Gastrodomus GRANISMART 3 User manual

MANUALE ISTRUZIONI
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchina
MANUAL DE EMPLEO
Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using the machine
BETRIEBSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
Granitore - Granizadora - Granita machine
Gramolate-Geräts - Distributeur de granités
SL320000819 Ed.12 - 07-2013

Per le macchine marcate CE si riporta quanto segue:
Il costruttore dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina alla
quale si riferisce il presente manuale (vedi targa dati applicata in copertina alla pre-
sente), è conforme ai requisiti essenziali previste dalle seguenti direttive:
• 2006/42/CE Direttiva “Macchine”
• 2006/95/CE Direttiva “Bassa Tensione”
• 2004/108/CE Direttiva “EMC”
• 97/23/CE Direttiva “PED”
• 2004/1935/CE Regolamento “Materiali e oggetti a contatto
con i prodotti alimentari”
Für Maschinen mit CE-Kennzeichnung wird Folgendes angegeben
Der Hersteller erklärt in eigener Verantwortung, dass die Maschine, auf die sich
das vorliegende Handbuch bezieht (siehe Datenschild, das auf dem Deckblatt des
vorliegenden Handbuchs angebracht ist), den von den folgenden Richtlinien vorge-
sehenen Mindestanforderungen entspricht:
• 2006/42/CE Richtlinie “Maschinen”
• 2006/95/CE Richtlinie “Niederspannung”
• 2004/108/CE Richtlinie “EMC”
• 97/23/CE Richtlinie “PED”
• 2004/1935/CE Verordnung “Materialien und Gegenstände in
Kontakt mit Lebensmitteln”
Pour les machines portant la marque CE:
Le constructeur déclare sous sa propre responsabilité que la machine faisant objet
du présent manuel (voir plaquette de données prèsente en couverture), répond aux
caractéristiques essentielles prévues par les directives:
• 2006/42/CE Directive “Machines”
• 2006/95/CE Directive “Basse Tension”
• 2004/108/CE Directive “EMC”
• 97/23/CE Directive “PED”
• 2004/1935/CE Règlementation “Matériaux et objets en
contact avec les produits alimentaires”
For machines with CE marking:
The manufacturer hereby declares, under its own exclusive responsibility, that the
machine named in this manual (see the plate on the cover of the manual) conforms
to the essential requirements of the following directives:
• 2006/42/CE “Machinery” Directive
• 2006/95/CE “Low Voltage” Directive
• 2004/108/CE “EMC” Directive
• 97/23/CE “PED” Directive
• 2004/1935/CE Regulation “Materials and items in contact
with foodstuffs”
Para las máquinas con la marca CE se señala lo siguiente:
El fabricante declara bajo la propia exclusiva responsabilidad que la máquina a la
cual se refiere el presente manual (ver placa de datos aplicada en la tapa de la pre-
sente), cumple los requisitos esenciales previstos por las siguientes directivas:
• 2006/42/CE Directiva “Máquinas”
• 2006/95/CE Directiva “Baja Tensión”
• 2004/108/CE Directiva “EMC”
• 97/23/CE Directiva “PED”
• 2004/1935/CE Reglamento “Materiales y objetos en contacto
con los productos alimentarios”
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
P...... ......gr
Nome del costruttore
e ragione sociale
Modello macchina
Anno di produzione
numero di serie
Caratteristiche
elettriche
Tipo di gas refrige-
rante impiegato e
quantità
Nombre del fabrican-
te y número de identi-
ficación a efectos
del IVA
Modelo máquina
Año de fabricación/
número de serie
Características
eléctricas
Tipo de gas refrige-
rador empleado y
cantidad
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
P...... ......gr
Manufacturer’s name
Machine model
Year of production/
serial number
Electrical specifica-
tions
Type and quantity of
coolant gas
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
P...... ......gr
Nom du constructeur
et raison sociale
Modèle machine
Année de fabrication/
numéro de série
Caractéristiques élec-
triques
Type de gaz réfri-
gérant employé et
quantité
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
P...... ......gr
Name des Herstellers
und der Firma
Maschinenmodell
Herstellungsjahr/Seri-
ennummer
Elektrische Eigen-
schaften
Benutzter Kühlgastyp
und Menge
Ogni macchina riporta in targa dati le seguenti informazioni:
Cada máquina contiene en la placa de datos las siguientes informaciones:
The rating plate on each machine bears the following information:
Jede Maschine gibt auf dem Datenschild die folgenden Informationen an:
Chaque machine est munie d’une plaquette de données contenant les
informations suivantes:
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xx/xxxxxxxx
N°
......V ......Hz ......W
P...... ......gr

Versione Italiana.......................................................... Pag.2 - IT
Versión española........................................................Pag.2 - ES
English version.......................................................... Pag.2 - EN
Deutsche Version ...................................................... Pag.2 - DE
Version française........................................................Pag.2 - FR
Istruzioni originali
Traducción de las instrucciones originales
Translation of the original instructions
Überesetung der originalanleitungen
Traduction des instructions originales

