Garland GAS 409 XE V20 User manual

Instruction manual
EN Libretto d’instruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES Manual do operador
PT
Manuel d’instructions
FR GR
GAS 409 XE

Español
2/112
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Iconos de advertencia 8
4. Símbolos en la máquina 8
5. Descripción de la máquina 9
6. Instrucciones para la puesta en servicio 11
7. Utilización de la máquina 12
8. Mantenimiento y servicio 13
9. Detección e identificación de fallos 15
10. Transporte 16
11. Almacenamiento 16
12. Información sobre la destrucción
del equipo/reciclado 16
13. Condiciones de garantía 17
Declaración de conformidad CE 18
Gracias por haber elegido esta máquina Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará la calidad
y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su
tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que
esta máquina dispone de la más amplia y experta
red de asistencia técnica a la que usted puede acudir
para el mantenimiento de su máquina, resolución de
problemas y compra de recambios y/o accesorios.
¡Atención! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no
observación de todas las advertencias e instrucciones
relacionadas a continuación puede dar como resultado
fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea
atentamente la información indicada en este manual sobre
las técnicas de puesta en marcha seguras y correctas.
Utilice esta máquina para soplar hojas o soplar
materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y
agruparlos en una zona. No utilice esta máquina para
otros fines no previstos. Por ejemplo: No utilice esta
máquina para dar aire a personas o animales, para
secar objetos o para atizar el fuego. No utilice esta
máquina para mover piedras o objetos cortantes.
La utilización de esta máquina para operaciones
diferentes de las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de este manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
incluida en este manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en
este manual pregunte a un profesional o diríjase al
punto de venta donde adquirió esta máquina para
resolverla.
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
Ref.:GASGAS409XEV20M0920V1
FECHA PUBLICACIÓN: 11/09/2020
FECHA REVISIÓN: 12/09/2020
MANUAL ORIGINAL

Español Español
3/112
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende esta
máquina en un futuro recuerde entregar este manual
al nuevo propietario.
La expresión “máquina” en las advertencias se refiere
a esta máquina eléctrica conectada a red.
La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa
que el interruptor está desconectado e “Interruptor
en posición Cerrado” significa que el interruptor está
conectado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de éste
manual antes de usarla por primera vez. Toda
la información incluida en éste manual es relevante para
su seguridad personal y la de las personas, animales y
cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna
duda respecto a la información incluida en este manual
pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta
donde adquirió esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra en
con una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
Antes de usar esta máquina familiarícese con la
misma asegurando que usted conoce perfectamente
donde están todos los controles, los dispositivos
de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
Si usted es un usuario inexperto le recomendamos
que ejecute una práctica mínima realizando trabajos
sencillos y, si es posible, en compañía de una persona
con experiencia.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que el
usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Tenga cuidado de hacia dónde dirige el chorro de aire
del soplador ya que podría mover objetos pesados que
podrían causar daños a personas, animales o cosas.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje esta máquina.

Español
4/112
Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique
que el interruptor está en posición “abierta” antes
de conectar la máquina a la red. Nunca transporte
la máquina con el dedo en el interruptor o con el
interruptor en posición “Cerrado” ya que puede poner
en peligro su seguridad y causar accidentes.
No use esta máquina cuando esté cansado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras maneja esta
máquina puede causar un daño personal serio.
No utilice esta máquina si alguno de sus componentes
está dañado.
Nunca utilice la máquina con las protecciones
defectuosas o sin dispositivos de seguridad.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y
haga funcionar la máquina solamente cuando esté de
pié sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las
superficies deslizantes o inestables pueden provocar
una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
Sostenga siempre la máquina con su mano derecha
sobre la empuñadura trasera y su mano izquierda
sobre la empuñadura delantera. Sostener esta
máquina con las manos invertidas aumenta el riesgo
de accidente corporal y no debería hacerse nunca.
Si tiene que eliminar material que se haya introducido
en los conductos del soplador desconecte la máquina
antes de realizar esta operación.
Esté atento de no meter los dedos o alguna
otra parte de su cuerpo dentro o cerca del
área de succión o del tubo soplador de la
máquina.
Si la máquina vibra anormalmente pare el motor,
inspeccione la máquina buscando la posible causa y
repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a
su servicio técnico.
Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance
de los niños.
2.2.1. ROPA Y EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o
el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en
movimiento.
Nunca use esta máquina descalzo o con sandalias.
Cuando use esta herramienta le recomendamos que
utilice el siguiente equipamiento de seguridad:
Gafas de protección.
Protección auditiva.
Máscara.
El uso de una ropa y equipo de seguridad adicionales
reducirá el riesgo de daños personales.
El ruido provocado por esta máquina
puede dañar los oídos. Utilice protectores
auditivos. Si usted trabaja regularmente con esta
máquina visite regularmente a su médico para revisar
su capacidad de audición.
¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas
usted debe tener más cuidado a las señales visuales
ya que las auditivas serán más débiles.

