manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gardena
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Gardena 8851 User manual

Gardena 8851 User manual

D
GBF
NLS
DK
IE
P
FINNPLHCZSK
GRRUSSLO
UA
HR
TR
RO
BG
EST
LT
LV
DBetriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
FMode d’emploi
Coupe bordures
NL Instructies voor gebruik
Turbotrimmer
SBruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
IIstruzioni per l’uso
Turbotrimmer
EManual de instrucciones
Turbotrimmer
PInstruções de utilização
Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Turbotrimmeri
NBruksanvisning
Turbotrimmer
PL Instrukcja obsіugi
Podkaszarka їyіkowa
HVevхtбjйkoztatу
Damilos fыszegйlynyнrу
CZ Nбvod k obsluze
Turbotrimmer
SK Nбvod na pouћнvanie
Turbokosaиka
GR Οδηγες χρσεως
Κoυρευτικό πετoνιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodila za uporabo
Kosilnica z nitko
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
HR Uputstva za upotrebu
Kosilica s niti
TR Kullanma Talimatý
Misinalı Ot Kesici
RO Instrucюiuni de utilizare
Turbotrimmer
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
GARDENA
®
ProCut 1000
Art. 8852
ProCut 800
Art. 8851
11
GB
Proper use
Please note
GARDENA Turbotrimmer ProCut 800 / 1000
Welcome to the Garden of GARDENA...
Translation of the original instructions from German.
Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain.
Use these operating instructions to familiarise yourself with the GARDENA Turbotrimmer,
its proper use and the notes on safety.
AFor safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar
with the operating instructions, should not use the Turbotrimmer. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed
by a responsible person.
vPlease keep these instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Service / Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer
The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting
areas of grass and lawns in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks,
sports grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must
not be used for hedge trimming or for shredding for
composting.
Contents
2. Safety Instructions
vPlease read the notes on safety on the Turbotrimmer.
CAUTION !
VAlways read the operating
instructions before using
your Turbotrimmer.
DANGER ! Risk of electric
shock!
VKeep your Turbotrimmer
away from water and rain!
DANGER ! Risk of injury to
other people!
VKeep other people out of
the area where you are
working.
DANGER ! Tool does not
stop immediately when
turned off!
VKeep your hands and feet out of the
area where you are working until the
cutting filament is stationary!
DANGER !
Risk of injury to eyes!
VAlways wear eye
protection!
12
GB
Check your Turbotrimmer before each use
vAlways visually inspect your Turbotrimmer
before each use.
vCheck that the ventilation slots are not
obstructed in any way.
Do not use your Turbotrimmer if the safety
devices (push button, safety cover) and/or
the filament cassette are damaged or
worn.
vNever bypass the safety devices.
vInspect the area to be cut before you begin
work. Remove any debris (such as stones).
Look out for debris (such as stones) while
you are working.
vIf you should come across any debris while
cutting, turn off the Turbotrimmer. Remove
the debris and check the Turbotrimmer for
any damage. If necessary have your Turbo-
trimmer repaired.
Use / responsibility
The Turbotrimmer can cause serious injuries.
Children must be supervised to ensure that
they do not use or play with the trimmer.
vUse the Turbotrimmer only for the purpose
specified in these operating instructions.
You are responsible for the safety in the area
where you are working.
vEnsure that there are no other people
(especially children) or animals within or
near the area where you are working.
vNever operate the machine with damaged
guards or without the guards in place.
Unplug the mains plug after use and check
your Turbotrimmer, especially the filament
cassette, regularly for damage. Have your
Turbotrimmer repaired and/or replace the
filament cassette if necessary.
vAlways wear an eye shield or safety
goggles!
vWear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs. Keep your fingers and
feet away from the cutting filament –
above all when starting work.
vAlways ensure that you have a secure
foothold whilst working.
vKeep the extension cable away from the
area you are cutting.
Take extra care when walking backwards.
You may stumble!
vOnly work in the daylight or when visibility
is good.
Take care against injury from any device fitted
for trimming the filament line length.
After extending new cutter line always return
the machine to its normal operating position
before switching on.
Interrupting work
vNever leave the Turbotrimmer unattended
where you are working.
vIf you stop work, unplug the mains plug and
store your Turbotrimmer in a safe place.
vIf you stop work in order to move to
