Garland GAS 159 E User manual

Instruction manual
EN Libretto d’instruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES Manual do operador
PT
Manuel d’instructions
FR GR
GAS 159 E

Español
2/100
Español
3/100
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 9
4. Símbolos en la máquina 9
5. Descripción de la máquina 10
6. Instrucciones para la puesta en servicio 12
7. Utilización de la máquina 14
8. Mantenimiento y servicio 16
9. Detección e identificación de fallos 18
10. Transporte 19
11. Almacenamiento 19
12. Información sobre la destrucción
del equipo/reciclado 19
13. Condiciones de garantía 20
Declaración de conformidad CE 21
Gracias por haber elegido esta máquina Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no
observación de todas las advertencias e instrucciones
relacionadas a continuación puede dar como resultado
fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea
atentamente la información indicada en este manual sobre
las técnicas de puesta en marcha seguras y correctas.
Utilice esta máquina para soplar y aspirar hojas
o soplar materiales ligeros (papeles, plásticos..)
del suelo y agruparlos en una zona. No utilice esta
máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo:
No utilice esta máquina para dar aire a personas
o animales, para secar objetos o para atizar el
fuego. No utilice esta máquina para mover piedras
o objetos cortantes. La utilización de esta máquina
para operaciones diferentes de las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de este manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en este manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al
punto de venta donde adquirió esta máquina para
resolverla.
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
Ref.:GASGAS159EV15M0215V1
FECHA PUBLICACIÓN: 10/02/2015
FECHA REVISIÓN: 10/02/2015
MANUAL ORIGINAL

Español
2/100
Español
3/100
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende esta
máquina en un futuro recuerde entregar este manual
al nuevo propietario.
La expresión “máquina” en las advertencias se refiere
a esta máquina eléctrica conectada a red.
La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa
que el interruptor está desconectado e “Interruptor
en posición Cerrado” significa que el interruptor está
conectado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de éste
manual antes de usarla por primera vez. Toda
la información incluida en éste manual es relevante para
su seguridad personal y la de las personas, animales y
cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna
duda respecto a la información incluida en este manual
pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta
donde adquirió esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra en
con una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos
de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Tenga cuidado de hacia dónde dirige el chorro de aire
del soplador ya que podría mover objetos pesados que
podrían causar daños a personas, animales o cosas.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje esta máquina.

Español
4/100
Español
5/100
Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique
que el interruptor está en posición “abierta” antes
de conectar la máquina a la red. Nunca transporte
la máquina con el dedo en el interruptor o con el
interruptor en posición “Cerrado” ya que puede poner
en peligro su seguridad y causar accidentes.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
No utilice esta máquina si alguno de sus componentes
está dañado.
Nunca utilice la máquina con las protecciones
defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y
haga funcionar la máquina solamente cuando esté de
pié sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las
superficies deslizantes o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
Sostenga siempre la máquina con su mano derecha
sobre la empuñadura trasera y su mano izquierda
sobre la empuñadura delantera. Sostener esta
máquina con las manos invertidas aumenta el riesgo
de accidente corporal y no debería hacerse nunca.
Si tiene que eliminar material que se haya introducido
en los conductos del soplador desconecte la máquina
antes de realizar esta operación.
Esté atento de no meter los dedos o alguna
otra parte de su cuerpo dentro o cerca del
área de succión o del tubo soplador de la
máquina.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en
movimiento.
Nunca use esta máquina descalzo o con sandalias.
Cuando use esta herramienta le recomendamos que
utilice el siguiente equipamiento de seguridad:
Gafas de protección.
Protección auditiva.
Máscara.
El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales
reducirá el riesgo de daños personales.
El ruido provocado por esta máquina
puede dañar los oídos. Utilice protectores
auditivos. Si usted trabaja regularmente con esta
máquina visite regularmente a su médico para revisar
su capacidad de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
ya que las auditivas serán más débiles.

