the mains
cable is disconnected and the protective cover 1is slid over
the bar 2and the snap fit 3is closed [Fig. A1].
Problem Possible Cause Remedy
Unit does not start Extension cable not connected
or damaged.
vConnect the extension cable
or if necessary replace it.
Chain blocked. vRemove blockage.
Unit can no longer be
stopped Start button is stuck. vDisconnect the mains cable
and loosen start button.
Hedge is not cleanly cut Chain dull or damaged. vReplace chain.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart-
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
8. TECHNICAL DATA
Telescopic pruner
Unit Value (Art. 8868)
Motor power consumption W 720
Mains voltage/
Mains frequency V / Hz 230 / 50
Motor power consumption m/s 13
Bar length cm 20
Chain type px 90
Oil tank volume ml 100
Range of extension of
telescopic tube cm 0 – 45
Weight (approx.) kg 3.9
Sound pressure level LpA1)
Uncertainty kpA
dB (A) 89
3.0
Sound power level LWA1)
Uncertainty kWA
dB (A) 102
3.0
Hand/arm vibration avhw2) m/s21.5 ± 1.5
Measuring process complying with: 1) DIN EN ISO 22868 2) DIN EN ISO 22867
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of expo-
sure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
9. ACCESSORIES
GARDENA Chainsaw Oil For lubrication of the chain. Art. 6006
GARDENA Replacement
Chain and Bar Chain and bar for replacement. Art. 4048
GARDENA Replacement Chain Chain for replacement. Art. 4049
10. SERVICE
Please contact the address on the back page.
11. DISPOSAL
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household
waste. It must be disposed of in line with local environmental
regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.

