GE Profile PVP6004 User manual

1
Parrilla de vitrocerámica/Placa vitrocerâmica/
Vitroceramic Cooktop
Manual de uso
y cuidado
Modelo/Model
PVP6004
Lea cuidadosa y completamente
este manual
Manual de
instruções
Use & Care Manual
PM02

2

3

4

5

6
Instrucciones importantes de seguridad
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto
funcionamiento de su producto se encuentra
aquí y en nuestros sitios web.
Lo invitamos a conocer su producto, a leer el
instructivo y obtener el máximo provecho de
él.
• No use extensiones.
• No conecte otros aparatos en el mismo
contacto eléctrico.
• Sujete el conector por la clavija, no por el
cable.
• Su producto está provisto de un tomaco-
rriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra
integrado.
• No elimine la terminal de tierra ni use a-
daptadores.
• Si el cordón de alimentación es dañado,
éste debe sustituirse por el fabricante, por
su agente de servicio autorizado o por per-
sonal calificado con el fin de evitar un peli-
gro.
• Si en su región suele haber variaciones de
voltaje, use un regulador de voltaje.
• Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carez-
can de experiencia o conocimiento, a me-
nos que dichas personas reciban una su-
pervisión o capacitación para el funciona-
miento del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
• Los niños deben supervisarse para asegu-
rar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
• IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y
pasos anteriores, usted es enteramente
responsable de los daños personales o ma-
teriales que pueda sufrir con el uso de este
equipo.
Las siguientes condiciones no se consideran
como uso normal del aparato:
• Si no ha sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso proporcionado en Espa-
ñol.
• Daños provocados por accidente, descar-
gas eléctricas, fluctuaciones de voltaje,
energía eléctrica diferente a la especifica-
da o catástrofes.
• Si ha sido utilizado para fines comerciales,
industriales o uso diferente al indicado en
las instrucciones de manejo.
• Si el producto ha sido reparado por perso-
nas y/o talleres de servicio no autorizados.

7
Muy importante: Lea íntegramente este
manual antes de utilizar la parrilla. Este ma-
nual está diseñado de forma que los textos
están relacionados con los dibujos corres-
pondientes de la primera sección.
0. Identificación
Identifique el modelo de su parrilla ("a", "b", "c", "d" o "e") comparando el número y disposición
de los focos de su aparato contra el de las ilustraciones.
1. Instalación
1.1 Desempaque. Retire todos los elementos
de protección.
1.2 Empotre en el mueble. Siempre tenga en
cuenta los datos de la placa de característi-
cas (1.2.1) y las dimensiones del mueble en el
que se va empotrar la parrilla (1.2.2, 1.2.3). Si
no va a colocar un horno debajo de la parri-
lla, debe instalar una tabla protectora según
las dimensiones indicadas (1.2.4). Pegue la
junta de espuma a lo largo del contorno ex-
terior de la parrilla para lograr un buen sello
(1.2.5). Dé la vuelta a la parrilla e introdúzcala
en el hueco (1.2.6). Sujétela al mueble con los
cuatro enganches suministrados (1.2.7). No
utilice materiales no removibles como la
silicona.
1.3 Conexión a la red eléctrica. La parrilla
incluye un cable de alimentación.
• Preparado para parrilla de 230 V ~. (1.3.1)
• Preparado para parrilla de 220-240 V ~:
consulte tabla. (1.3.2)
• Potencia total: Parrilla 60 cm 6,8 kW
220-240 V ~
Parrilla de 60 cm
Int. Nominal por fases
30 A
220-240 V 3~
Parrilla de 60 cm
Int. Nominal por fases
14 A
• Si el tipo de conexión es distinto a 220-
240 V~, retire el cable y realiza la conexión
según esquemas (1.3.3).
380-415 V 3N~
Parrilla de 60 cm
Int. Nominal por fases
11 A
380-415 V 2N~
Parrilla de 60 cm
Int. Nominal por fases
16 A
Este aparato cumple con las directivas Euro-
peas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Recomendación: La instalación de la parrilla
debe ser efectuada por un instalador autori-
zado, que seguirá las instrucciones y esque-
mas del fabricante.