Español
4/100
Español
5/100
Usted debe llevar consigo:
• Herramientas.
• Cintadeseñalizaciónparalazonadetrabajo.
• Teléfonomóvil(Parausarencasodeurgencia).
2.2.2. VIBRACIONES
La utilización prolongada de esta máquina expone
al usuario a vibraciones que pueden provocar la
enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de
Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto
de las manos y la capacidad de regulación de la
temperatura, generando una insensibilidad en los
dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad
puede causar problemas en los nervios y en la
circulación e, incluso, necrosis en las manos.
Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos
de exposición son los factores que contribuyen a
la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin de
reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos
blancos es necesario que tenga en cuenta estas
recomendaciones:
• Usarsiempreguantes.
• Preocuparsedetenersiemprelasmanoscalientes.
• Hacerdescansosfrecuentes.
• Sujetarrmementesiemprelamáquinaporlas
empuñaduras.
Si usted detecta algunos de los síntomas de
la enfermedad de los dedos blancos consulte
inmediatamente a su médico.
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No utilice esta máquina en atmósferas
explosivas, así como en presencia de
líquidos inflamables, gases y polvo.
Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Cuando esté trabajando en calles, carreteras o zonas
próximas a ellas vigile que no pone en peligro la
circulación con los objetos empujados por el aire de
su soplador.
La zona comprendida en un radio de 15
metros alrededor de la máquina debe
ser considerada zona de riesgo en la que
no deberá entrar nadie mientras la máquina está en
marcha (zona de seguridad).
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de
advertencia para marcar la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente
por dos o más personas, siempre comprobar la
presencia y la ubicación de los otros con el fin de
mantener una distancia entre cada persona suficiente
para garantizar la seguridad.
No utilizar este aparato cuando existan otras personas
en la zona de trabajo que no estén protegidas con
ropa protectora, botas, guantes y gafas.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz del
día o con una buena iluminación artificial. Las áreas
desordenadas y oscuras provocan accidentes.

Español
6/100
Español
7/100
2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna
230V/50Hz.
No exponga esta máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad. El agua que entre
en ellas aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
Nunca corte el cable. Existe riesgo de descarga
eléctrica y de dañar la máquina.
La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir
con la base de la toma de corriente. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no
modificadas y bases coincidentes reducirán el riego
de choque eléctrico.
Evite tocar elementos conectados como vallas
metálicas, tuberías, etc. a tierra mientras usa esta
máquina. Tocar elementos conectados a tierra mientra
usa esta máquina aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
No toque los cables y clavijas con las manos mojadas.
No abuse del cable. No usar el cable para llevar,
levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Nunca use esta máquina con el cable o la clavija
dañados. Antes de conectar la máquina compruebe la
clavija y el cable por si hay daños. Si descubre algún
daño envíe su máquina a un servicio técnico para la
reparación. Si el cable está dañado o roto, desenchufe
inmediatamente. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando transporte la máquina sostengala por la
empuñadura con la máquina desconectada y a
distancia de las partes del cuerpo.
La sustitución de la clavija o del cable de alimentación
debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de
asistencia técnica.
Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo
diferencial residual cuya corriente de disparo
sea inferior o igual a 30mA. Usted debe verificar el
funcionamiento del diferencial antes de utilizar la
máquina.
Nunca utilice una base de conexión dañado, que no
cumpla la normativa o los requerimientos necesarios
para esta máquina.
Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese
que tiene una sección mínima de 1,5 mm2, no
más de 25 m., siempre totalmente desenrollado y
que sea adecuado para uso exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para el uso en
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en ramas u obstáculos y de manera que no
esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe
estar siempre detrás del operador.
Sujete siempre el cable prolongador en el gancho que
existe en la máquina.
No use esta máquina si el interruptor no cambia entre
“cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Siempre desconecte la máquina antes de realizar
cualquier trabajo en esta máquina. Solamente
manipule esta máquina cuando esté desconectada.

Español
6/100
Español
7/100
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
No use esta máquina si el interruptor no cambia
entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Si la herramienta aspira algún elemento extraño
mientras está funcionando pare, desconecte la
máquina de la red eléctrica y examine la máquina
antes de continuar. Si detecta algún signo de daño
lleve su máquina al servicio técnico.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación antes de efectuar cualquier
ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar esta máquina. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
En caso de parada prolongada, desconectar la
máquina de la fuente de alimentación.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por
un servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina
eléctrica se mantiene.
2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza la herramienta de la
manera prescrita no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. La siguientes riesgos
pueden surgir en relación con la construcción y el
diseño de la herramienta:
• Dañoenlospulmonessinoseusaunamáscara
de polvo eficaz.
• Lesioneseneloidosinoseusaunaprotección
auditiva eficaz.

Español
8/100
Español
9/100
• Problemasdesaludcomoconsecuenciadelas
vibraciones producidas por la máquina si esta se
utiliza durante un período más largo de tiempo al
recomendado o no se maneja adecuadamente o no
está la máquina bien mantenida.
ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en algunas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir
el riesgo de lesiones graves o letales, las personas
con implantes médicos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del implante antes de emplear
esta máquina.