Español Español
5/112
Usted debe llevar consigo:
• Herramientas.
• Cinta de señalización para la zona de trabajo.
• Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).
2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
No utilice esta máquina en atmósferas
explosivas, así como en presencia de
líquidos inflamables, gases y polvo.
Las máquinas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Cuando esté trabajando en calles, carreteras o zonas
próximas a ellas vigile que no pone en peligro la
circulación con los objetos empujados por el aire de
su soplador.
La zona comprendida en un radio de 15
metros alrededor de la máquina debe
ser considerada zona de riesgo en la que
no deberá entrar nadie mientras la máquina está en
marcha (zona de seguridad).
Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de
advertencia para marcar la zona de seguridad.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja esta máquina. Las distracciones pueden
causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en
su área de trabajo niños, personas o animales.
Cuando el trabajo debe ser realizado simultáneamente
por dos o más personas, siempre comprobar la
presencia y la ubicación de los otros con el fin de
mantener una distancia entre cada persona suficiente
para garantizar la seguridad.
No utilizar este aparato cuando existan otras personas
en la zona de trabajo que no estén protegidas con
ropa protectora, botas, guantes y gafas.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Mantenga el área de trabajo limpia y trabaje con
buena iluminación. Sólo use esta máquina con luz del
día o con una buena iluminación artificial. Las áreas
desordenadas y oscuras provocan accidentes.
2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA
Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna
230V/50Hz.
No exponga esta máquina a la lluvia o a
condiciones de humedad. El agua que entre
en ellas aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
Nunca corte el cable. Existe riesgo de descarga
eléctrica y de dañar la máquina.
La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir
con la base de la toma de corriente. No modificar
nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no
modificadas y bases coincidentes reducirán el riego
de choque eléctrico.
Evite tocar elementos conectados como vallas
metálicas, tuberías, etc. a tierra mientras usa esta
máquina. Tocar elementos conectados a tierra mientra
usa esta máquina aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
No toque los cables y clavijas con las manos mojadas.

Español
6/112
No abuse del cable. No usar el cable para llevar,
levantar o desenchufar la máquina. Mantenga el
cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas
en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Nunca use esta máquina con el cable o la clavija
dañados. Antes de conectar la máquina compruebe la
clavija y el cable por si hay daños. Si descubre algún
daño envíe su máquina a un servicio técnico para la
reparación. Si el cable está dañado o roto, desenchufe
inmediatamente. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando transporte la máquina sostengala por la
empuñadura con la máquina desconectada y a
distancia de las partes del cuerpo.
La sustitución de la clavija o del cable de alimentación
debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de
asistencia técnica.
Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo
diferencial residual cuya corriente de disparo
sea inferior o igual a 30mA. Usted debe verificar el
funcionamiento del diferencial antes de utilizar la
máquina.
Nunca utilice una base de conexión dañado, que no
cumpla la normativa o los requerimientos necesarios
para esta máquina.
Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese
que tiene una sección mínima de 2,5 mm2, no
más de 25 m., siempre totalmente desenrollado y
que sea adecuado para uso exterior. El uso de una
prolongación de cable adecuada para el uso en
exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en ramas u obstáculos y de manera que no
esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe
estar siempre detrás del operador.
Sujete siempre el cable prolongador en el gancho que
existe en la máquina.
No use esta máquina si el interruptor no cambia entre
“cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Siempre desconecte la máquina antes de realizar
cualquier trabajo en esta máquina. Solamente
manipule esta máquina cuando esté desconectada.
2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
No use esta máquina si el interruptor no cambia
entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes
móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
hay piezas rotas u otras condiciones que puedan