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 2_IT -
SOMMARIO
1. INFORMAZIONI GENERALI...................................3
1.1. Costruttore..................................................................3
1.2. Addetti.........................................................................3
1.3. Struttura del manuale..................................................3
1.3.1. Scopo e contenuto..........................................................3
1.3.2. Destinatari.......................................................................3
1.3.3. Conservazione................................................................3
1.3.4. Simboli Utilizzati..............................................................3
2. DESCRIZIONE MACCHINA....................................4
2.1. Utilizzo della macchina................................................4
2.2. Componenti Principali.................................................4
2.3. Dati Tecnici..................................................................5
2.4. Pannello comandi........................................................5
3. SICUREZZA.............................................................7
3.1. Norme Generali di sicurezza.......................................7
3.2. Funzioni d’arresto........................................................8
3.3. Targhe.........................................................................8
4. MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO....................8
4.1. Imballo.........................................................................8
4.2. Trasporto e movimentazione.......................................8
4.3. Stoccaggio..................................................................8
5. INSTALLAZIONE.....................................................9
5.1. Elenco accessori in dotazione.....................................9
5.2. Montaggio-Piazzamento.............................................9
5.3. Smaltimento imballo....................................................9
5.4. Collegamento elettrico................................................9
6. FUNZIONAMENTO................................................10
6.1 Preparazione prodotto...............................................10
6.2. Avvio Granitore 1 (granita)........................................10
6.3. Avvio Granitore 1 (granita/frigobibita).......................11
6.4. Avvio Granitore 1......................................................11
6.5. Avvio Granitore 2/3 (granita).....................................11
6.6. Avvio Granitore 2/3 (granita/frigobibita)....................12
6.7. Avvio Granitore 2/3...................................................13
6.8. Regolazione consistenza granita..............................14
6.9. Erogazione granita....................................................14
6.10. Situazioni d’emergenza.............................................14
6.11. Coperchio luminoso..................................................14
6.12. Visualizzatore temperatura prodotto in vasca...........15
7. PROCEDURE DI PULIZIAE MANUTENZIONE ...15
7.1. Svuotamento vasche.................................................16
7.1.1. Svuotamento Granitore 1 (granita)................................16
7.1.2. SvuotamentoGranitore 1 (granita/frigobibita).....................16
7.1.3. Svuotamento Granitore 2/3 (granita).............................17
7.1.4. SvuotamentoGranitore 2/3 (granita/frigobibita)..................17
7.2. Smontaggio rubinetto................................................18
7.3. Smontaggio vasca e coperchio.................................18
7.4. Lavaggio e sanitizzazione componenti.....................19
7.5. Assemblaggio componenti lavati...............................20
7.6. Sanitizzazione evaporatore.......................................21
7.7. Pulizia vasca raccogli gocce.....................................21
7.8. Coperchio luminoso..................................................22
7.8.1. Sostituzione della lampadina........................................22
7.9. Sostituzione batteria visualizzatore di temperatura...22
7.10. Pulizia condensatore.................................................23
7.10.1.Pulizia condensatore Granitore 1 vasca.......................23
7.10.2.Pulizia condensatore Granitore 2/3 vasche..................24
7.11. Manutenzione periodica............................................24
8. DEMOLIZIONE......................................................24
9. PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI.............................25
10. SCHEMAELETTRICO GRANITORE.....................26
GARANZIA....................................................................34

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 3_IT -
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1. Costruttore
Le indicazioni relative al costruttore sono riportate sulla targhetta dati
presente nella prima e/o nell’ultima pagina del manuale.
1.2. Addetti
Alla macchina possono accedere due addetti con mansioni differenti
Operatore
Persona con adeguate conoscenze tecniche nella preparazione dei prodotti
che utilizza la macchina per l’erogazione delle granite nel rispetto delle norma-
tive igieniche vigenti.
Dopo aver preso visione del presente manuale, è in grado d’eseguire:
•le normali operazioni di caricamento e/o sostituzione dei prodotti di consu-
mo;
•la corretta erogazione del prodotto;
•la pulizia e la sanitizzazione della macchina.
Tecnico specializzato
Persona che, presa visione del presente manuale, è specializzata nell’installa-
zione uso e manutenzione del granitore:
• è in grado d’eseguire interventi di riparazione in caso di gravi malfunziona-
menti ed essere, inoltre, a conoscenza del presente Manuale e di tutte le
informazioni relative alla Sicurezza:
• è in grado di comprendere il contenuto del Manuale ed interpretare corretta-
mente Disegni e Schemi;
• è a conoscenza delle principali Norme igieniche, antinfortunistiche, tecnolo-
giche e di sicurezza;
• ha esperienza specifica nella manutenzione dei granitori;
• sa come comportarsi in caso di Emergenza, dove reperire i mezzi di prote-
zione individuale e come usarli correttamente.
É vietato fare utilizzare la macchina a persone che non abbiano
i requisiti richiesti.
1.3. Struttura del manuale
Il Cliente deve leggere con estrema attenzione le informazioni riportate nel pre-
sente Manuale.
1.3.1. Scopo e contenuto
QuestoManualehaloscopodifornirealClientetutteleinformazioninecessarie
all’installazione, la manutenzione e l’uso del granitore.
Primadi effettuarequalsiasi operazionesulla Macchina,gli ope-
ratori ed i tecnici specializzati devono leggere attentamente le
istruzioni contenute nella presente pubblicazione.
In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il Co-
struttore per ottenere i necessari chiarimenti.
Évietatoeffettuarequalsiasioperazionesenzaaverelettoeben
compreso il contenuto del presente manuale.
1.3.2. Destinatari
Il Manuale in oggetto è rivolto agli operatori e ai Tecnici specializzati.
Gli operatori non devono eseguire operazioni riservate ai tecnici specia-
lizzati.
Il costruttore non risponde di danni derivanti dalla mancata osservanza di que-
sto divieto.
Il manuale istruzioni è parte integrante del prodotto acquistato e lo deve ac-
compagnare sempre anche in caso di passaggio a successivi proprietari del
prodotto.
1.3.3. Conservazione
Il Manuale d’istruzioni deve essere conservato nelle immediate vicinanze della
Macchina.
Perpotergarantirel’integritàe la consultabilità nel tempodelpresentemanuale
si raccomandano le seguenti avvertenze:
•Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiare tutto od in parte il
contenuto.
•Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale.
•Conservareilmanuale in zoneprotette da umidità ecalore, in modo taleche
non ne venga pregiudicata la qualità della pubblicazione e la leggibilità in
tutte le sue parti.
Nel caso in cui il presente manuale sia danneggiato o perso,
si dovrà richiederne immediatamente un’altra copia al costrut-
tore o al distributore autorizzato del paese dove la macchina è
utilizzata.
1.3.4. Simboli Utilizzati
PERICOLO GENERICO
Indica un pericolo con rischio, anche mortale, per l’Utilizzatore. In
questo caso si deve prestare la massima attenzione e si devono
attuare tutti gli interventi per operare in modo sicuro.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Segnala al personale interessato, che l’operazione descritta pre-
senta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il
rischio di subire uno shock elettrico.
AVVERTENZA
Indica un’avvertenza od una nota su funzioni chiave o su informa-
zioni utili.
Prestare la massima attenzione ai blocchi di testo indicati da questo
simbolo.
DIVIETO La presenza di questo segnale indica le operazioni che sono asso-
lutamente da evitare poiché creano pericolo per l’Utilizzatore e le
persone che operano nelle vicinanze.
DIVIETO DI SPEGNERE GLI INCENDI CONACQUA
Lapresenzadiquestosegnaleindicaildivietodispegneregliincendi
con l’acqua o con qualunque sostanza che la contenga.
PROTEZIONE PERSONALE
La presenza del simbolo a fianco della descrizione richiede l’utilizzo
di protezioni personali da parte dell’operatore, essendo implicito il
rischio d’infortunio.
TECNICO SPECIALIZZATO
Identifica gli interventi che possono essere eseguiti solo da perso-
nale tecnico specializzato.
ORGANI IN MOVIMENTO
Identifica il pericolo dovuto agli organi in movimento presenti nella
macchina.Spegnerelamacchinaprima d’effettuarequalsiasiopera-
zione.