Español
8/100
Español
9/100
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
esta máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de
esta máquina existen los siguientes símbolos en la
máquina.
¡Atención peligro!.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a la distancia de
seguridad.
No utilice esta máquina en condiciones
meteorológicas adversas. No exponga la
máquina a la lluvia.
¡Atención!. Peligro de proyección de
materiales. Tenga cuidado con los objetos
que puedan ser despedidos.
Utilice alargadores del cable
de alimentación con una
sección mínima de 1,5 mm2,
no más de 25 m. y siempre
totalmente desenrollado.
Ø 1,5 mm2
Protección Clase II.
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado
Lwa, dB(A).
XX
Lea atentamente este manual
antes de poner la máquina en
marcha.
Prohibido introducir las manos u otra
parte del cuerpo en el interior de la boca
de alimentación o la boca de expulsión.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Desenchufe la máquina antes de realizar
cualquier operación en la máquina ó si el
cable o el enchufe están dañados.
Posición encendido.
Posición apagado.
ON
OFF
Regulación de la velocidad del motor.
Máscara.
Peligro de calambre.
Gafas de protección y protección auditiva.

Español
10/100
Español
11/100
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Regulador de velocidad del motor
4. Cable de alimentación
5. Lengüeta bloqueo del saco
6. Saco
7. Boca de aspirado
8. Boca de soplado
9. Gancho del cable
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Utilice esta máquina para soplar y aspirar hojas o soplar materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo
y agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta
máquina para dar aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego. No utilice esta máquina
para mover piedras o objetos cortantes. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las
previstas puede provocar situaciones peligrosas. Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y
temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
1
3
8
4
9
2
1
6
7
5

Español
10/100
Español
11/100
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
Descripción Soplador / aspirador
Marca Garland
Modelo GAS 159 E
Motor Eléctrico
Voltaje (V) 230-240
Frecuencia (Hz) 50
Potencia (W) 2.600
Revoluciones del motor (min-1)15.000-18.000
Velocidad del aire (km/h) 270
Volumen del aire (m3/min) 7,5
Volumen del saco (l) 45
Clase de protección II
Grado de protección IP20
Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA (dB(A)) (k=3) 85
Nivel de potencia sonora medido LwA (dB(A)) 96
Nivel de potencia sonora garantizada Lw(dB(A)) 98
Nivel de vibración (m/s2) (k=1,5) 4,3
Peso (kg) 4,7

Español
12/100
Español
13/100
6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Sacorecogedor(nº1).
• Tubodesoplado(nº2).
• TubodeaspiraciónA(nº3).
• TubodeaspiraciónB(nº4).
• Máquina.
• Manualdeinstrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurar que no existen elementos dañados. Si
usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE
6.2.1. INSTALACIÓN COMO SOPLADOR
Inserte el tubo en la salida de aire del motor hasta el
fondo.
6.3.2. INSTALACIÓN COMO ASPIRADOR
1. Conectar los 2 tubos de aspiración (nº 3 y nº 4).
2. Abrir la cubierta del ventilador desbloqueando y
girando la tapa.
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
1
2
3
4
1
2

Español
12/100
Español
13/100
3. Inserte el tubo en la salida de aire del motor hasta
el fondo “ ” .
3. Gire siguiendo la ranura hasta que el anclaje llegue
a su tope. Una vez terminado este procedimiento,
se debe bloquear, para así fijar la unión del tubo
del saco.
4. Inserte el tubo del saco en la salida de aire del
motor hasta el fondo (A) y sujételo al tubo de
aspiración (B).
6.3. PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: La máquina no funciona si no está
totalmente montada.
6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
La tensión y la corriente de suministro han de cumplir
con las indicaciones en la placa de características.
Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre
que la máquina funciona correctamente y su
funcionamiento es seguro.
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Compruebe que la máquina está correctamente
montada con sus dos tubos y el saco.
Verifique:
- La máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
- Apriete, repare o reemplace todo lo necesario
antes de utilizar la máquina.
6.3.2. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE
Solamente use prolongadores de cable homologados
para su uso en exterior. La sección del cable ha de
ser de 1,5 mm2por lo menos, el cable debe tener
una longitud máxima de 25 m. y estar totalmente
desenrollado antes de comenzar a trabajar.
A
B