Español Español
7/112
afectar al funcionamiento de esta máquina. Siempre
que esta máquina esté dañada repárela antes de su
uso. Muchos accidentes son causados por máquinas
pobremente mantenidas.
Si la herramienta aspira algún elemento extraño
mientras está funcionando pare, desconecte la
máquina de la red eléctrica y examine la máquina
antes de continuar. Si detecta algún signo de daño
lleve su máquina al servicio técnico.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
Desenchufe la clavija de la fuente de
alimentación antes de efectuar cualquier
ajuste, cambio de accesorios, o de
almacenar esta máquina. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar esta máquina accidentalmente.
Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño
apáguela y examínela para encontrar la causa. Si
no detecta la razón lleve su máquina al servicio
técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un
problema en la máquina.
En caso de parada prolongada, desconectar la
máquina de la fuente de alimentación.
2.6. SERVICIO
Haga revisar periódicamente su máquina por
un servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de esta máquina
eléctrica se mantiene.
2.7. FACTORES DE RIESGO RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza la herramienta de la
manera prescrita no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. La siguientes riesgos
pueden surgir en relación con la construcción y el
diseño de la herramienta:
• Daño en los pulmones si no se usa una máscara
de polvo eficaz.
• Lesiones en el oido si no se usa una protección
auditiva eficaz.
• Problemas de salud como consecuencia de las
vibraciones producidas por la máquina si esta se
utiliza durante un período más largo de tiempo al
recomendado o no se maneja adecuadamente o no
está la máquina bien mantenida.
ADVERTENCIA! Esta máquina genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en algunas circunstancias, interferir
con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir
el riesgo de lesiones graves o letales, las personas
con implantes médicos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del implante antes de emplear
esta máquina.

Español
8/112
3. ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que
aparecen en esta máquina y/o en el manual indican
información necesaria para la utilización segura de
esta máquina.
4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de
esta máquina existen los siguientes símbolos en la
máquina.
¡Atención peligro!.
No utilice esta máquina en condiciones
meteorológicas adversas. No exponga la
máquina a la lluvia.
¡Atención!. Peligro de proyección de
materiales. Tenga cuidado con los objetos
que puedan ser despedidos.
Utilice alargadores del cable
de alimentación con una
sección mínima de 2,5 mm2,
no más de 25 m. y siempre
totalmente desenrollado.
Protección Clase II.
Cumple con las directivas CE.
Nivel de potencia sonora garantizado
Lwa, dB(A).
XX
Lea atentamente este manual
antes de poner la máquina en
marcha.
Prohibido introducir las manos u otra
parte del cuerpo en el interior de la boca
de alimentación o la boca de expulsión.
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores
de basura doméstica.
Desenchufe la máquina antes de realizar
cualquier operación en la máquina ó si el
cable o el enchufe están dañados.
Gafas de protección y protección auditiva.
Posición encendido.
Posición apagado.
Regulación de la velocidad del motor.
1 6
1
0

Español Español
9/112
5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Empuñadura
2. Interruptor ON/OFF
3. Regulador de velocidad del motor
4. Cable de alimentación
5. Boca de soplado
6. Gancho del cable
5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Utilice esta máquina para soplar hojas o soplar materiales ligeros (papeles, plásticos..) del suelo y agruparlos
en una zona. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para dar
aire a personas o animales, para secar objetos o para atizar el fuego. No utilice esta máquina para mover piedras
o objetos cortantes. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar
situaciones peligrosas. Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC.
Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
5
4
6
3
2
1

Español
10/112
5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
Descripción Soplador
Marca Garland
Modelo GAS 409 XE-V20
Motor Eléctrico
Voltaje (V) 230-240
Frecuencia (Hz) 50
Potencia (W) 3.000
Velocidad de giro (min-1)9.000-19.000
Volumen del aire (m3/min) 16
Clase de protección II
Grado de protección IPX0
Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA (dB(A)) (k=3) 90,5
Nivel de potencia sonora medido LwA (dB(A)) 103,57
Nivel de potencia sonora garantizada Lw(dB(A)) 107
Nivel de vibración (m/s2) (k=1,5) 2,858
Peso (kg) 2,6