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 4_IT -
2. DESCRIZIONE MACCHINA
2.1. Utilizzo della macchina
Lamacchinaad uso professionale che state utilizzando, è idonea alla produzio-
ne di granite e bibite fredde. Nel caso sia utilizzata con prodotti a base latte
e/o quando le leggi lo prevedano a seconda dei prodotti utilizzati, deve essere
dotatadell’opzione“visualizzatoreditemperatura” delprodottoinvasca. Inoltre,
sono tassativamente da rispettare le normative vigenti per i prodotti utilizzati.
In base alla versione che avete scelto, la macchina può avere una o la combi-
nazione delle seguenti funzioni:
- frigobibita;
- illuminazione prodotto in vasca;
- blocco automatico della coclea quando si rimuove il coperchio;
- visualizzazione temperatura prodotto in vasca.
Fig.1
A
L
I
B
C
E
H
G
F
2.2. Componenti Principali
I componenti principali che costituiscono la macchina, variabili in funzione del
modello acquistato, sono:
A Coperchio vasca
B Regolazione densità
C Vasca
D Pannello comandi
E Termostato elettronico
F Piedini
G Vasca raccogli gocce
H Griglia
I Erogatore prodotto
L Leva erogazione prodotto
D
Per rendere più agevole la lettura delle istruzioni, nella presente pubblicazione sono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Granitore 1 (granita), identifica il Granitore a (1) una vasca con la sola funzione granita;
Granitore 1 (granita/frigobibita), identifica il Granitore a (1) una vasca con la funzione granita e frigobibita;
Granitore 2 (granita), identifica il Granitore a (2) due vasche con la sola funzione granita;
Granitore 2 (granita/frigobibita), identifica il Granitore a (2) due vasche con la funzione granita e frigobibita.
Granitore 3 (granita), identifica il Granitore a (3) tre vasche con la sola funzione granita.
Granitore 3 (granita/frigobibita), identifica il Granitore a (3) tre vasche con la funzione granita e frigobibita.
1
2

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 5_IT -
2.3. Dati Tecnici
Di seguito sono riportati i dati e le caratteristiche tecniche.
Modello Granitore 1 Granitore 2 Granitore 3
Dimensioni
Lx P x H (mm).
Con coperchio
standard 260 x 400 x
630 400 x 400 x
630 600 x 400 x
630
Con coperchio
luminoso 260 x 400 x
685 400 x 400 x
685 600 x 400 x
685
Peso (kg). (vasca vuota) 22 33 47
Potenza MassimaAssorbita (W). Vedi targhetta dati tecnici posta sul fianco
della macchina
Tensione di funzionamento (V).
Temperatura di funzionamento. Min. 20°C
Max. 32°C
Numero vasche. 1 2 3
Capacità di ciascuna
vasca acqua (l.). 5
Pressione sonora. << 70 dBA
Classe. N
Nota:Ilcostruttoresiriserva il diritto di apportare eventuali mo-
difiche alla macchina senza alcun preavviso.
Attenzione! Qualsiasi modifica e/o aggiunta d’accessori, deve
essere esplicitamente approvata e realizzata a cura del Costrut-
tore.
2.4. Pannello comandi
I comandi della macchina sono sul pannello posto nella parte laterale.
GRANITORE 1 (GRANITA) - (FIG.3)
I comandi posti nel pannello sono:
A. Interruttore Generale: ha la funzione di comandare:
- l’accensione della macchina e del motoriduttore che aziona la coclea di
miscelazione del prodotto in vasca.
- lo spegnimento di tutte le funzioni presenti sulla macchina;
B. Interruttore impianto frigo: ha la funzione di comandare l’accensione e lo
spegnimento dell’impianto frigorifero.
Fig.2
Fig.3
GRANITORE 1 (GRANITA/FRIGOBIBITA) - (FIG.4)
I comandi posti nel pannello sono:
A. Interruttore Generale: ha la funzione di comandare:
- l’accensione della macchina e del motoriduttore che aziona la coclea di
miscelazione del prodotto in vasca.
- lo spegnimento di tutte le funzioni presenti sulla macchina.
B. Deviatore impianto frigo:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sulla posizione “I” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di gra-
nite;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di
bibite fredde.
Fig.4
1
1
123
2