122
de EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass
das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V, Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert(1).
Hinterlegte Dokumentation(2) |Benannte Stelle(3) |Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: 2015 |Ulm, den 12.05.2023
Teleskop-
Hochentaster Art.-Nr.
en EC Declaration of Conformity The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety
and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
Conformity Assessment procedure according to 2000/14/EC Art.14 Annex V, Noise level: measured / guaranteed(1).
Deposited Documentation(2) |Notified body(3) |Year of CE marking: 2015 |Ulm, 12/05/2023
Pole-mounted pruner Art. No.
fr Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord
express de notre part supprime la validité de ce certificat.
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V, Puissance acoustique: mesurée / garantie(1).
Documentation déposée(2) |Organisme notifié(3) |Année d’apposition du marquage CE: 2015 |Fait à Ulm 12/05/2023
Élagueuse sur
perche Référence
bg ЕС-Декларация за съответствие Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителяGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция,
че по-долуописаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на
хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите),
която не е съгласувана с нас, тази декларациягуби своята валидност.
Процедура за оценка на съответствието съгласно 2000/14/ЕО, член 14, приложение V, Ниво на шум: измерено / гарантирано(1).
Внесени документи(2) |Нотифициран орган(3) |Година на СЕ маркировка: 2015 |Улм, 12.05.2023г.
Телескопична
кастрачка №на
артикула
cs EU prohlášení o shodě Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím
uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost-ních norem EU a norem specifických
pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-hlášení svou platnost.
Postup posouzení shody proveden podle nařízení 2000/14/ES, čl.14, příloha V, Hladina hluku: naměřená / zaručená(1).
Uložená dokumentace(2) |Oznámený subjekt(3) |Rok označení CE: 2015 |Ulm, 12.5.2023
Teleskopická
vyvětvovací pilka Č. Výrobku
da EU-overensstemmelseserklæring Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterføl-
gende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk-tiver, EU-sikkerhedsstandarder
og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Procedure for overensstemmelsesvurdering i henhold til 2000/14/EF art. 14 bilag V, Støjniveau: målt / garanteret(1).
Deponeret dokumentation(2) |Bemyndiget organ(3) |År for CE-mærkning: 2015 |Ulm, 12-05-2023
Teleskop-grensav til
højtsiddende grene Vare-nr.
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη,
Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη-ρούν τις απαιτήσεις
των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των)
συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 14 του παραρτήματος V της 2000/14/ΕΚ,
Επίπεδο θορύβου: μετρούμενο / εγγυημένο(1).
Κατατεθείσα τεκμηρίωση(2) |Κοινοποιημένος οργανισμός(3) |Έτος σήμανσης CE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Τηλεσκοπικό
αλυσοπρίονο Αρ. είδους
es Declaración de conformidad de
la UE El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apara-
to(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi-tos de las directivas de la UE armoni-
zadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el /
los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
Procedimiento de evaluación de la conformidad según la norma 2000/14/CE Art. 14 Anexo V, Nivel sonoro: medido/garantizado(1).
Documentación depositada(2) |Organismo notificado(3) |Año de marcado CE: 2015 |Ulm (Alemania), 12-05-2023
Sierra de pértiga
telescópica N.ºde
artículo
et EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade
(seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite
nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Vastavushindamismenetlus vastavalt 2000/14/EÜ artiklile 14 V lisa, Müratase: mõõdetud / garanteeritud(1).
Talletatud dokumentatsioon(2) |Teavitatud asutus(3) |CE-märgise aasta: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleskoop-kõrglõikur Tootenr
fiEY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen-kilönä, että seuraava
laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtais-
ten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
Vaatimustenmukaisuuden arviointi direktiivin 2000/14/EY 14 artiklan liitteen V mukaisesti, Äänitaso: mitattu / taattu(1).
Dokumentaatio(2) |Ilmoitettu laitos(3) |CE-merkinnän vuosi: 2015 |Ulm, 12.5.2023
Teleskooppivarrel-
linen raivaussaha Tuote-
numero
hr EU izjava o sukladnosti Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže
navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao
istandarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
Postupak procjene sukladnosti prema sa Direktivom 2000/14/EC čl.14 Dodatkom V, Razina buke: izmjerena / garantirana(1).
Prikupljena dokumentacija(2) |Prijavljeno tijelo(3) |Godina CE oznake: 2015 |Ulm, 12.05.2023.
Teleskopska pila Kat. br.
hu EU megfelelőségi nyilatkozat Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi
kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek,
az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez
a nyilatkozat érvényét veszti.
Megfelelőségértékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv 14. cikkének V. függeléke szerint, Zajszint: mért / garantált(1).
Benyújtott dokumentáció(2) |Bejelentett szervezet(3) |A CE-jelzés éve: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleszkópos
magassági ágvágó Cikksz.
it Dichiarazione di conformità UE Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’ap-
parecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate,
degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparec-
chio / degli apparecchi non concordata con noi.
Procedura di valutazione della conformità ai sensi dell‘art. 14 2000/14/CE, Allegato V, Livello di rumorosità: misurato / garantito(1).
Documentazione depositata(2) |Organismo notificato(3) |Anno di marcatura CE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Potatore telescopico Art. n.
lt ES atitikties deklaracija Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir-tina, kad žemiau nuro-
dyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsųgamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio
standartus. Atlikus bet kokįprietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Atitikties įvertinimo procedūra pagal 2000/14/EB direktyvos 14 straipsnio V priedą, Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas(1).
Pridėta dokumentacija(2) |Notifikuotoji įstaiga(3) |CE žymėjimo metai: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleskopinė
aukštapjovėStraipsnio
nr.
lv ES atbilstības deklarācija Zemāparakstījusies persona kāražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis
apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādāmēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota-jām ES direktīvām, ES drošības standartiem
un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šīdeklarācija zaudēsavu spēku.
Atbilstības novērtēšanas procedūra atbilstoši Direktīvas 2000/14/EK V pielikuma 14. punktam, Trokšņu līmenis: mērītais / garantētais(1).
Dokumentācijas atrašanās vieta:(2) |Pilnvarotāiestāde(3) |CE marķējuma gads: 2015 |Ulm, 12.05.2023.
Teleskopiskais
zargriezis Izstr. nr.
nl EU-conformiteitsverklaring De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de
onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde
EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest
deze verklaring haar geldigheid.
Overeenstemmingsbeoordelingsprocedure volgens 2000/14/EG Art.14 Bijlage V, Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd(1).
Gedeponeerde documentatie(2) |Aangemelde instantie(3) |Jaar van CE-markering: 2015 |Ulm, 12-05-2023
Telescopische
stokzaag Artikel nr.