another part of the garden, always switch
off the Turbotrimmer, wait until the tool
stops and then unplug the mains plug.
Familiarise yourself with the
surroundings
vFamiliarise yourself with the surroundings
and look out for possible dangers which
you may not hear due to machine noise.
vNever use the Turbotrimmer when it is
raining or in damp, wet areas.
vDo not operate your Turbotrimmer directly
next to swimming pools or garden ponds.
Electrical safety
Check the power cord regularly for
damage and signs of wear and tear.
Do not use your Turbotrimmer if the power
cord is damaged.
vIf the mains cord or extension cable is
damaged while you are working, unplug
the mains plug immediately.
Do not touch the cable until the mains
plug is switched off.
If the mains cord is damaged, it must be
replaced by a GARDENA service centre
or similarly qualified person.
The socket of the extension cable you are
using must be waterproof.
vOnly use extension cables designed for
outdoor use.
vAsk your electrician.
For all portable units that are operated out-
doors we recommend using a residual current
device (RCD) with a tripping current of not
more than 30mA.
In Switzerland the use of a residual-current
device is obligatory.
3. Assembly
1. Undo the knots in the cutting
filaments 1.
2. 1 Fit the guard 2vertically onto
the cutting head 3
and
2turn 180° (bayonet fitting) until
the connection clicks into place.
When doing this the cutting
filaments must not get trapped.
1. Unscrew the orange screw
cover 4anti-clockwise.
2. Remove grip holder 6.
3. Fit the handle 5.
The handle
with the start button
J
must be
on the right hand side in the
working position.
4. Fit the grip holder 6onto the
handle.
5. Screw the orange screw
cover 4clockwise securely
to fix the handle 5.
4. Operation
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when
you release the start button.
VNever bypass the safety devices or switches (e.g. by
tying the safety lock to the handle).
1. Remove the orange blade
cover 8.
2. Insert the extension cable 9
into the cable lock 0on the
upper part of the trimmer A.
3. Plug the plug Bof the trimmer
into the socket Cof the extension
cable.
4. Plug the extension cable into
a 230 V mains power supply.
13
GB
Fitting the guard:
RISK OF INJURY !
Connecting the Turbotrimmer:
ProCut 1000
Fitting the handle:
2
3
1
4
6
5
8
4J
5
0
9
B
C
A
14
GB
Try to ensure that the cutting filament does not come into
excessive contact with hard objects (walls, stones, fences
etc.) to prevent the filaments fusing together or snapping.
1. Fit the carrying strap Dinto
the hole E(ProCut 1000,
3 holes).
2. Put the strap Daround you and
adjust it to your size.
3. Hold the trimmer by the top
of the handle Aand the addi-
tional handle For handle 5
so that the cutting head 3is
tilted slightly forward.
ProCut 800 only:
1. Undo the tightening nut G,
push the additional handle F
into the required place and
tighten the nut Gby hand.
2. Press the push buttons Hon both sides. Set the additional
handle to the required angle Fand release the push buttons
again.
Switching the trimmer on:
1. Press and hold the safety
lock Iand then press the
start button Jon the handle.
2. Release the safety lock I
again.
Switching the trimmer off:
vRelease the start button J
on the handle.
The tap mechanism works when the motor is running. A clean
cut is only achieved with the maximum filament length.
1. Start the trimmer.
2. Hold the cutting head 3
parallel to the ground and
tap the trimmer with the
cutting head 3on the
ground (avoid sustained
pressure).
The cutting filaments 1lengthen automatically with an audible
switching sound. The filament limiter Kadjusts the filament to the
correct length. If necessary tap several times one after the other.
Starting the trimmer:
Filament feed
(Tap mechanism):
Put the trimmer in the
working position:
I
J
I
J
K
1
3
D
F
G
A
E
H
15
GB
Storage:
Disposal:
(in accordance with
RL2002/96/EC)
RISK OF INJURY !
RISK OF INJURY !
Cleaning the guard:
The two knobs Lcan be used to lay the trimmer on the ground,
for example. Doing this does not put unnecessary strain on the
cutting head.
5. Storage
The Turbotrimmer must be stored out of the reach of children.
1. Replace the orange blade cover 8.
2. Store the trimmer in a dry, frost free place.
Recommendation for the ProCut 1000:
The handle 5can be rotated
90° to save space when storing.
vLoosen the orange screw
cover 4, remove grip
holder 6, rotate handle 5
through 90° and fit grip holder 6
again and tighten the orange
screw cover 4on again.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
vImportant: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
6. Maintenance
There is a risk of injury from the cutting filament!
VAlways unplug the mains plug of the Turbotrimmer be-
fore carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property!
VNever clean the Turbotrimmer under running water or
with a water jet (in particular a high pressure water jet).