8
2. Operación
Con vitrocerámica son válidos los recipientes
de barro, cobre o inoxidable. Los de aluminio
no son aconsejables porque pueden formar
manchas sobre el vidrio de la parrilla.
2.1 Selección de la zona de cocción. Usted
dispone de varios focos para colocar los reci-
pientes. Elige el más adecuado en función
del tamaño del recipiente.
2.2 Encendido de la parrilla. Presione
durante 3 segundos para encender la parri-
lla. Se activan los de las distintas zonas de
cocción.
Nota: Para saber si la función bloqueo de
controles está activada, desactívela presio-
nando por 3 segundos el botón (2.11).
2.3 Activación del quemador. Active el que-
mador donde ha colocado el recipiente pre-
sionando el botón correspondiente (2.3.1). o
presione (2.3.2)
Nota: Si tarda más de 5 segundos en selec-
cionar el quemador, la parrilla se apaga au-
tomáticamente, como medida de seguridad.
2.4 Selección de potencia. Ajústela presio-
nando o (2.4.1).
Quemador especial
2.5 Quemador doble. Después de haber seleccionado la potencia, presione para encen-
der el quemador doble. Para anular presione .
2.6 Selección de tiempo.
Modelo (a): Una vez activado un quemador y
seleccionada la potencia, presione el botón
sobre el reloj. Aparece y una en
cada quemador (2.6.1). Presione del que-
mador a temporizar y parpadea (2.6.2). Se-
leccione el tiempo usando y sobre el
reloj (2.6.3). Tras 5 segundos el tiempo queda
validado y se visualiza de forma alternativa
la potencia y en el quemador
temporizado. Transcurrido el tiempo emitirá
una señal acústica y parpadeará . Para
anular la temporización presione sobre el
icono hasta visualizar .
Nota: El timer se apaga automáticamente si
usted tarda más de 10 segundos en seleccio-
nar el tiempo.
Funciones por tiempo
Modelo (b): Una vez activado un quemador y
seleccionada la potencia (2.6.4) (2.6.5) presio-
ne de nuevo el botón de selección del que-
mador a temporizar, aparece una . (2.6.6).
Seleccione el tiempo usando y (2.6.7) y
valide presionando de nuevo el botón del
quemador temporizado (2.6.8). La potencia
se visualiza con un punto que indica que el
quemador está temporizado. Una señal
acústica y una indicación advierten que
el tiempo ha concluido (2.6.9). Presione cual-
quier botón y la señal acústica desaparece.
Nota: El timer se apaga automáticamente si
usted tarda más de 10 segundos en seleccio-
nar el tiempo.
Consideraciones sobre la temporización: Si el
nivel de potencia es 9, el tiempo máximo que
se puede temporizar será de 60 minutos. Si
es distinto, entonces el máximo podrá ser 99
minutos.
Una vez concluido el tiempo, la alarma suena
mientras usted no presione ningún botón.