123
no EF-samsvarserklæring Undertegnede bekrefter herved, som autorisert representant for produsenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige,
at enheten(e) angitt nedenfor er i samsvar med harmoniserte EU-retningslinjer, EU-standarder for sikkerhet og produktspesifikke standarder når de(n)
forlater vår fabrikk. Denne bekreftelsen blir ugyldig hvis enheten(e) endres uten vårt samtykke.
Prosedyre for samsvarsvurdering i henhold til 2000/14/EF art.14 vedlegg V, Støynivå: målt / garantert(1).
Deponert dokumentasjon(2) |Kontrollorgan(3) |CE-merkingsår: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleskop
beskjæringssaks Art.nr.
pl Deklaracja zgodności UE Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm,
Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE,
norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgod-
nionych z nami zmian urządzenia / ń.
Procedura oceny zgodności zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, art. 14, załącznik V, Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany(1).
Zdeponowana dokumentacja(2) |Jednostka notyfikowana(3) |Rok oznakowania CE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Pilarka łańcuchowa
z trzonkiem
teleskopowym
Nr artykułu
pt Declaração CE de Conformidade O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma
que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas,
as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s)
aparelho(s) sem o nosso consentimento.
Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com a diretiva 2000/14/CE, Artigo 14.º, Anexo V, Nível de ruído: medido / garantido(1).
Documentação depositada(2) |Organismo notificado(3) |Ano de marcação CE: 2015 |Ulm, 12/05/2023
Serra telescópica
para poda em altura Artigo n.º
ro Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul
(aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplinește (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor
de siguranţă UE și ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declara-
ţie își pierde valabilitatea.
Procedura de evaluare a conformităii în conformitate cu 2000/14/CE Art.14 Anexa V, Nivelul de zgomot: măsurat / garantat(1).
Documentaie depusă(2) |Organism notificat(3) |Anul marcajuluiCE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Foarfeca telescopică
pentru rărirea
crengilor copacilor
înalţi
Art. nr.
ru Декларация соответствия ЕСНижеподписавшийсяофициальный представителькомпании GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, г. Стокгольм, Швеция, насто-
ящимудостоверяет, что в момент отгрузки с завода указанные ниже изделиясоответствуют согласованнымдирективамЕС, стандартам
безопасности ЕС и стандартамдляконкретного изделия. Данный сертификат аннулируетсяв случае модификации изделиябез нашего
разрешения.
Процедура оценки соответствиясогласно 2000/14/EC Art.14, приложение V, Уровеньшума: измеренный / гарантированный(1).
Размещеннаядокументация(2) |Надзорный орган(3) |Годмаркировки CE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Высоторез
телескопический Арт. №
sk EÚ vyhlásenie o zhode Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej
označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a pred-
pisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
Postup posudzovania zhody podľa smernice 2000/14/ES článku 14 prílohy V, Hladina hluku: meraná / zaručená(1).
Uložená dokumentácia(2) |notifikovaný orgán(3) |rok udelenia označenia CE: 2015 |Ulm, 12.05.2023
Teleskopický
odvetvovač č. v.
sl Izjava EU o skladnosti Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju
označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki vel-
jajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
Postopek ugotavljanja skladnosti v skladu s členom 14 Direktive 2000/14/ES 14. priloga V, Raven hrupa: izmerjena / zajamčena(1).
Deponirana dokumentacija(2) |Priglašeni organ(3) |letnica oznake CE: 2015 |Ulm, 12.05.2023
Teleskopski
obrezovalnik
za veje
Št. izd.
sr EZ deklaracija o usaglašenosti Dole potpisani ovim potvrđuje kao ovlašćeni predstavnik proizvođača kompanije GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stokholm, Švedska,
ovim potvrđuje da dole navedeni uređaji u obliku plasiranom na tržište ispunjavaju zahteve harmonizovanih EU smernica, EU bezbednosnih standarda
istandarda za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmene uređaja koje nismo odobrili.
Procedura provere usaglašenosti u skladu sa 2000/14/EZ član 14 aneks V, Nivo buke: izmere / garantovan(1).
Predata dokumentacija(2) |Ovlašćeno telo(3) |Godina CE znaka: 2015 |Ulm, 12.05.2023.
Teleskopska testera Br. stavke
sv EU-försäkran om överensstäm-
melse Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att
nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven,
EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som
inte har stämts av med oss.
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EG art.14 bilaga vi, Bullernivå: uppmätt / garanterad(1).
Desatt dokumentation(2) |Anmält organ(3) |År för CE-märkning: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleskopkvistsåg Artikelnr
sq Deklarata e konformitetit e KE-së Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Sweden, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është/janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të BE-së,
standardet e sigurisë të BE-së dhe standardet specifike të produktit. Kjo certifikatë bëhet e pavlefshme nëse njësia/njësitë modifikohet/modifikohen pa
miratimin tonë.
Procedura e vlerësimit të konformitetit sipas nenit 14 të Direktivës 2000/14/KE, Shtojca V, Niveli i zhurmës: i matur / i garantuar(1).
Dokumentacioni i depozituar(2) |Organi i njoftuar(3) |Viti i markimit CE: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Krasitës teleskop Nr. i arti-
kullit
tr AT Uyumluluk Bildirimi Aşağıda imzasıbulunan GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, İsveç üretici yetkili temsilcisi, aşağıda belirtilen ünitelerin fabri-
kamızdan ayrılırken uyumlu hale getirilmişAB yönergeleri, AB güvenlik standartlarıve ürüne özel standartlara uygun olduğunu onaylamaktadır. Üniteler,
onayımız olmadan değiştirilirse bu sertifika geçerliliğini yitirir.
2000/14/AT Madde 14 Ek V uyarınca Uyumluluk Değerlendirme prosedürü, Gürültü düzeyi: ölçülmüş/ garantili(1).
Gönderilen Belgeler(2) |Onaylıkuruluş(3) |CE işareti yılı: 2015 |Ulm, 2023-05-12
Teleskopik High
Kesici Parça No.
uk Декларація про відповідність ЄСОсоби, що підписали цей документ як представники виробника, компаніїGARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокгольм,
Швеція, цимдокументомзатверджує, що на момент виходу з нашого заводу вироби, що зазначені нижче, відповідали узгодженим
вказівкамЄС, стандартамЄС із безпеки та спеціальнимстандартам, застосовнимдо цихвиробів. У разі внесенняне затверджених
нами змін до виробів, цей сертифікат анулюється.
Було проведено процедуруоцінки відповідності згідно з додаткомV статті 14 Директиви Ради Європи 2000/14/EC,
Рівеньшуму, виміряний / гарантований(1).
Депонована документація(2) |Уповноважений орган(3) |Рік маркуванняCE: 2015 |М. Ульм, 12.05.2023
Телескопічний
висоторіз Арт. №
TCS 720/20 8868-xx (1) 102 dB(A) / 105 db(A) 2006/42/EG
2000/14/EG
2014/30/EU
2011/65/EU
EN ISO 12100
EN 62841-1
EN ISO 11680-1
(2) GARDENA Technische Dokumentation
M. Jäger
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm/Germany
(3) 0158
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15
70565 Stuttgart/ Germany
Martin Lienhard
Senior Vice President
Business Unit Electric and Battery