The ventilation slots must always be free of dirt.
vAfter each use remove grass and dirt residue from the
guard 2.
Interrupting work:
L
8
2
46
5
16
GB
Replacing the filament
cassette:
RISK OF INJURY !
AVNever use metallic cutting elements or
replacement parts and accessories not
provided by GARDENA.
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can
order Replacement Filament Cassettes from your GARDENA
dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
•Filament Cassette for
Turbotrimmer ProCut 800 / 1000: Art. No. 5308
1. Unplug the mains plug.
2. Grip the filament cassette holder Mand unscrew the cassette
cover N.
3. Remove the filament cassette Ofrom the cassette holder M
and untwist the spring.
4. Remove any dirt.
5. Pull about 10 cm of the filament 1from the new cassette O
out through the slot Pin the cassette.
6. Turn the spring Qinto the new filament cassette Oand thread
the cutting filaments 1into the filament cassette holder M.
7. Insert the cassette Ointo the
cassette holder Mand turn it
so that the markings Ron
the cassette are visible in the
holes in the cassette holder M.
When doing this the cutting
filaments must not get trapped.
8. Insert the cassette holder and
the cassette until the end of
the spindle Ssticks out about
5 mm.
9. Screw the cassette cover Nonto the end of the spindle S.
vIf the markings Rcannot be turned until they are under the
holes, turn the cassette Oto and fro until it fits into the
cassette holder Mproperly.
7. Troubleshooting
Risk of injury from the cutting filament!
VAlways unplug the mains plug of the Turbotrimmer
before troubleshooting.
If the cutting filament has disappeared into the filament cassette
or the tap mechanism still doesn’t work after pulling the cutting
filament 1it may be fused together in the filament cassette O.
1. Unplug the cable from the mains.
2. Remove the filament cassette Oas described in
6. Maintenance
“Replacing the filament cassette”
.
P
R
1M
Q
R
O
N
P
1
R
MR
11
O
RISK OF INJURY !
Releasing a cutting filament
that has gone into the
cassette or which has fused:
N
M
O
S
17
GB
3. Unwind the cutting filament 1, clean the filament cassette O
and the cutting filament 1and wind the cutting filament 1
onto the cassette Oonce more.
4. Insert the filament cassette again as described under
6. Maintenance
“Replacing the filament cassette”
.
Note:
The cassette cover Ncan also be pressed by hand to lengthen
the filament manually.
Fault Possible cause Remedy
The Turbotrimmer Filament cassette empty. vReplace the filament cassette
no longer cuts (see 6. Maintenance
“Replacing the filament
cassette”
).
Blade cover not removed. vRemove blade cover.
Tap mechanism doesn’t work vRemove filament that has
because the filament has disappeared into the
disappeared into the cassette cassette or fused (see
or fused. above).
AIn the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
8. Technical Data
Turbotrimmer ProCut 800 (Art. 8851) ProCut 1000 (Art. 8852)
Motor power consumption 800 W 1000 W
Mains voltage /
mains frequency 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Filament thickness 2 mm 2 mm
Cutting width 350 mm 350 mm
Filament supply 2 x 3 m 2 x 3 m
Filament feed Tap mechanism Tap mechanism
Weight 5.0 kg 5.7 kg
Rpm of filament cassette 12,000 rpm 12,000 rpm
Work area related emission
characteristic value LpA1) 80 dB (A) 80 dB (A)
Noise level LWA2) measured 94 dB (A) / measured 94 dB (A) /
guaranteed 96 dB (A) guaranteed 96 dB (A)
Hand / arm vibration avhw1) < 2.5 m/s2< 2.5 m/s2
Measuring method according to 1) EN 786 2) directive 2000/14/EC
11
O
18
GB
9. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
•The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
•Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and
are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Turbotrimmer, please return the faulty
unit together with a copy of the receipt and a description of
the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of these operating instructions.
211
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene
Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere
Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder
dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not
carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure
où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces
d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou
l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux pré-
conisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont-
staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen
gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de
GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om,
vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och till-
behör.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr,
hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele
godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for