9
2.11 Función bloqueo. Para evitar manipula-
ciones por parte de los niños, presione du-
rante 3 segundos el botón para activar el
bloqueo de controles. Para desbloquear los
controles, repita la operación.
Funciones de programación
2.7 Calentamiento rápido. Alcanza rápida-
mente la temperatura máxima para pasar
de forma automática a la temperatura de
mantenimiento.
Modelos (a b c d): Seleccione un quemador y
colóquelo en la máxima potencia presionan-
do hasta visualizar un 9 y un punto
(2.7.1). Regule la potencia presionando . Se
recomiendan los niveles 3 a 6 (2.7.2). Tras 5
segundos, el calentamiento rápido queda va-
lidado y se visualiza la potencia seguida de
un punto (2.7.3). Alcanzada la temperatura
máxima, el punto decimal desaparece y el
quemador sigue funcionando de forma con-
vencional. Para cancelar la función, presione
el botón del quemador programado y selec-
cione una nueva potencia.
2.8 Vitros con mandos. Asegúrese de que el
quemador que va a encender corresponde al
quemador que desea utilizar (2.8.1). Gire la
perilla hasta la posición deseada y se encen-
derá el piloto de funcionamiento (2.8.2) que
también señala el calor residual cuando el
quemador se apaga.
En los modelos con quemador doble o que-
mador fuente, al girar la perilla a la izquierda
se regula una parte del quemador y girando
la perilla a la derecha se regula el quemador
entero (2.8.3).
2.9 Apagado del quemador. Seleccione la
potencia del quemador que desea apagar.
2.10 Calor residual. Después de utilizar la
parrilla, los quemadores se mantienen ca-
lientes por un tiempo que varía en función de
la potencia seleccionada y se visualiza una
o un punto en los focos aún calientes. No
toque esos quemadores, existe el riesgo de
quemarse.
Atención: Si se produce un corte de corriente
eléctrica, al restablecerse de nuevo, la indi-
cación no se visualiza aún estando calien-
te la zona de cocción. Tenga en cuenta esta
circunstancia.
• Evite golpear la cubierta de vidrio con
utensilios o recipientes.
• Los utensilios o recipientes de aluminio
no son aconsejables, pues podrían for-
mar manchas sobre el vidrio, a no ser que
tengan fondo con protección de acero
inoxidable.
• Los quemadores no deben funcionar sin
utensilios o recipientes.
• La base del utensilio debe ser plana y es-
tar seca.
• Cuide que los diámetros de los utensilios
o recipientes sean mayores o iguales al
quemador a utilizar y céntrelos sobre el
quemador.
Recomendaciones
• Procure no mover los recipientes, podría
rayarse el vidrio.
• Utilice el aparato sólo para la prepara-
ción de alimentos. No utilice la parrilla
como mesa de trabajo.
• No vierta agua fría directamente sobre la
parrilla cuando esté caliente.
Atención: El funcionamiento discontinuo de
las zonas de cocción, no es una avería. Fun-
cionan en periodos de encendido y apagado
más o menos largos en función de la poten-
cia deseada.

10
3. Mantenimiento y limpieza
• No utilice aparatos limpiadores a vapor.
• Limpie a menudo la superficie de la parri-
lla cuando se haya enfriado. No utilice
productos o esponjas abrasivas. Limpie
con un paño húmedo y agua jabonosa
(3.1.1).
• Una vez a la semana, limpie a profundi-
dad con productos específicos para pa-
rrillas de vitrocerámica.
• La suciedad fuertemente adherida se eli-
mina con el raspador de vidrio (3.1.2).
• Si por descuido se quema azúcar, alimen-
tos azucarados o plástico sobre la parri-
lla, elimínelos cuanto antes con un raspa-
dor aún en caliente. De no hacerlo, pue-
den quedar manchas permanentes.
• Utilice la cuchilla del rapador en perfecto
estado, reemplácela en caso de presentar
algún deterioro.
• El circuito de la red que alimenta a la pa-
rrilla, debe tener un interruptor de corte
omnipolar con 3 mm de separación entre
contactos por lo menos.
• La instalación de la parrilla debe se efec-
tuada por un instalador autorizado que
seguirá las instrucciones y esquemas del
fabricante.
• La instalación debe estar dimensionada
de acuerdo con la potencia máxima indi-
cada en la placa de características y la
toma de corriente con toma de tierra re-
glamentaria.
• Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe ser reemplazado por el fabri-
cante o su agente de servicio o por per-
sonal calificado para evitar riesgo.
• Los quemadores están equipados con un
limitador de temperatura interior que lo
desconecta en caso de calentarse excesi-
vamente.
• Después de usarlo, apague el quemador
mediante su perilla de control.
• Si la superficie del vidrio se agrieta o rom-
pe, desconecte de inmediato el aparato
de la red para evitar un posible choque e-
léctrico. No utilice la parrilla sino hasta
que el vidrio haya sido reemplazado
(4.1.1).
4. Seguridad
• En caso de derrame sobre los botones de
mando, la parrilla se detiene y emite una
señal acústica (4.1.2).
• Si mantiene presionado algún sensor de-
masiado tiempo o hay algún objeto acti-
vando los sensores, la parrilla se detiene
y emite una señal acústica (4.1.3).
• No coloque utensilios o recipientes con el
fondo caliente sobre los sensores, puede
quemarse al presionarlos (4.1.3).
• Mantenga alejados a los niños pequeños,
las superficies de calentamiento pueden
calentarse mucho durante su operación.
Use el sistema de bloqueo para evitar
que puedan jugar con los controles.
• Este aparato no está destinado para ser
utilizado por personas con capacidades
reducidas.
• Permanezca siempre cerca al cocinar
platos o alimentos con grasa o aceite. El
calor excesivo puede hacer que se en-
ciendan.
• Si la parrilla está instalada por encima de
un cajón, no deben guardarse objetos in-
flamables dentro de él.