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 6_IT -
GRANITORE 1 TERMOSTATO ELETTRONICO (GRANITA/FRIGOB.) - (FIG.5)
I comandi della macchina sono sul pannello posto nella parte laterale.
A. Interruttore Generale: ha la funzione di comandare:
- l’accensione della macchina e della movimentazione della coclea;
- lo spegnimento di tutte le funzioni presenti sulla macchina;
B. Deviatore impianto frigo:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sulla posizione “I” l’impianto frigorifero lavora in funzione granita;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero lavora in funzione frigobibita;
C. Display termostato elettronico:
- visualizza la temperatura del prodotto in vasca;
GRANITORE 2/3 (GRANITA) - (FIG.6)
I comandi posti nel pannello sono:
A. Interruttore Generale: ha la funzione di portare/togliere tensione a tutta la
macchina.
B. Interruttore miscelazione vasca 1: ha la funzione di comandare l’accen-
sioneelo spegnimento delmotoriduttore che aziona lacoclea di miscelazio-
ne del prodotto della vasca 1.
C. Interruttore miscelazione vasca 2: ha la funzione di comandare l’accen-
sioneelo spegnimento delmotoriduttore che aziona lacoclea di miscelazio-
ne del prodotto della vasca 2.
D. Interruttoremiscelazione vasca 3: ha la funzionedi comandare l’accensio-
ne e lo spegnimento del motoriduttore che aziona la coclea di miscelazione
del prodotto della vasca 3.
E. Interruttore impianto frigo vasca 1: hala funzione di comandare l’accensio-
ne e lo spegnimento dell’impianto frigorifero della vasca 1.
F. Interruttore impianto frigo vasca 2: hala funzione di comandare l’accensio-
ne e lo spegnimento dell’impianto frigorifero della vasca 2.
G. Interruttore impianto frigo vasca 3: hala funzione di comandare l’accensio-
ne e lo spegnimento dell’impianto frigorifero della vasca 3.
Fig.6
Fig.5
GRANITORE 2/3 (GRANITA/FRIGOBIBITA) - (FIG.7)
I comandi posti nel pannello sono:
A. Interruttore Generale: ha la funzione di portare/togliere tensione a tutta la
macchina.
B. Interruttore miscelazione vasca 1: ha la funzione di comandare l’accen-
sioneelo spegnimento delmotoriduttore che aziona lacoclea di miscelazio-
ne del prodotto della vasca 1.
C. Interruttore miscelazione vasca 2: ha la funzione di comandare l’accen-
sioneelo spegnimento delmotoriduttore che aziona lacoclea di miscelazio-
ne del prodotto della vasca 2.
D. Interruttore miscelazione vasca 3: ha la funzione di comandare l’accen-
sioneelo spegnimento delmotoriduttore che aziona lacoclea di miscelazio-
ne del prodotto della vasca 3.
E. Deviatore impianto frigo vasca 1:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sullaposizione “I” l’impianto frigorifero èattivato per la produzione di granite;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di
bibite fredde.
F. Deviatore impianto frigo vasca 2:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sullaposizione “I” l’impianto frigorifero èattivato per la produzione di granite;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di
bibite fredde.
G. Deviatore impianto frigo vasca 3:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sullaposizione “I” l’impianto frigorifero èattivato per la produzione di granite;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di
bibite fredde.
2 VASCHE 3 VASCHE
AB
C
C
A
B E
F
A
B
C
D
E
F
G
2 VASCHE
C
A
B E
F
Fig.7
C
A
B E
F
DG
3 VASCHE

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 7_IT -
3. SICUREZZA
3.1. Norme Generali di sicurezza
• Leggere attentamente tutto il manuale istruzioni.
• Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito in conformità alle
norme di sicurezza vigenti nel paese d’utilizzazione.
• La presa, alla quale collegare la macchina, deve essere:
- conforme al tipo di spina installata nel medesimo;
- dimensionata per rispettare i dati della targhetta dati sul fianco dell’appa-
recchio.
- collegata ad un efficiente impianto di messa a terra;
- collegata ad un impianto con differenziale e magnetotermico.
• Il cavo d’alimentazione, non deve:
- entrare in contatto con qualsiasi tipo di liquido: pericolo di scosse elettri-
che e/o incendio;
- essere schiacciato e/o entrare in contatto con superfici taglienti;
- essere utilizzato per spostare la macchina;
- essere utilizzato se risulta danneggiato;
- essere manipolato con le mani umide o bagnate;
- essere avvolto in una matassa quando la macchina è in funzione.
- essere manomesso.
• È vietato:
- installare la macchina con modalità differenti da quelle descritte nel
Cap.5.
- installare la macchina in zone nelle quali può essere utilizzato un getto
d’acqua.
- utilizzare la macchina in prossimità di sostanze infiammabili e/o esplosive.
- lasciare alla portata dei bambini sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi
ecc. in quanto sono fonti di potenziali pericoli.
- lasciare che i bambini abbiano la possibilità di giocare e sostare nelle
vicinanze della macchina.
- utilizzare ricambi non consigliati dalla ditta costruttrice.
- apportare qualsiasi modifica tecnica alla macchina.
- immergere la macchina in qualsiasi tipo di liquido.
- lavare la macchina con un getto d’acqua.
- utilizzare la macchina in modi differenti da quelli descritti nel manuale.
- utilizzare la macchina in condizioni psicofisiche alterate; sotto l’influenza
di droghe, alcool, psicofarmaci, ecc.
- installarela macchina sopra ad altre apparecchiature.
- l’utilizzodellamacchinain atmosfera esplosiva, aggressiva oadaltacon-
centrazione di polveri o sostanze oleose in sospensione nell’aria;
- l’utilizzo della macchina in atmosfera a rischio d’incendio;
- l’utilizzodella macchina pererogaresostanzenonidoneealle caratteristi-
che della stessa.
•
Prima di pulire la macchina accertarsi che la spina sia scollegata dalla presa di
corrente; non lavare la macchina con benzina e/o solventi di qualsiasi natura.
• OgniriparazionepuòessereeseguitasolodaunCentroAssistenzaAutorizza-
to dal Costruttore e/o comunque da personale specializzato ed addestrato.
• Non ostruire le griglie poste a lato della macchina.
• Non collocare la macchina vicino ad impianti di riscaldamento (come stufe o
caloriferi).
• In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non uti-
lizzare acqua od estintori a polvere.
In caso di uso improprio decade ogni forma di garanzia e il co-
struttore declina ogni responsabilità per danni a persone e/o
cose.
É da considerarsi uso improprio:
- qualsiasiutilizzodiversodaquelloprevisto e/o con tecniche diversedaquel-
le indicate in questa pubblicazione;
- qualsiasi intervento sulla macchina che sia in contrasto con le indicazioni
GRANITORE 2/3 TERMOSTATO ELETTRONICO (GRANITA/FRIGOB.) -
(FIG.8)
I comandi della macchina sono sul pannello posto nella parte laterale.
A. Interruttore Generale: ha la funzione di portare/togliere tensione a tutta la
macchina.
B. Interruttore miscelazione: ha la funzione di comandare l’accensione e lo
spegnimento del motoriduttore che aziona la coclea.
C. Display termostato elettronico:
- visualizza la temperatura del prodotto in vasca;
D. Deviatore impianto frigo:
- sulla posizione “0” l’impianto frigorifero è disattivato;
- sulla posizione “I” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di gra-
nite;
- sulla posizione “II” l’impianto frigorifero è attivato per la produzione di
bibite fredde.
D
AB
C
D
AB
C
2 VASCHE 3 VASCHE
Fig.8
Vasca 1 Vasca 2 Vasca 2 Vasca 3
Vasca 1