Español Español
11/112
6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Tubo de soplado
• Máquina.
• Tornillo de sujección del tubo
• Manual de instrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurar que no existen elementos dañados. Si
usted encuentra alguna pieza dañada o falta de
algún elemento no utilice la máquina hasta que el
defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas
de que consta la máquina. Utilizar la máquina con
piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede
provocar daños personales severos.
6.2. MONTAJE
6.2.1. INSTALACIÓN SOPLADOR
Apriete la pestaña superior e Inserte el tubo hasta el
fondo. Enrosque el tornillo por el lado contrario.
6.3. PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: La máquina no funciona si no está
totalmente montada.
6.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
La tensión y la corriente de suministro han de cumplir
con las indicaciones en la placa de características.
Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre
que la máquina funciona correctamente y su
funcionamiento es seguro.
No utilice está máquina si está estropeada o
incorrectamente regulada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Compruebe que la máquina está correctamente
montada con sus dos tubos y el saco.
Verifique:
- La máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
- Apriete, repare o reemplace todo lo necesario
antes de utilizar la máquina.
6.3.2. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE
Solamente use prolongadores de cable homologados
para su uso en exterior. La sección del cable ha de
ser de 2,5 mm2por lo menos, el cable debe tener
una longitud máxima de 25 m. y estar totalmente
desenrollado antes de comenzar a trabajar.
6. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO

Español
12/112
Fije la conexión de la máquina al prolongador de cable
insertándolo en el gancho de cable (6).
Verifique que el enchufe eléctrico y el cable
prolongador están en perfecto estado y que cumplen
con la normativa y requisitos para esta máquina.
Coloque el cable prolongador de forma que no se
enganche en ramas u obstáculos y de manera que no
esté en la zona a trabajar. El cable prolongador debe
estar siempre detrás del operador.
6.3.3. PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Mueva el interruptor a la posición 1 para que la
máquina comience a funcionar
Mueva el interruptor hacia la posición 0 para parar la
máquina (“OFF”).
6.3.4. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA
EN MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas y/o la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
parece el adecuado.
7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
Trabaje sólo con luz de día o con buena luz artificial.
No utilice esta máquina por la noche, con niebla o
con una visibilidad reducida que no le permita ver con
claridad la zona de trabajo.
Limite el tiempo de utilización continuada de esta
máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20
minutos entre cada sesión.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté
húmedo siempre que sea posible. Tenga especial
atención si utiliza esta máquina después de llover ya
que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar.
Si usted resbala o se cae mueva el interruptor a la
posición “OFF” (apagado).
No utilice esta máquina si usted está fatigado,
enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes
o alcohol. La falta de descanso y la fatiga pueden
provocar accidentes o daños.
No exponga esta máquina a la lluvia o a condiciones
de humedad. El agua que entre en ellas aumentará el
riego de choque eléctrico.
No se confíe únicamente a los dispositivos de
seguridad de esta máquina.
Es necesario prestar atención al posible aflojado o
recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted
detecta cualquier anomalía pare inmediatamente
la máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso
1
0

Español Español
13/112
de fallo lleve la máquina al servicio técnico para su
reparación. En ningún caso usted debe continuar
trabajando si observa que el funcionamiento no es
correcto.
Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos
limpias y sin restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los
obstáculos que puedan provocar accidentes. Verifique
la zona de trabajo donde va a trabajar y retire
todos los elementos que puedan ser expulsados
violentamente en la operación.
No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo.
Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es
una zona peligrosa.
Nunca use esta máquina cuando esté en una
escalera, en un árbol o cualquier otro lugar inestable.
Es necesario apagar el motor cuando usted se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
No deje jamás esta máquina sin vigilancia.
No utilice accesorios en esta máquina salvo los
recomendados por nuestra empresa ya que su
uso podría provocar daños severos al usuario, a
las personas próximas a la máquina y a la misma
máquina.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Sostenga el soplador con
el mango en su mano
derecha como muestra
la figura.
7.2. REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD
Esta máquina dispone de
un regulador de velocidad
con el que puede controlar
el flujo de aire soplado. Para
la regulación de la velocidad
gire el regulador de velocidad
arriba o abajo según quiera
tener más o menos velocidad.
7.3. TRABAJAR CON EL SOPLADOR
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
Arranque el soplador y dirija el flujo de aire hacia
las hojas o materiales a empujar. Mediante el flujo
de aire amontone todos los elementos a un lugar de
recogida, preferiblemente una esquina formada por
dos paredes.
7.4. TRAS LA UTILIZACIÓN
Una vez deje de utilizar la máquina:
1. Desconecte la alimentación de energía a
la máquina moviendo el interruptor a la posición
“OFF” apagado.
2. Desenchufe la máquina.
3. Limpie los restos de material de los tubos.
8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina
con el fin de asegurar un funcionamiento eficaz de
la máquina. Para un mantenimiento completo le
recomendamos que lleve la máquina a su servicio
técnico.
12