11
La parrilla ha sido diseñada pensando en
la conservación del medio ambiente. Res-
pete el medio ambiente.
Utilice las potencias adecuadas para cada
cocción y seleccione los recipientes de tama-
ño adecuado de acuerdo con las cantidades
de alimento que vaya a preparar. Cuando el
fondo del recipiente y el diámetro de la zona
de cocción tienen el mismo tamaño, la trans-
misión de calor es óptima. Al terminar la coc-
ción si lo desea, deje el recipiente en el mis-
mo lugar para utilizar el calor residual acu-
mulado. De este modo ahorrará energía.
Utilice tapas siempre que pueda, para redu-
cir la pérdida de calor por evaporación.
5. Medio ambiente
Gestión de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse
el aparato utilizando los contenedores tradi-
cionales para residuos domésticos. Entregue
la parrilla en un centro especial de recolec-
ción.
El reciclado de electrodomésticos evita con-
secuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recur-
sos.
Para mas información, contacte a las autori-
dades locales o establecimiento donde ad-
quirió la parrilla.
Características eléctricas nominales
220-240 V ~
6 300 W
50-60 Hz
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Frecuencia

12
Muito importante: Leia integralmente este
manual antes de utilizar a placa. Este
manual está elaborado para que os textos se
relacionem com os desenhos
correspondentes.
0. Identificação
Identifique o modelo da sua placa ("a", "b", "c", "d" ou "e") comparando o número e a
disposição dos focos do seu aparelho com os das figuras.
1. Instalação
1.1 Desembalar. Retire todos os elementos
de protecção.
1.2 Encastre no móvel. Tenha sempre em
conta os dados das características (1.2.1) e
as medidas do móvel onde vai encastrar a
placa (1.2.2, 1.2.3). Se não vai colocar o forno
debaixo da placa, deve instalar uma tábua
de protecção segundo as medidas indicadas
(1.2.4). Fixe a junta de espuma ao longo do
contorno exterior da placa para obter uma
boa estanqueidade (1.2.5). Vire a placa e
introduza-a na folga (1.2.6). Aperte-a no
móvel com os quatro engates fornecidos
(1.2.7). Não utilize materiais não amovíveis
como o silicone.
1.3 Ligação à rede eléctrica. A placa é
fornecida com cabo de alimentação.
• Preparado para placa de 230 V~. (1.3.1)
• Preparado para placa de 220-240 V~:
consulte a tabela. (1.3.2)
• Potência total: Placa 60cm 6,8kW,
220-240 V~
Placa de 60 cm
Int. nominal por fases
30 A
220-240 V 3~
Placa de 60 cm
Int. nominal por fases
14 A
• Se o tipo de ligação é diferente de 220-
240 V~, retire o cabo e faça a ligação
segundo os esquemas (1.3.3).
380-415 V 3N~
Placa de 60 cm
Int. nominal por fases
11 A
380-415 V 2N~
Placa de 60 cm
Int. nominal por fases
16 A
Este aparelho está em conformidade com as
directivas europeias 73/23/CEE e 89/336/
CEE.
Recomendação: A instalação da placa deve
ser efectuada por um instalador autorizado,
que seguirá as instruções e os esquemas do
fabricante.