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 8_IT -
riportate in questa pubblicazione;
- qualsiasi utilizzo dopo manomissioni a componenti e/o dopo alterazioni ai
dispositivi di sicurezza;
- qualsiasi utilizzo dopo riparazioni eseguite con componenti non autorizzati
dal costruttore;
- l’installazione all’esterno dell’apparecchio.
3.2. Funzioni d’arresto
Le funzioni di arresto della macchina, sono demandate all’interruttore generale.
3.3. Targhe
NESSUNA TARGA PRESENTE SULLA MACCHINA DEVE ESSERE RIMOS-
SA, COPERTA O DANNEGGIATA, IN PARTICOLAR MODO QUELLE CHE
SVOLGONO FUNZIONE DI SICUREZZA.
4. MOVIMENTAZIONE E STOCCAGGIO
Tutte le operazioni descritte nel capitolo 4 sono di esclusiva
competenza dei tecnici specializzati anche in sollevamento e
movimentazione di macchine imballate e disimballate che, in
funzione delle caratteristiche e del peso dell’oggetto da movi-
mentare, dovranno organizzare tutte le sequenze operative e
l’impiego di mezzi adeguati ad operare nel rigoroso rispetto
delle norme vigenti in materia.
4.1. Imballo
La macchina viene spedita pronta per l’uso imballata con una scatola di carto-
ne. La scatola di cartone è composta da una base e da un coperchio; questi
sono fermati tramite due reggette di nylon.
DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO
Larghezza (L)
mm Profondità (P)
mm Altezza (H)
mm Peso
kg
Granitore
1 vasca 320 420 745 24
Granitore
2 vasche 460 420 745 36
Granitore
3 vasche 660 420 745 51
Nota: le dimensioni ed il peso dell’imballo sono indicativi.
Fig.9
4.2. Trasporto e movimentazione
Assicurarsi che nessuno sosti nel raggio d’azione delle ope-
razioni di sollevamento e movimentazione del carico e, in con-
dizioni difficoltose, predisporre personale addetto al controllo
degli spostamenti da effettuare.
La movimentazione manuale della macchina deve essere eseguito da almeno
due persone.
La macchina deve essere spostata in posizione verticale e solo dopo aver
svuotato ogni vasca dal prodotto in essa contenuto.
Sollevare l’imballo, e trasportarlo con cautela evitando percorsi accidentati e
prestando attenzione all’ingombro e ad eventuali sporgenze.
Attenzione: è vietato praticare tagli aggiuntivi sull’imballo.
Danni alla macchina causati durante il Trasporto e la Movimentazione,
non sono coperti da GARANZIA.
Riparazioni o sostituzioni di parti danneggiate sono a carico del Cliente.
4.3. Stoccaggio
Prima di procedere allo stoccaggio della macchina e quando
si riavvia la macchina dopo un periodo di stoccaggio, eseguire
un’accurata pulizia e sanitizzazione della macchina.
Attenzione: nell’operazione di stoccaggio non sovrapporre più di due di-
stributori.
In caso di lunga inattività, la Macchina deve essere immagazzinata con le pre-
cauzioni relative al luogo ed ai tempi di Stoccaggio:
• immagazzinare la Macchina in luogo chiuso;
• proteggere la Macchina da urti e sollecitazioni;
• proteggere la Macchina dall’umidità e da escursioni termiche elevate;
• evitare che la Macchina venga a contatto con sostanze corrosive.
Fig.10

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 9_IT -
5. INSTALLAZIONE
Tutte le operazioni descritte nel capitolo 5 sono di esclusiva
competenza di tecnici specializzati che dovranno organizzare
tutte le sequenze operative e l’impiego di mezzi adeguati ad
operare nel rigoroso rispetto delle norme vigenti in materia.
La macchina deve essere installata all’interno di un edificio illuminato, areato e
provvisto di pavimento solido, livellato (inclinazione inferiore a 2°) e fermo.
L’apparecchio èdi tipocon sorveglianzae dovràessereinstallato
in luoghi dove potrà essere osservato da personale addestrato.
Attenzione: è vietato installare la macchina in posti ove possa
essere raggiunta, toccata e/o azionata da persone differenti da
quelle specificate nel paragrago 1.2.
La macchina deve funzionare in ambienti ove la temperatura sia compresa tra
i 20°C ed i 32°C.
5.1. Elenco accessori in dotazione
• Vaselina: per lubrificare tutte le parti indicate nel presente manuale dopo le
operazioni di lavaggio e sanitizzazione.
5.2. Montaggio-Piazzamento
L’operatore deve verificare quanto segue:
• che il locale sia stato predisposto all’istallazione della macchina;
• il piano sul quale viene installato la macchina sia piano, solido e fermo;
• illocalesiasufficientementeilluminato,areato,igienicoelapresadicorrente
sia facilmente raggiungibile.
Devono essere lasciati liberi gli spazi di accesso alla macchina
per consentire all’operatore di poter intervenire senza alcuna
costrizione ed anche di potere abbandonare immediatamente
l’area di lavoro in caso di necessità.
In figura 9 le distanze minime per l’Installazione
Di seguito sono riportati gli spazi richiesti per gli accessi:
• alla pulsantiera posta nel fianco laterale destro;
• ai gruppi per l’intervento in caso di malfunzionamento della macchina.
Nota: nella parte superiore deve essere lasciato uno spazio di
25 cm (10 inch).
Dopo aver posizionato l’imballo nelle vicinanze della zona d’installazione pro-
cedere come segue:
1. tagliare le reggette che tengono chiuso l’imballo;
2. sollevare l’imballo di cartone;
3. successivamente posizionare la macchina nello spazio predisposto.
Prima di porre in funzione la macchina per la prima volta, si rende
necessarioprocedereadun’accuratapuliziadelleparticomponenti
la stessa nonchè la sanitizzazione delle parti a contatto con la gra-
nita; per maggiori dettagli consultare il relativo paragrafo.
5.3. Smaltimento imballo
Ad apertura dell’imballo si raccomanda di suddividere i materiali utilizzati per
l’imballaggio per tipo e di provvedere allo smaltimento degli stessi secondo le
norme vigenti nel paese di destinazione.
Consigliamo di conservare l’imballo per successivi spostamenti o trasporti.
5.4. Collegamento elettrico
Quest’operazione deve essere effettuata solo da personale tec-
nico specializzato.
Prima d’inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che l’interruttore
generale sia posizionato su “0”.
L’allacciamento elettrico della Macchina è realizzato a cura e responsabilità
del Cliente.
La Macchina deve essere collegata alla linea elettrica mediante la spina instal-
lata nel cavo elettrico, considerando:
• le Leggi e le Norme tecniche vigenti nel luogo al momento dell’installazione;
• i dati riportati nella targhetta dati tecnici posta sul fianco della macchina.
Attenzione: il punto di collegamento della presa elettrica deve
essere situato in un luogo facilmente raggiungibile dall’utilizza-
tore, in modo che possa sconnettere agevolmente la macchina
quando è necessario, dalla linea elettrica.
Se il cavo d’alimentazione risulta essere danneggiato, per la sua sostitu-
zione rivolgersi esclusivamente al costruttore o ad un tecnico specializ-
zato.
É vietato:
• l’utilizzo di prolunghe d’ogni tipo;
• sostituire la spina originale;
• l’uso d’adattatori.
Fig.11