Español
14/112
No intente nunca reglajes en la máquina si ésta
está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de
la máquina con ésta puesta en una superficie plana y
despejada.
Siempre realice las tareas de mantenimiento o
servicio con la máquina desenchufada de la corriente.
Lea el manual de instrucciones antes de realizar
cualquier operación en la máquina.
Mantenga la máquina limpia, especialmente las
ventanas de ventilación del motor.
Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina
con el fin de obtener un rendimiento adecuado de
la máquina. Este recambio lo puede encontrar en
los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de
otros recambios puede provocar accidentes daños al
usuario, a la gente de alrededor y a la máquina.
La retirada de los dispositivos de seguridad,
el mantenimiento inapropiado, la sustitución de
elementos con recambios no originales puede
producir lesiones corporales.
8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
Realice las siguientes operaciones de mantenimiento
y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina
para asegurar el buen funcionamiento de ésta en
futuras ocasiones.
8.1.1. COMPROBACIÓN GENERAL
Compruebe el estado del cable eléctrico buscando
signos de desgaste o posibles cortes del mismo.
8.1.2. LIMPIEZA
Antes de proceder a la limpieza de su unidad
desconecte la máquina.
¡Atención!: Siempre limpie la máquina después
de su uso. No llevar a cabo una limpieza adecuada
puede provocar daños a la máquina y producir un
mal funcionamiento. Siempre que sea posible, limpiar
inmediatamente después de trabajar.
No limpie el motor con agua. El motor eléctrico se
podría estropear.
Limpie las carcasas de su máquina con un trapo
humedecido en agua. Nunca utilice gasolina,
disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido
para limpiar la máquina.
8.1.3. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO
Inspeccione el cable de alimentación y alargador para
detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento.
Si nota que el cable no está en buen estado lleve su
máquina al servicio técnico.
No utilizar la máquina si el cable está dañado.
8.1.4. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR
Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación,
con el fin de no dañar el motor y evitar un posible
incendio.

Español Español
15/112
En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema:
9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS
En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al servicio técnico.
Para localizar el servicio de post-venta más cercano a su ubicación contacte con el punto de venta donde
compró la máquina.
Fallo Causa Acción
El motor no arranaca
La máquina no está conectada a
corriente Enchufar la máquina a corriente
Cable dañado Enviar la máquina al servicio
técnico. Nunca reparar el cable
con cinta aislante
Interruptor dañado Enviar la máquina al servicio
técnico
La máquina no está totalmente
montada Monte el tubo
La máquina no sopla
La palanca de la máquina está en
posición 0FF Coloque la palanca en posición
1 o 2
Ventilador obstruido Retire el tubo y limpie el ventilador.
Tubos obstruidos Limpie los tubos

Español
16/112
10. TRANSPORTE
Antes de transportar esta máquina, desconecte
siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina
con el motor parado.
Transporte siempre la máquina con el motor apagado
y sujetándola por el asa.
Si va a transportar la máquina en un vehículo
asegúrela firmemente para evitar que se deslice o
vuelque.
11. ALMACENAMIENTO
Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a
los niños y seguro de manera que no ponga en peligro
a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una
temperatura entre 0ºC y 45ºC.
Antes de almacenar la máquina siga los puntos del
capítulo de mantenimiento.
Desconecte siempre la máquina antes de
almacenarla.
La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia,
sobre una superficie plana.
12. INFORMACIÓN SOBRE LA
DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/
RECICLADO
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No debemos deshacernos de las
máquinas junto con la basura doméstica.
Sus componentes de plástico y de metal
pueden clasificarse en función de su naturaleza y
reciclarse.
Los materiales utilizados para embalar esta
máquina son reciclables. Por favor, no tire
los embalajes a la basura domestica. Tire
estos embalajes en un punto oficial de recogida de
residuos.