13
2. Utilização
Com vitrocerâmica são válidos os recipientes
de barro, cobre ou aço inoxidável. Os de
alumínio não são aconselháveis porque
podem formar manchas sobre o vidro da
placa.
2.1 Selecção da zona de cozedura.
Disponha de vários focos para colocar os
recipientes. Escolha o mais adequado em
função do tamanho do recipiente.
2.2 Acender a placa. Ao premir durante 3
segundos para acender a placa, são
activados os das diferentes zonas de
cozedura.
Nota: Para poder seleccionar se a função de
segurança crianças está activada, desactive-
a premindo durante 3 segundos a tecla
(2.11).
2.3 Activação do foco. Active o foco onde
colocou o recipiente premindo a tecla
correspondente (2.3.1) ou prima (2.3.2)
Nota: Se demorar mais de 5 segundos ao
seleccionar o foco, a placa apagase
automaticamente, como medida de
segurança.
2.4 Selecção da potência. Ajuste premindo
ou (2.4.1).
Foco Especiai
2.5 Foco duplo. Depois de ter seleccionado a potência, prima e accionará o foco duplo.
Para anular prima .
2.6 Selecção do tempo.
Modelo (a): Uma vez activado um foco e
seleccionada a potência, prima a tecla no
relógio. Aparece e um em cada foco
(2.6.1). Prima do foco a temporizar e
piscará (2.6.2). Seleccione o tempo com
ou no relógio (2.6.3). Após 5 segundos o
tempo é validado e serão visualizados
alternadamente a potência e no foco
temporizado. Passado esse tempo será
emitido um sinal sonoro e piscará . Para
anular a temporização prima no ícone
até visualizar .
Nota: O temporizador apagar-se-á
automaticamente se demorar mais de 10
segundos ao seleccionar o tempo.
Funçðes do Tempo
Modelo (b): Uma vez activado um foco e
seleccionada a potência (2.6.4) (2.6.5), prima
de novo a tecla de selecção do foco a
temporizar, aparece um . (2.6.6). Seleccione
o tempo com ou (2.6.7) e valide
premindo de novo a tecla do foco
temporizado (2.6.8). A potência será
visualizada com um ponto que indica que o
foco está temporizado. Um sinal sonoro e
uma indicação avisam que o tempo foi
concluído (2.6.9). Prima uma tecla qualquer e
o sinal sonoro desaparecerá.
Nota: O temporizador apagar-se-á
automaticamente se demorar mais de 10
segundos ao seleccionar o tempo.
Considerações sobre a temporização: Se o
nível de potência é 9 o tempo máximo a
temporizar será de 60 min. Se é diferente o
máximo poderá ser 99 min.
Uma vez concluído o tempo o alarme soará
enquanto não premir nenhuma tecla.