ekstra udstyr og tilbehør.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale
GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza
GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros apa-
ratos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que
no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no
haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas comple-
mentarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo
nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não
originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por
oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
f
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat
aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymi-
ämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös
lisäosiin ja lisävarusteisiin.
n
Produktansvar
Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaket av redskapet vårt
hvis dette skyldes usakkyndige reparasjoner eller hvis deler er skiftet ut og det ikke ble benyttet våre originale GARDENA deler eller
deler som er godkjent av oss og reparasjonen ikke er utført av GARDENA service eller den autoriserte fagmannen. Det samme
gjelder for supplerende deler og tilbehør.
p
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na
skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych
przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia
obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
H
Termйkfelelхssйg
Nyomatйkosan utalunk arra, hogy a termйkfelelхssйgi tцrvйny йrtelmйben nem felelьnk a kйszьlйkeink бltal okozott kбrokйrt,
amennyiben ezek szakszerыtlen javнtбs kцvetkezmйnyei, vagy ha a cserйket nem eredeti GARDENA – vagy бltalunk kibocsбtott
alkatrйszekkel vйgzik el йs a javнtбst nem a GARDENA megbнzott szervizei vйgeztйk. Ez йrtelemszszerыen йrvйnyes a kiegйszнtх
rйszekre йs a tartozйkokra is.
212
C
Ruиenн za vэrobek
Upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky,
pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly GARDENA,
popш. dнly, kterй jsme schvбlili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovanэm specialistou. Analogickй usta-
novenн platн rovnмћ pro doplтky a pшнsluљenstvн.
X
Zodpovednosќ za vady vэrobku
Vэslovne zdфrazтujeme, ћe podѕa zбkona o ruиenн za vэrobok nie smezodpovednн za љkody spфsobenй naљim zariadenнm, ak sъ
spфsobenй nesprбvnou opravou, alebo ak sa nepouћili originбlne diely GARDENA alebo nami schvбlenй diely a ak nebola oprava
vykonanб znaиkovou opravovтou GARDENA alebo autorizovanэm odbornнkom. To istй platн aj pre doplnkovй diely a prнsluљenstvo.
RΠροϊόνευθύνη
Κνουμε σαφς τι, σμφωνα με τους νμους παραγωγς των προϊντων, δεν εμαστε υπεθυνοι για καμα ζημι που
προκλθηκε απ το προϊν μας εν δε χρησιμοποιθηκαν για λες τις συνδσεις αποκλειστικ και μνο τα γνσια
εξαρτματα  ανταλλακτικ της GARDENA  αν το σρβις δεν πραγματοποιθηκε στο σρβις της GARDENA. Τα δια
ισχουν για τα συμπληρωματικ μρη και τα αξεσουρ.
UОтветственность за продукцию
Мы однозначно заявляем, что согласно Закону об ответственности за продукцию мы не несем ответственности за нанесен-
ный нашим устройством ущерб, если он обусловлен неквалифицированным ремонтом или заменой деталей на запасные
детали неоригинального происхождения GARDENA или неразрешенные нами детали или, если ремонт был произведен не
службой сервиса GARDENA или неуполномоченным нами квалифицированным специалистом. Аналогичное относится также
к дополнительным деталям и принадлежностям.
l
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za љkode, ki so jih povzroиile naљe naprave, v kolikor je
bila povzroиena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA
oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in иe popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaљиenem strokovnjaku.
Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
uВідповідальність за виріб
Ми звертаємо особливу увагу на те, що згідно з законом про від-повідальність за вироби ми не несемо відповідальності за
збитки, спричинені нашими пристроями, якщо вони сталися внаслідок неналежного ремонту або заміни деталей, що не є
оригінальними деталями фірми GARDENA або деталями, які ми дозволяємо використовувати, а також внаслідок ремонту,
що виконувався іншою службою, а не сервісною службою GARDENA або авторизованим спеціалістом.
Ці умови поширюються на додаткові деталі та запасні частини.
k
Odgovornost za proizvod
Izriиito naglaљavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu љtetu
nastalu pri uporabi naљih proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako
nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaљtenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
T
Belgesi
Onarýmlar sadece GARDENA servisi veya yetkili GARDENA acentalarýnca yapýlabilir. Gayri nizami tamiratlardan, orijinal GARDENA
yedek parçalarý veya tarafýmýzdan önerilen yedek parçalarý kullanmamadan veya onarýmlarýn GARDENA servisince veya yetkili bir