Español Español
17/112
13.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los
términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
13.2. EXCLUSIONES
La garantía Garland no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta
de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños
provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Garland o uso
de recambios no originales.
13.3. TERRITORIO
- La garantía Garland asegura cobertura de servicio
en todo el territorio nacional.
13.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada
con todos los datos solicitados, y acompañada por
la factura.
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
¡ATENCIÓN!
PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.

Español
18/112
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22,
28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos GAS 409XE-V20 con números
de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de
la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con motor adecuada para
limpiar el césped, senderos, caminos, calles, etc. de hojas y otras materias por medio de un flujo de aire muy
potente. ”, cumplen con todos los requerimientos de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE
Estas máquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:
• DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26 de febrero de 2014 sobre la
armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética
(refundición)
• Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas
a las máquinas de uso al aire libre
• DIRECTIVA 2014/35/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26 de febrero de 2014 sobre
la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de comercialización de material
eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión
• Norma armonizada: IEC 60335-1:2012+A11+A13, EN 50636-2-100:2014, EN55014-1:2017; EN 55014-
2:2015, EN IEC 61000-3-3:2013+A1
Potencia máxima (kW) = 3,0
Nivel de potencia acústica medido dB(A) = 103,57
Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) (K= 3) = 107
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Juan Palacios
Director de producto
Móstoles 14/09/2020

Español Español
19/112
NOTES

English
20/112
1. Introduction 20
2. Normative and security measures 21
3. Warning icons 26
4. Machine symbols 26
5. Machine description 27
6. Start up instructions 29
7. Machine usage 30
8. Maintenance and service 31
9. Troubleshooting 33
10. Transport 34
11. Storage 34
12. Recycling and machine disposal 34
13. Warranty conditions 35
CE Declaration of conformity 36
Thank you for choosing a Garland machine. We are
sure that you will appreciate the quality and functions
of this machine that will facilitate your daily work for
a long time. Remember that this machine has a wide
of network of after sales services to which you can
take your machine for any maintenance necessary on
your machine, in case of any troubleshooting and for
purchasing spare parts and accessories.
Attention! Read all the warning signs and
all the instructions. The non observance
of the warning and instructions detailed
from here on can result in a fire being caused and/
or a serious injury. Before using the machine, read
carefully the information in this manual on a secure
and correct start up.
Use this machine to blow leaves and to blow light
weighted materials (papers, plastics…) to a pick up
place. For example: do not use this machine to blow
at people and/or animals, to dry objects or to build up
a fire. Do not use this machine to blow or move stones
or other cutting objects. The usage of this machine for
other functions can cause dangerous situations.
To avoid an incorrect use of the machine read all
the instruction manual before using the machine for
the first time.
All information included in this manual is relevant for
your personal security, that of others, animals and
other objects surrounding you. If you have any doubts
about the information in this manual please ask an
expert or go back to where you bought the machine
and ask.
Keep all the warning signs and the manual in a
safe place for future reference. If you sell or otherwise
dispose of the machine, please pass on the instruction
INDEX 1. INTRODUCTION
Ref.:GASGAS409XEV20M0920V1
DATE OF PUBLICATION: 11/09/2020
DATE OF REVISION: 12/09/2020
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other Garland Blower manuals

Garland
Garland GAS 139 E User manual

Garland
Garland GAS 650 QG User manual

Garland
Garland GAS 800 MG-V18 User manual

Garland
Garland GLS 2200 User manual

Garland
Garland GAS 159 E User manual

Garland
Garland GAS 259 E User manual

Garland
Garland GAS 550 G User manual

Garland
Garland BLV 2500 CLV User manual

Garland
Garland STREAM 550 G User manual

Garland
Garland GAS 550 G-V18 User manual