Español
14/100
Español
15/100
Fije la conexión de la máquina al prolongador de cable
insertándolo en el gancho de cable.
Verifique que el enchufe eléctrico y el cable
prolongador están en perfecto estado y que cumplen
con la normativa y requisitos para esta máquina.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en ramas u obstáculos y de manera que no
esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe
estar siempre detrás del operador.
6.3.3. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Encendido de la máquina:
Presione el interruptor (“ON”).
Desconexión de la máquina:
Suelte el interruptor (“OFF”).
6.3.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA
EN MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas y/o la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
parece el adecuado.
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Limite el tiempo de utilización continuada de esta
máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20
minutos entre cada sesión.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté
húmedo siempre que sea posible. Tenga especial
atención si utiliza esta máquina después de llover ya
que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar.
Si usted resbala o se cae mueva el interruptor a la
posición “OFF” (apagado).
No utilice esta máquina si usted está fatigado,
enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes
o alcohol. La falta de descanso y la fatiga pueden
provocar accidentes o daños.
No exponga esta máquina a la lluvia o a condiciones
de humedad. El agua que entre en ellas aumentará el
riego de choque eléctrico.
No se confíe únicamente a los dispositivos de
seguridad de esta máquina.
Es necesario prestar atención al posible aflojado o
recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted
detecta cualquier anomalía pare inmediatamente
la máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso
de fallo lleve la máquina al servicio técnico para su

Español
14/100
Español
15/100
reparación. En ningún caso usted debe continuar
trabajando si observa que el funcionamiento no es
correcto.
Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos
limpias y sin restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los
obstáculos que puedan provocar accidentes. Verifique
la zona de trabajo donde va a trabajar y retire
todos los elementos que puedan ser expulsados
violentamente en la operación.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es
una zona peligrosa.
Nunca use esta máquina cuando esté en una
escalera, en un árbol o cualquier otro lugar inestable.
Es necesario apagar el motor cuando usted se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los
recomendados por nuestra empresa ya que su
uso podría provocar daños severos al usuario, a
las personas próximas a la máquina y a la misma
máquina.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Mientras trabaja siempre sitúese tras la máquina
y sujétela firmemente con las dos manos en las
empuñaduras.
7.2. REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD
Esta máquina dispone de un regulador
de velocidad con el que puede controlar
el flujo de aire soplado o aspirado. Para
la regulación de la velocidad gire el regulador de
velocidad a derecha o izquierda según quiera tener
más o menos velocidad.
7.3. TRABAJAR CON EL SOPLADOR
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
Arranque el soplador y dirija el flujo de aire hacia
las hojas o materiales a empujar. Mediante el flujo
de aire amontone todos los elementos a un lugar de
recogida, preferiblemente una esquina formada por
dos paredes.
Una vez agrupados los elementos a recoger apague
la máquina, cambie a posición de aspirado, arranque
la máquina de nuevo y comience a aspirar los
materiales.
7.4. TRABAJAR CON EL ASPIRADOR
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
Arranque el aspirador y aspire los materiales.
Cuando note que la bolsa está llena, pare la máquina,
desconecte el cable de la red, desconecte el saco y
vacíelo.
Una vez el saco esté vacio vuelvalo a conectar en la
máquina antes de volver a trabajar.

Español
16/100
Español
17/100
7.5. TRAS LA UTILIZACIÓN
Una vez deje de utilizar la máquina:
1. Desconecte la alimentación de energía a la
máquina soltando el interruptor (posición “OFF”
apagado).
2. Desenchufe la máquina.
3. Limpie los restos de material del saco y de los
tubos.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina
con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de
la máquina. Para un mantenimiento completo le
recomendamos que lleve la máquina a su servicio
técnico.
No intente nunca reglajes en la máquina si ésta
está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de
la máquina con ésta puesta en una superficie plana y
despejada.
Siempre realice las tareas de mantenimiento o
servicio con la máquina desenchufada de la corriente.
Lea el manual de instrucciones antes de realizar
cualquier operación en la máquina.
Mantenga la máquina limpia, especialmente las
ventanas de ventilación del motor.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina
con el fin de obtener un rendimiento adecuado de
la máquina. Este recambio lo puede encontrar en
los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de
otros recambios puede provocar accidentes daños al
usuario, a la gente de alrededor y a la máquina.
La retirada de los dispositivos de seguridad,
el mantenimiento inapropiado, la sustitución de
elementos con recambios no originales puede
producir lesiones corporales.
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento
y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina
para asegurar el buen funcionamiento de ésta en
futuras ocasiones.
8.1.1. COMPROBACIÓN GENERAL
Compruebe el estado del cable eléctrico buscando
signos de desgaste o posibles cortes del mismo.
8.1.2. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza de su unidad
desconecte la máquina.
¡Atención!: Siempre limpie la máquina después
de su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada
puede provocar daños a la máquina y producir un
mal funcionamiento. Siempre que sea posible, limpiar
inmediatamente después de trabajar.
No limpie el motor con agua. El motor eléctrico se
podría estropear.
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina,
disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido
para limpiar la máquina.
8.1.3. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO
Inspeccione el cable de alimentación y alargador para
detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento.