14
2.11 Função bloqueio. Para evitar o
manuseamento por parte das crianças.
Mantenha premida durante 3 segundos a
tecla e activará o bloqueio. Para o
desbloquear repita a operação.
Funçðes de Programação
2.7 Aquecimento rápido. Alcance
rapidamente a temperatura máxima para
passar automaticamente para a
temperatura de manutenção.
Modelos (a b c d ): Seleccione um foco e
coloque-o na potência máxima premindo
até visualizar um 9 e um ponto (2.7.1).
Regule a potência premindo
recomendam-se os níveis 3 a 6 (2.7.2). Após 5
segundos, o aquecimento rápido é validado
e será visualizada a potência seguida de um
ponto (2.7.3). Alcançada a temperatura
máxima, o ponto decimal desaparece e o
foco continuará a funcionar
convencionalmente. Para cancelar a função,
prima a tecla do foco programado e
seleccione uma nova potência.
2.8 Vidro com botões. Assegure-se de que o
foco que vai accionar corresponde ao foco
que quer utilizar (2.8.1). Rode o botão para a
posição desejada e acender-se-á a luz piloto
de funcionamento (2.8.2) que também
assinala o calor residual quando o foco se
apaga.
Nos modelos com foco duplo ou foco fonte,
rodando o botão para a esquerda é regulada
uma parte do foco e rodando o botão para a
direita é regulado o foco inteiro (2.8.3).
2.9 Apagar o foco. Seleccione a potência
do foco que deseja apagar.
2.10 Calor residual. Depois de utilizar a
placa os focos mantêm-se quentes durante
algum tempo que varia em função da
potência seleccionada e é visualizado um
ou um ponto nos focos ainda quentes. Não
toque nesses focos, corre o risco de se
queimar.
Atenção: Se se produzir um corte de
corrente eléctrica, ao ser restabelecida de
novo, a indicação não será visualizada
estando ainda quente a zona de cozedura.
Tenha em conta esta circunstância.
• Evite golpes dos recipientes sobre o
cristal.
• Os recipientes de alumínio não são
aconselháveis, pois poderiam formar
manchas sobre o vidro, a não ser que
tenham um fundo com protecção em aço
inoxidável.
• Os focos de calor não devem funcionar
sem recipiente.
• A base do recipiente tem de ser plana e
estar seca.
• Certifique-se de que os diâmetros dos
recipientes sejam maiores ou iguais ao
foco a utilizar e centre-o sobre o foco de
calor.
Recomendações
• Tente não mover os recipientes, poderia
quebrar o vidro.
• Utilize o aparelho só para a preparação
de alimentos. Não utilize a placa como
mesa de trabalho.
• Não despeje água fria directamente na
placa quando estiver quente.
Atenção: O funcionamento descontínuo das
zonas de cozedura, não é uma avaria.
Funcionam nos períodos de ligar e desligar
mais ou menos longos em função da
potência desejada.

15
3. Manutenção e limpeza
• Não utilize um vaporizador para limpar.
• Limpe a fundo a superfície da sua placa
quando tiver arrefecido. Não utilize
produtos ou esfregões abrasivos. Limpe
com um pano humedecido e água com
sabão (3.1.1).
• Uma vez por semana, limpe a fundo com
produtos específicos para vitrocerâmica.
• A sujidade fortemente agarrada é
eliminada com o raspador de vidro (3.1.2).
• Se por descuido queima açúcar,
elementos açucarados ou plástico sobre
a placa, elimineos o quanto antes com
um raspador ainda quente. Se não o fizer
podem deixar manchas permanentes.
• Utilize a colher do raspador em bom
estado, substitua-a no caso de
apresentar alguma deterioração.
• O circuito da rede que alimenta a placa
deve ter um interruptor de corte
omnipolar de pelo menos 3 mm de
distância entre os contactos.
• A instalação da placa deve ser efectuada
por um instalador autorizado que seguirá
as instruções e os esquemas de
fabricantes.
• A instalação deve estar regulada para a
potência máxima indicada na placa de
características e a tomada de corrente
com a tomada de terra regularizadas.
• Se o cabo estiver danificado, deve ser
substituído pelo seu serviço de pós-
venda ou pessoal igualmente qualificado
com o fim de evitar um acidente.
• O foco está equipado com um limitador
de temperatura interior que desliga o
foco no caso de aquecimento excessivo
da placa.
• Após cada utilização, desligue o foco
através do seu controlo.
• Se a superfície do vidro se quebra ou
parte, desligue de imediato o aparelho da
rede eléctrica para evitar um possível
choque eléctrico. Não utilize a placa até
substituir o vidro (4.1.1).
• No caso de transbordarem líquidos sobre
as teclas de funções a placa é
interrompida e emite um sinal sonoro
(4.1.2).
4. Segurança
• Se mantiver premido algum sensor
durante muito tempo ou houver algum
objecto que esteja a activar os sensores,
a placa é interrompida e emite um sinal
sonoro (4.1.3).
• Não coloque recipientes com o fundo
quente sobre os sensores, pode queimar-
se ao premilos (4.1.3).
• Mantenha afastadas as crianças
pequenas, as superfícies de aquecimento
podem aquecer excessivamente durante
o seu funcionamento. Utilize o sistema de
bloqueio para evitar que possam brincar
com os botões.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas com capacidades
reduzidas.
• Permaneça sempre por perto ao cozinhar
pratos ou alimentos com gordura ou
óleo. O calor excessivo pode fazer com
que se inflamem.
• Se a placa está instalada em cima de um
balcão, não deverão ser guardados
objectos inflamáveis.