126
1
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
Phone: (+30) 21 0519 3100
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 800 100 425
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
Finland
Oy Husqvarna Ab
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Ayclie Industrial Park
Newton Ayclie
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
info.gar[email protected]
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Phone: (+36) 1 251-4161
vevosz[email protected]
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liey Distributors Ltd.
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@lieyd.com
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5263-7862
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer[email protected]
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No 207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edicio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659
00000-20.960.01/0623
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
https://www.gardena.com
Israel
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
8122201 Yavne
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+39) (0) 31 4147700
[email protected]arna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Japan
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
13020 Al-Rai
Phone: (+965) 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (+60) 3-7734 7997
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
North Macedonia
Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
111 Oman
Phone: 96824582816
Paraguay
Agroeld SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asuncion
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agroeld.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 Philippines
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernande[email protected]
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352 7603
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box:
86387 Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Serbia
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: 0800 154044
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Phone: (+82) 2 574 6300
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center,
Ground oor, A77b,
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
info@jayhyzmat.com /
bekgiye[email protected]
www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Phone: (+263) 8677 008685
sales@cuttingedge.co.zw
8868-20.960.05/0723
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
Other manuals for TCS 720/20
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Gardena Pole Saw manuals

Gardena
Gardena AssistCut 12222 User manual

Gardena
Gardena TCS 720/20 User manual

Gardena
Gardena TCS Li-18/20 User manual

Gardena
Gardena TCS Li-18 User manual

Gardena
Gardena TCS 720/20 User manual

Gardena
Gardena TCS Li-18 User manual

Gardena
Gardena TCS Li-18 User manual

Gardena
Gardena TCS Li-18/20 User manual

Gardena
Gardena TCS 720/20 User manual

Gardena
Gardena TCS 720/20 User manual