acenta / usta tarafýndan yapýlmamasýndan ötürü meydana gelecek bozukluk ve hasarlardan. Üretim Kanunu gereðince sorumlu
olmadýðýmýzý bilhassa hatýrlatmak isteriz. Bu husus tamamlayýcý parçalar ve aksesuar için de geçerlidir. authorised specialist.
rResponsabilitatea legala a produsului
Menюionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem rгspunzгtori de nici un accident pro-
vocat de produsele noastre daca se datoreazг reparгrii necorespunzгtoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA
sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaюiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat.
Aceleaєi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
bОтговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от
нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални
части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специа-
лист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
e
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui
need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie
poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialis-
tid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
qAtsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsi-
rado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleido-
me naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
NProdukta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem,
ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām
un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
213
DEU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GEU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accor-
dance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FCertificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous
était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et
conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre
de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express
de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NEU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met
ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s
direktiv, EU :s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
KEU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overens-
stemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-
specifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret
uden vor godkendelse.
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è
conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-claración, cumple con
todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguri-
dad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin
nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo men-
cionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem
a nossa aprovação.
fEY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm
vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukais-
tettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaati-
mukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
nEU-samsvarserklæring
Den undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079
Ulm erklærer ved dette, at redskapet oppført nedenfor i utførelsen som vi har introdusert
på markedet er i samsvar med kravene i de harmoniserte EU-direktivene, EU-sikkerhets-
standarder og produktspesifikke standarder. Ved en endring av redskapet som ikke er
avstemt med oss, taper denne erklæringen sin gyldighet.
pDeklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do
obrotu speіnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bez-
pieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przy-
padku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
HEU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, igazolja,
hogy az alбbb felsorolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбso-
knak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйs-
zьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
Bezeichnung des Gerätes: Turbotrimmer
Description of the unit: Turbotrimmer
Désignation du matériel : Coupe bordures
Omschrijving van het apparaat: Turbotrimmer
Produktbeskrivning: Turbotrimmer
Beskrivelse af enhederne: Turbotrimmer
Descrizione del prodotto: Turbotrimmer
Descripción de la mercancía: Turbotrimmer
Descrição do aparelho: Turbotrimmer
Laitteiden nimitys: Turbotrimmeri
Betegnelse for redskapet: Turbotrimmer
Opis urz№dzenia: Podkaszarka їyіkowa
A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrуk
Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimer
Oznaиenie zariadenia: Turbokosaиka
Oνομασα της συσκευς: Κουρευτικ πετονις
Название устройства: Турботриммер
Oznaka naprave: Kosilnica z nitko
Найменування виробу: Турботример
Oznaka naprave: Kosilica s niti
Aletin tanýmý: Misinalı Ot Kesici
Descrierea articolelor: Turbotrimmer
Обозначение на уредите: Турбо-тример
Seadmete nimetus: Turbotrimmer
Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė
Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.:
Type : Référence : Typ: Art. nr.:
Typ: Art.nr. : Type: Varenr. :
Modello: Art. : Tipo : Art. Nº:
Tipo: Art. Nº: Tyypit: Art.-n :o. :
Typer : Art.-Nr. : Typ: Nr art.:
Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr:
Typ: И.vэr: Τπος: Κωδ. Νο.:
Тип: Арт. № : Tip: Љt. art.:
Типи: Арт.№ : Tip: Art.br.:
Tipi: Ürün kodu: Tipuri: Nr art.:
Типове: Aрт.-№ : Tüübid: Toote nr :
Tipas: Gaminio Nr.: Tipi: Art.-Nr.:
ProCut 800 8851 ProCut 1000 8852
EU-Richtlinien: Smмrnice EU:
EU directives: Smernice EU:
Directives européennes : Προδιαγραφς ΕΚ :
EU-richtlijnen: Директивы ЕС:
EU direktiv: Smernice EU:
EU Retningslinier: Директива ЄС:
Direttive UE: Smjernice EU:
Normativa UE: AB yönetmeliði:
Directrizes da UE: Directive UE:
EY-direktiivit : EС-директиви :
EU-direktiver: ELi direktiivid:
Dyrektywy UE: ES direktyvos:
EU szabvбnyok: ES-direktīvas:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang Vl
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation
Conformity Assessment according to 2000/ 14/EC
Procedure: Art. 14 Annex Vl
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 / CE art. 14 Annexe Vl
conformité :
98/37/EC :1998
2006/42/EC : 2006
2006/95/EC
2004/108/EC
93/68/EC
2000 /14 /EC
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 786
EN 60335-1
EN 60335-2-91
ISO 4871
214
CProhlбљenн o shodм EU
Nнћe podepsanб spoleиnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sнdlem Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 v Ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme
uvedli na trh, splтuje poћadavky uvedenй vм harmonizovanэch smмrnicнch EU, vм bezpe-
иnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny
pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm.
XVyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu
Dolu podpнsanэ, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami uvedenom do prevбdzky
spетa poћiadavky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie, bezpeиnostnэch љtandardov
Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zariadenia,
ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ.
RΠιστοποιητικ συμφωνας EK
Η υπογεγραμμνη : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm πιστοποιε τι τα μηχανματα που υποδεικνονται κτωθι,
ταν φεγουν απ το εργοστσιο, εναι κατασκευασμνα με τις οδηγες
της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και
προδιαγραφς.
UСвидетельство о соответствии ЕС
Мы, нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, настоящим подтверждаем, что нижеуказанное устройство,
отгруженное с нашего предприятия, имеет исполнение, соответствующее
требованиям согласованных директив ЕС, стандартам по технике безопас-
ности ЕС и производственным стандартам. При несогласованном с нами
изменении устройства настоящее свидетельство теряет силу.
lIzjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079
Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg,
izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proiz-
vodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
u
Заява про відповідність нормам ЄС
Постанова про верстати (9. GSGVO) / Закон про електромагнітну сумісність (EMVG) /
директива про пристрої низької напруги Підприємство GARDENA Manufacturing
GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, яке підписалося нижче, підтверджує, що вказані далі
прилади наданої нами конструкції задовольняють вимогам відповідних директив ЄС,
європейських стандартів з безпеки та спеціальних стандартів з продукції. При вне-
сенні в прилад неузгоджених з нами змін ця заява втрачає чинність.
kIzjava o usklaрenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
potvrрuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica
EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaћi za promje-
ne na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
TAB Uygunluk Sertifikasý
Ýmzasý bulunan GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
asaðýda belirtilen mal / mallarin, fabrikadan çýktýgýnda AB standartlarýna uygun olarak
üretilmiþ olduðunu garanti eder. Bu sertifika, mallarýn onayýmýz haricinde deðiþime uðra-
masý durumunda geçersiz olur.
rUE - Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt
in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice
ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aproba-
rea noastrг.
bEС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA Manufacturing GmbH, Хнас-Лоренсер-Щрасе 40,
Германия-89079 Улм декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба
съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени
стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация
губи своята валидност.
e
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40, D-89079 Ulm
kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud
direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlas-
tamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