Español
16/100
Español
17/100
Si nota que el cable no está en buen estado lleve su
máquina al servicio técnico.
No utilizar la máquina si el cable está dañado.
8.1.4. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR
Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación,
con el fin de no dañar el motor y evitar un posible
incendio.
8.1.5. COMPROBACIÓN DEL SACO RECOGEDOR
Chequee el estado del saco, si el saco está
desgastado o deteriorado sustitúyalo.

Español
18/100
Español
19/100
En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema:
9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al servicio técnico.
Para localizar el servicio de post-venta más cercano a su ubicación contacte con el punto de venta donde
compró la máquina.
Fallo Causa Acción
El motor no arranaca
La máquina no está conectada a
corriente Enchufar la máquina a corriente
Cable dañado Enviar la máquina al servicio
técnico. Nunca reparar el cable
con cinta aislante
Interruptor dañado Enviar la máquina al servicio
técnico
La máquina no está totalmente
montada Monte los tubos y el saco
La máquina no sopla
La palanca de la máquina está en
posición aspirador Coloque la palanca en posición
soplador
Ventilador obstruido Retire el tubo y limpie el ventilador.
Tubos obstruidos Limpie los tubos
La máquina no aspira
La palanca de la máquina está en
posición soplador Coloque la palanca en posición
aspirador
Ventilador obstruido Retire el tubo y limpie el ventilador.
Tubos obstruidos Limpie los tubos

Español
18/100
Español
19/100
10. TRANSPORTE
Antes de transportar esta máquina, desconecte
siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina
con el motor parado.
Transporte siempre la máquina con el motor apagado
y sujetándola por el asa.
Si va a transportar la máquina en un vehículo
asegúrela firmemente para evitar que se deslice o
vuelque.
11. ALMACENAMIENTO
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a
los niños y seguro de manera que no ponga en peligro
a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una
temperatura entre 0ºC y 45ºC.
Antes de almacenar la máquina siga los puntos del
capítulo de mantenimiento.
Desconecte siempre la máquina antes de
almacenarla.
La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia,
sobre una superficie plana.
12. INFORMACIÓN SOBRE LA
DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/
RECICLADO
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica.
Sus componentes de plástico y de metal
pueden clasificarse en función de su naturaleza y
reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta
máquina son reciclables. Por favor, no tire
los embalajes a la basura domestica. Tire
estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.

Español
20/100
Español
21/100
13.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los
términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
13.2. EXCLUSIONES
La garantía Garland no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta
de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños
provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Garland o uso
de recambios no originales.
13.3. TERRITORIO
- La garantía Garland asegura cobertura de servicio
en todo el territorio nacional.
13.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada
con todos los datos solicitados, y acompañada por
la factura.
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
¡ATENCIÓN!
PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
Table of contents
Languages:
Other Garland Blower manuals

Garland
Garland GAS 139 E User manual

Garland
Garland GAS 359 E User manual

Garland
Garland 339 E User manual

Garland
Garland BLV 2500 CLV User manual

Garland
Garland GAS 800 MG-V18 User manual

Garland
Garland GAS 301 E User manual

Garland
Garland GAS 339 E User manual

Garland
Garland GAS 800 MG User manual

Garland
Garland GAS 550 G User manual

Garland
Garland STREAM 550 G User manual

Garland
Garland GAS 500 MG User manual

Garland
Garland GAS 409 XE V20 User manual

Garland
Garland GAS 700 MG User manual

Garland
Garland GLS 2200 User manual

Garland
Garland GAS 259 E User manual

Garland
Garland ROLL&COMB 302 E-V19 User manual

Garland
Garland GAS 550 G-V18 User manual

Garland
Garland GAS 650 QG User manual