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 10_IT -
6. FUNZIONAMENTO
Prima di procedere con l’avvio iniziale, il tecnico specializzato deve aver
verificato la corretta installazione della macchina.
6.1 Preparazione prodotto
Attenzione: Il prodotto può essere versato nella vasca solo
quando la macchina è ferma e la spina è staccata dalla presa
di corrente.
Diluire e miscelare in un recipiente il CONCENTRATO conACQUAsecondo le
indicazioni del produttore. LA MISCELA OTTENUTA DEVE AVERE UN CON-
TENUTO MINIMO DI ZUCCHERO DI 13° BRIX - Una minor concentrazione
può danneggiare le coclee miscelatrici e/o i motoriduttori stessi.
Versare il prodotto nella vasca facendo attenzione a non supe-
rare il livello max indicato.
Dopo aver versato il prodotto nella vasca, chiudere quest’ultima con il coper-
chio.
Attenzione: non mettere in funzione la macchina se manca il
coperchio sulla vasca. Prima di togliere il coperchio, spegnere
la macchina e togliere la spina dalla presa di corrente.
Attenzione: all’interno della vasca ci sono degli organi in movi-
mento che possono provocare delle lesioni; spegnere la mac-
china e staccare la spina dalla presa di corrente prima d’inter-
venire all’interno della vasca.
6.2. Avvio Granitore 1 (granita)
La vasca della macchina standard è comandata da due interruttori che devono
essere azionati come segue:
Interruttore in posizione “I”: macchina in tensione e miscelatore in funzio-
ne.
Interruttore in pos. "I" : impianto frigo in funzione.
Fig.12
NON USARE MAI SOLOACQUA
NON INTRODURRE LIQUIDI CALDI
(con temperatura maggiore di 25°C)
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 11_IT -
6.4. Avvio Granitore 1 (Termostato elettronico)
Interruttore (A) in posizione “I“: Macchina in tensione e miscelatore in funzione.
Per ottenere una GRANITA:
Interruttore (B) in posizione “I“: Impianto frigo in funzione (granita).
Per ottenere una BIBITAFREDDA:
Interruttore (B) in posizione “II“: Impianto frigo in funzione (bibita).
Per disabilitare il FRIGO (solo agitazione):
Deviatore (B) in posizione “0“: Impianto frigo disabilitato (solo agitazione).
I
ALLARMI
In caso di sonda guasta il display visualizza la scrittaA1.
L’uscita di regolazione e la programmazione sono disabilitati.
6.5. Avvio Granitore 2/3 (granita)
Per semplicità sarà mostrato come azionare la sola vasca destra; per azionare
lealtrevascheèsufficientecompierelamedesima sequenzadioperazionisugli
interruttori delle altre vasche.
Interruttore in posizione “I” : macchina in tensione.
6.3. Avvio Granitore 1 (granita/frigobibita)
La vasca, della macchina con funzione frigobibita, è comandata da un interrut-
tore ed un deviatore che devono essere azionati come segue:
Interruttore in posizione “I”: macchina in tensione e miscelatore in funzio-
ne.
Per ottenere una GRANITA:
Deviatore : in pos. "I" impianto frigo in funzione (granita).
Per ottenere una BIBITAFREDDA:
Deviatore : in pos. "II" impianto frigo in funzione (bibita).
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
A
CB
Fig.21
2 VASCHE 3 VASCHE

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 12_IT -
Ognivasca,dellamacchinaconfunzionegranita/frigobibita,è comandatadaun
interruttore ed un deviatore che devono essere azionati come segue:
Interruttore in posizione “I”: miscelatore in funzione.
Per ottenere una GRANITA:
Deviatore : in pos. "I" impianto frigo in funzione (granita).
Per ottenere una BIBITAFREDDA:
Deviatore : in pos. "II" impianto frigo in funzione (bibita).
Nota: l’impianto frigorifero viene avviato solo se Interruttore
è in posizione “I” (miscelatore in funzione).
Ogni vasca è comandata da due interruttori che devono essere azionati come
segue:
Interruttore in posizione “I”: miscelatore in funzione
Interruttore in posizione “I”: impianto frigo in funzione.
Nota: l’impianto frigorifero viene avviato solo se Interruttore
è in posizione “I” (miscelatore in funzione).
6.6. Avvio Granitore 2/3 (granita/frigobibita)
Per semplicità sarà mostrato come azionare la sola vasca destra; per azionare
lealtre vasche èsufficiente compiere la medesima sequenza d’operazioni sugli
interruttori della altre vasche.
Interruttore in posizione “I” : macchina in tensione.
Fig.22
2 VASCHE 3 VASCHE
Fig.23
2 VASCHE 3 VASCHE
Fig.24
2 VASCHE 3 VASCHE
Fig.26
Fig.27
Fig.25
2 VASCHE 3 VASCHE
2 VASCHE 3 VASCHE
2 VASCHE 3 VASCHE