qES Atitikties deklaracija
Pasirašanti GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40,
D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į
apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
NES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulma,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā
atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiska-
jiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu
derīgumu.
Schall-Leistungspegel: gemessen /garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten /gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt /garanterad
Lydtryksniveau: afmålt /garanti
Livello rumorosità: testato /garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido /garantido
Melun tehotaso: mitattu /taattu
Lydeffektnivå: målt / garantert
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mйrt / garantбlt
Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno
Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθμη ηχητικής πίεσης: μετρηθείσα / εγγυημένη
Уровень шума: измеренный / гарантированный
Glasnost: izmerjeno /garantirano
Рівень звукового тиску: виміряний / гарантований
Glasnost: izmjereno /garantirano
Ses düzeyi: ölçülen / garanti edilen
Nivelul de zgomot: mгsurat / garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis: išmatuotas / garantuotas
Skaņas jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
94 dB (A) / 96 dB (A)
Anbringungsjahr der Rok pridelenia oznaиenia CE:
CE-Kennzeichnung: 'τος πιστοποιητικο
Year of CE marking: ποιτητας CE :
Date d’apposition du Год разрешения маркировки
marquage CE : значком CE:
Installatiejaar van de Leto namestitve oznake CE:
CE-aanduiding:
Рік застосування позначення
CE:
CE-Märkningsår : Godina stavljanja CE-oznake :
CE-Mærkningsår : AB dagasý yýlý :
Anno di rilascio della Anul de marcare CE:
certificazione CE : Година на поставяне на
Colocación del distintivo CE: CE-маркировка:
Ano de marcação pela CE: CE-märgistuse paigaldamise
CE-merkin kiinnitysvuosi : aasta:
CE-merkingen plassert i: CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Rok nadania znaku CE: Metai, kuriais paženklinta
CE bejegyzйs kelte: CE-ženklu :
Rok pшidмlenн znaиky CE: 2008
Ulm, den 01.05.2008 Der Bevollmächtigte
Ulm, 01.05.2008 Authorised representative
Fait à Ulm, le 01.05.2008 Représentant légal
Ulm, 01-05-2008 Gemachtigde
Ulm, 2008.01.05. Behörig Firmatecknare
Ulm, 01.05.2008 Teknisk direktør
Ulm, 01.05.2008 Rappresentante autorizzato
Ulm, 01.05.2008 Representante autorizado
Ulm, 01.05.2008 Representante autorizado
Ulmissa, 01.05.2008 Valtuutettu edustaja
Ulm, 01.05.2008 Den fullmektige
Ulm, 01.05.2008r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 01.05.2008 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 01.05.2008 Zplnomocnмnec
Ulm, 01.05.2008 Splnomocnenec
Ulm, 01.05.2008
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ульм, 01.05.2008
Уполномоченный представитель
Ulm, 01.05.2008 Vodja tehniиnega oddelka
Ульм, 01.05.2008 Технічний керівник
Ulm, 01.05.2008 Opunomoжenik
Ulm, 01.05.2008 Teknik Bölüm Müdürü
Ulm, 01.05.2008 Conducerea tehnicг
Улм, 01.05.2008 Упълномощен
Ulm, 01.05.2008 Volitatud esindaja
Ulm, 2008.05.01 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 01.05.2008 Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice President
215
216
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490 -290
service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2250
Phone: (+61) 1800 802831
customer.service@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+ 43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198 -9777
eduardo@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: (+359) 2 80 99 424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald, Harju maakond
75305
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA GREECE S.A.
Branch of Koropi
Ifestou 33A
Industrial Area Koropi
194 00 Athens – Greece
V.A.T. EL094094640
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna
Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33
gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F, 5
-
1 Nibanncyo,
Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija”
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6, Riga, LV-1024
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: (+64) 09 9202410
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o.
Oddział w Szymanowie
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1, Fracção 0-G
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex@ines.ro
Russia
ООО ГАРДЕНА РУС
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+7) 495 380 31 92
info@gardena-rus.ru
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena@gardenabrno.cz
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА»
Васильківська, 34, 204-Г
03022, Київ
Тел. (+38 044) 498 39 02
info@gardena.ua
8851-20.960.02 / 0109
©GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com