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 13_IT -
Se il decimal point visualizzato è a sinistra, la temperatura indicata si riferisce
alla vasca 1 (Vedi Fig.2 Pagina 5).
Se il decimal point visualizzato è centrale, la temperatura indicata si riferisce
alla vasca 2 (Vedi Fig.2 Pagina 5).
Se il decimal point visualizzato è a destra, la temperatura indicata si riferisce
alla vasca 3 (Vedi Fig.2 Pagina 5).
Nota: Se durante l’utilizzo della macchina inavvertitamente si
dovesse spegnere il termostato elettronico, per riattivarlo pre-
mere il tasto . Se il termostato elettronico non si dovesse
più riattivare, spegnere la macchina e rivolgersi al centro assistenza.
Attenzione: Durante l’utilizzo della macchina, il termostato elet-
tronicodeve essere sempre attivo in modo da visualizzare sem-
pre la temperatura del prodotto nelle vasche.
6.7. Avvio Granitore 2/3 (Termostato elettronico)
Interruttore (A) in posizione “I“: Machina in tensione.
Interruttore (B) in posizione “I“: Miscelatori in funzione.
Per ottenere una GRANITA:
Deviatori (D) in posizione “I“: Impianto frigo in funzione (granita).
Per ottenere una BIBITAFREDDA:
Deviatori (D) in posizione “II“: Impianto frigo in funzione (bibita).
Per disabilitare il FRIGO (solo agitazione):
Deviatori (D) in posizione “0“: Impianto frigo disabilitato (solo agitazione).
I
ALLARMI
In caso di sonda guasta il display visualizza i seguenti messaggi di allarme:
“A1”: Sonda vasca 1 scollegata
“A2”: Sonda vasca 1 in corto circuito
“A3”: Sonda vasca 2 scollegata
“A4”: Sonda vasca 2 in corto circuito
“A5”: Sonda vasca 3 scollegata
“A6”: Sonda vasca 3 in corto circuito
Duranteil funzionamento, il termostato elettronico visualizza la temperatura del
prodotto nelle vasche mostrando ciclicamente ogni 3 secondi la temperatura
del prodotto di una vasca e poi dell’altra.
Per capire a quale vasca si riferisce la temperatura visualizzata dal termostato
elettronico bisogna fare riferimento a quale decimal point è visualizzato.
Fig.30
2 VASCHE
Fig.31
3 VASCHE
Fig.29
A
CD
D
BBA
CD
D
BB
D
B
Fig.28
2 VASCHE 3 VASCHE

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 14_IT -
6.8. Regolazione consistenza granita
É possibile variare la consistenza della granita (+/-) registrando la vite indicata
nel disegno +/MAXI: maggiore consistenza, -: minore consistenza.
La regolazione può essere eseguita manualmente o con l’utiliz-
zo di un cacciavite idoneo a taglio.
6.9. Erogazione granita
Per prelevare la bevanda agire sulla leva del rubinetto.
Controllare periodicamente la temperatura del prodotto in va-
sca con un termometro campione per verificare che il prodotto
sia sempre al di sotto della temperatura di conservazione. Non
togliere mai l’alimentazione alla macchina e non spegnere mai
Fig.32
l’interruttore generale con il prodotto in vasca ancora da con-
sumare.
Se la macchina non viene utilizzata con continuità, in caso di
prodotti a base latte, occorre:
- Spruzzare soluzione sanitizzante sull’area del rubinetto e sul
rubinetto stesso (in alternativa di lavare con panno pulito e
sanitizzante);
oppure:
- Prelevareuna piccolaquantità di prodottodal rubinetto prima
di erogare la dose per il cliente.
6.10.Situazioni d’emergenza
ATTENZIONE: in ogni situazione d’emergenza, per fermare la
macchina, premere con decisione l’interruttore generale sulla
posizione -0-.
In caso di congelamento spegnere la macchina e rivolgersi al centro assi-
stenza o a un tecnico specializzato.
In caso d’incendio si deve immediatamente sgombrare la zona
per permettere l’intervento di personale addestrato e dotato di
mezzi di protezione idonei. Utilizzare sempre estintori omologa-
ti, non utilizzare mai acqua o sostanze di incerta natura.
6.11. Coperchio luminoso
Il coperchio luminoso ha la funzione di dare un maggiore risalto al prodotto
illuminandolo con una luce diffusa.
Prima d’utilizzare il coperchio luminoso accertarsi che lo spinotto sia inserito
correttamente nella presa.
Per accendere e spegnere il coperchio luminoso agire sull’interruttore presente
su ogni coperchio.
Fig.33
Fig.34

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 15_IT -
6.12.Visualizzatore temperatura prodotto in vasca
In alternativa al termostato elettronico la macchina può essere equipaggiata
con uno o più termometri per la sola visualizzazione della temperatura del pro-
dotto presente nella vasca.
Nel caso la macchina sia dotata di visualizzatore di temperatura verificare pe-
riodicamentelacorrispondenza fra il valoreimpostatodella temperatura e quel-
la reale in vasca mediante un termometro campione.
Nota importante: il termometro è opzionale; per alcuni mercati
(in funzione delle normative vigenti) viene installato come com-
ponente standard della macchina.
Nella macchina con una vasca, il termometro visualizza la temperatura del pro-
dotto situato all’interno della vasca.
Nella macchina con due/tre vasche:
- T1; visualizza la temperatura del prodotto presente nella vasca 1;
- T2; visualizza la temperatura del prodotto presente nella vasca 2.
- T3; visualizza la temperatura del prodotto presente nella vasca 3.
7. PROCEDUREDIPULIZIAEMANUTENZIONE
La pulizia e la manutenzione dei componenti esterni della mac-
china deve essere eseguita con l’interruttore generale sulla
posizione -0- e con la spina disinserita dalla presa di corrente.
Prima d’eseguire qualsiasi operazione inerente la pulizia e la
manutenzione della macchina, indossare le protezioni perso-
nali(guanti,occhiali,ecc..) che sono stabilite dalle normative di
sicurezza vigenti nel paese d’utilizzo della macchina.
Nell’effettuare i lavori di Pulizia o Manutenzione, applicare quanto di seguito
descritto:
• indossare guanti antinfortunistici di protezione;
• non utilizzare solventi e materiali infiammabili;
• nonutilizzare spugne abrasive e/o metalliche per la pulizia della macchina e
dei suoi componenti;
• prestare attenzione a non disperdere nell’ambiente liquidi;
• non lavare i componenti del granitore nella lavastoviglie;
• non utilizzare un forno convenzionale e/o a microonde per asciugare parti
del granitore;
• non immergere la macchina nell’acqua;
• non spruzzare sul granitore getti d’acqua diretti;
• per la pulizia utilizzare esclusivamente acqua tiepida e un sanitizzante ido-
neo conforme con il 21CFR1781010 (conforme alle normative vigenti nel
paese d’utilizzo) e tale da non danneggiare i componenti della macchina;
• alla fine dei lavori, ripristinare e fissare correttamente tutte le protezioni e i
ripari rimossi o aperti.
La pulizia e la sanitizzazione sono operazioni che si devono compiere abitual-
mente con la massima cura per garantire la qualità della produzione ed in ri-
spetto delle norme igieniche necessarie.
La frequenza minima degli interventi di pulizia e sanitizzazione deve essere
conformeallanormativaprevistadagliStatifederalio dall’Ente di controllo loca-
le avente potere giurisdizionale.
La pulizia e la sanitizzazione della vasca deve essere eseguita al-
meno una volta al giorno e in ogni caso nel rispetto delle norme
igieniche vigenti nel paese d’utilizzo. Queste operazioni devono
essereeseguite più frequentemente nel caso un cui le caratteristichedelpro-
dotto utilizzato lo richiedano; per maggiori dettagli consultare il fornitore del
prodotto. Nel caso la macchina non venga usata con continuità durante la
giornata,lavare con panno pulitoesoluzione sanitizzante la zonadelrubinet-
to e il condotto di uscita del prodotto, come indicato nella figura sottostante.
I materiali inossidabili, i materiali plastici, le gomme usate nella
costruzione di dette parti e la loro particolare forma agevolano
la pulizia, ma non impediscono la formazione di batteri e muffe
in caso di pulizia insufficiente.
É vietato pulire o eseguire la manutenzione della macchina con
l’interruttore generale sulla posizione -1- e con la spina inserita
nella presa di corrente.
Fig.35
T1
T2
Fig.36

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 16_IT -
7.1. Svuotamento vasche
Prima di procedere con la pulizia di ogni vasca è necessario svuotarla del pro-
dotto che è stato precedentemente preparato.
Nel caso si proceda alla pulizia antecedente il primo utilizzo, non occorre
svuotare la vasca; consultare subito il paragrafo 7.2.
Per semplicità sarà mostrato solamente come svuotare le macchine sen-
za termostato elettronico e visualizzatore di temperatura.
Per i modelli con termostato elettronico e visualizzatore di temperatura
resta valido il procedimento sotto elencato.
7.1.1. Svuotamento Granitore 1 (granita)
Con la macchina accesa, portare l’interruttore in pos. "0" impianto frigo
fermo.
Fig.37
Successivamente svuotare la vasca da tutto il prodotto che è presente all’in-
terno.
Fig.38
Successivamente spegnere l’interruttore generale/miscelatore e togliere la
spina dalla presa di corrente.
Fig.39
7.1.2. Svuotamento Granitore 1 (granita/frigobibita)
Con la macchina accesa, portare il deviatore frigo su "O" (impianto frigo
fermo).
Fig.40
Successivamente svuotare la vasca da tutto il prodotto che è presente all’in-
terno.
Fig.41
Fig.42
Successivamente spegnere l’interruttore generale/miscelatore e togliere la
spina dalla presa di corrente.
Prodotto

SL320000819 Ed.12 - 07-2013 - 17_IT -
7.1.3. Svuotamento Granitore 2/3 (granita)
Per semplicità sarà mostrato come svuotare la sola vasca destra; per svupta-
re le altre vasche è sufficiente compiere la medesima sequenza d’operazioni
agendo sui comandi delle altre vasche.
Con la macchina accesa, portare l’interruttore in pos. "0" impianto frigo
fermo.
Fig.43
Successivamente svuotare la vasca da tutto il prodotto che è presente all’in-
terno.
Fig.44
Fig.45
Successivamente spegnere l’interruttore miscelatore e l’interruttore generale;
togliere la spina dalla presa di corrente.
7.1.4. Svuotamento Granitore 2/3 (granita/frigobibita)
Per semplicità sarà mostrato come svuotare la sola vasca destra; per svupta-
re le altre vasche è sufficiente compiere la medesima sequenza d’operazioni
agendo sui comandi delle altre vasche.
Con la macchina accesa, portare il deviatore frigo su "O" (impianto frigo
fermo).
Fig.46
Fig.47
Fig.48
Successivamente svuotare la vasca da tutto il prodotto che è presente all’in-
terno.
Successivamente spegnere l’interruttore miscelatore e l’interruttore generale;
togliere la spina dalla presa di corrente.
2 VASCHE 3 VASCHE
2 VASCHE 3 VASCHE
2 VASCHE 3 VASCHE
2 VASCHE 3 VASCHE
Prodotto

SL320000819 Ed.12 - 07-2013- 18_IT -
7.2. Smontaggio rubinetto
Prima d’iniziare a smontare la vasca si consiglia di procedere con lo smon-
taggio del rubinetto; successivamente il rubinetto dovrà essere rimontato solo
dopo aver correttamente posizionato la vasca.
Per smontare il rubinetto procedere come segue:
1 mantenendo fermo la leva del rubinetto, togliere il perno (F);
3 estrarre la molla e il corpo rubinetto, spingendoli con un dito verso il basso.
Fig.49
2 estrarre la leva;
Fig.50
Fig.51
Icomponentipossonoesseredepositati in una bacinella conacquacalda(circa
50°C); dopo dovranno essere trattati come descritto nel par.7.4.
Fig.53
2 togliere la vasca sollevando la parte anteriore fino al suo sganciamento;
Fig.54
É vietato smontare il rubinetto se all’interno della vasca è pre-
sente il prodotto o un qualsiasi altro liquido.
7.3. Smontaggio vasca e coperchio
Lo smontaggio di ogni vasca presente nel granitore è fondamentale per la cor-
retta pulizia e sanitizzazione della macchina.
Per smontare correttamente una vasca procedere come segue:
1 rimuovere il coperchio; (per versione con coperchio luminoso) estrarre lo
spinotto dalla presa posta sulla macchina, proteggerlo e fare in modo che
non venga a contatto con liquidi;
Fig.52
F
ACQUA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Dispenser manuals