This manual suits for next models

3

Other Gardena Trimmer manuals

Gardena EasyCut 420/45 User manual

Gardena

Gardena EasyCut 420/45 User manual

Gardena 350 User manual

Gardena

Gardena 350 User manual

Gardena accuCut User manual

Gardena

Gardena accuCut User manual

Gardena ComfortCut 50/18V P4A User manual

Gardena

Gardena ComfortCut 50/18V P4A User manual

Gardena THS 500/48 User manual

Gardena

Gardena THS 500/48 User manual

Gardena THS 500/48 User manual

Gardena

Gardena THS 500/48 User manual

Gardena ComfortCut Li-18/50 User manual

Gardena

Gardena ComfortCut Li-18/50 User manual

Gardena TwinCut 8830 User manual

Gardena

Gardena TwinCut 8830 User manual

Gardena EasyCut 40/18V P4A User manual

Gardena

Gardena EasyCut 40/18V P4A User manual

Gardena THS Li-18/42 User manual

Gardena

Gardena THS Li-18/42 User manual

Gardena PowerCut Li-40/60 User manual

Gardena

Gardena PowerCut Li-40/60 User manual

Gardena 350 User manual

Gardena

Gardena 350 User manual

Gardena THS 500/48 8883 User manual

Gardena

Gardena THS 500/48 8883 User manual

Gardena PowerCut Li-40/30 User manual

Gardena

Gardena PowerCut Li-40/30 User manual

Gardena EasyCut Li-18/23 User manual

Gardena

Gardena EasyCut Li-18/23 User manual

Gardena ErgoCut 58 User manual

Gardena

Gardena ErgoCut 58 User manual

Gardena ProCut 800 User manual

Gardena

Gardena ProCut 800 User manual

Gardena SmallCut 300/23 User manual

Gardena

Gardena SmallCut 300/23 User manual

Gardena EasyCut 23/18V P4A User manual

Gardena

Gardena EasyCut 23/18V P4A User manual

Gardena ComfortCut Plus 500/27 User manual

Gardena

Gardena ComfortCut Plus 500/27 User manual

Gardena THS Li-18/42 User manual

Gardena

Gardena THS Li-18/42 User manual

Gardena 8885 User manual

Gardena

Gardena 8885 User manual

Gardena ComfortCut Li-18/60 User manual

Gardena

Gardena ComfortCut Li-18/60 User manual

Gardena ErgoCut 48 User manual

Gardena

Gardena ErgoCut 48 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

GGP ITALY MH 24 Li Operator's manual

GGP ITALY

GGP ITALY MH 24 Li Operator's manual

Philips Norelco Bodygroom 1100 BG1026 manual

Philips

Philips Norelco Bodygroom 1100 BG1026 manual

Worx WG169E Original instructions

Worx

Worx WG169E Original instructions

Turbo-Silent HS 5550 manual

Turbo-Silent

Turbo-Silent HS 5550 manual

Investment Green Series user manual

Investment

Investment Green Series user manual

EINHELL GE-CT 36/30 Li E operating instructions

EINHELL

EINHELL GE-CT 36/30 Li E operating instructions

Toro 51958-314000001 Operator's manual

Toro

Toro 51958-314000001 Operator's manual

Spear & Jackson HT500 instruction manual

Spear & Jackson

Spear & Jackson HT500 instruction manual

Craftsman 358.797150-32cc Important Important manual

Craftsman

Craftsman 358.797150-32cc Important Important manual

Neuton Battery-Powered Hedge Trimmer Safety & Operating Instructions

Neuton

Neuton Battery-Powered Hedge Trimmer Safety & Operating Instructions

Makita GTR01 instruction manual

Makita

Makita GTR01 instruction manual

Toro 51487 Operator's manual

Toro

Toro 51487 Operator's manual

Husqvarna 325iR Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna 325iR Operator's manual

Echo HCA-266 Operator's manual

Echo

Echo HCA-266 Operator's manual

Makita 3707 instruction manual

Makita

Makita 3707 instruction manual

EGO ST1210E Operator's manual

EGO

EGO ST1210E Operator's manual

Toyama THT26X owner's manual

Toyama

Toyama THT26X owner's manual

Elem Garden Technic CBE25022-1B Original instructions

Elem Garden Technic

Elem Garden Technic CBE25022-1B Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.