16
A placa foi elaborada a pensar na
conservação do meio ambiente. Respeito
pelo meio ambiente.
Utilize as potências adequadas para cada
cozedura e seleccione os recipientes de
tamanho adequado para as quantidades dos
alimentos que vão ser preparados. Quando o
fundo do recipiente e o diâmetro da zona de
cozedura têm o mesmo tamanho, a
transmissão de calor é óptima. Ao terminar a
cozedura, se o desejar, deixe o recipiente no
mesmo lugar para utilizar o calor residual
acumulado. Deste modo poupará energia.
Utilize uma tampa sempre que possa para
reduzir a perda de calor por evaporação.
5. Meio ambiente
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos.
Não elimine os aparelhos misturando-os
com resíduos domésticos gerais.
Deposite a sua placa num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e o
meio ambiente e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informações, contacte as
autoridades locais ou o estabelecimento
onde adquiriu a placa.
Tensão nominal (Volt)
Freqüência nominal (hertz)
Potência nominal (Watt)
Especificações
220-240 V ~
50-60 Hz
6 300 W

17
Very important: Read this manual thor-
oughly before using the cooktop. This
manual is designed so that the texts relate to
the corresponding illustrations.
0. Identification
Identify the model of your cooktop ("a", "b", "c", "d" or "e") by comparing the number and lay-
out of the elements on your appliance with that shown in the illustrations.
1. Installation
1.1 Unpacking. Remove all the protective
materials.
1.2 Insertion into the unit. Always take into
account the details on the characteristics
plate (1.2.1) and the measurements of the
unit into which the cooktop is going to be in-
serted (1.2.2, 1.2.3). If you are not going to fit
an oven beneath the cooktop, you must in-
stall a protective panel in accordance with
the indicated dimensions (1.2.4). Stick the
foam join along the outer edge of the cook-
top to make it watertight (1.2.5). Turn the
cooktop over and insert it into the hole
(1.2.6). Secure it to the unit with the four
hooks supplied (1.2.7). Do not use non-re-
movable materials such as silicone.
1.3 Connection to the power supply. The
cooktop is supplied with a power cable.
• Prepared for a 230 V~ cooktop. (1.3.1)
• Prepared for a 220-240V~ cooktop: see
table. (1.3.2)
• Total power: 60 cm cooktop 6.8 kW
220-240 V ~
60 cm Cooktop
Nominal switch by phases
30 A
220-240 V 3~
60 cm Cooktop
Nominal switch by phases
14 A
• If the type of connection is different than
220- 240 V~, remove the cable and make
the connection as per diagrams (1.3.3)
380-415 V 3N~
60 cm Cooktop
Nominal switch by phases
11 A
380-415 V 2N~
60 cm Cooktop
Nominal switch by phases
16 A
This appliance is compliant with European
directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Recommendation: The cooktop must be in-
stalled by an authorized installer, who shall
follow the manufacturer’s instructions and
diagrams.

18
2. Operation
Clay, copper or stainless steel utensils can be
used with vitroceramic cooktops. Aluminium
utensils are not recommended as they can
stain the glass of the cooktop.
2.1 Selecting the cooking zone. You have
various elements on which to place the uten-
sils. Choose the most suitable one depending
on the size of the utensil.
2.2 Turning on the cooktop. Press for 3
seconds to turn on the cooktop; the of the
different cooking zones will be activated.
Note: In order to know if the child safety
function is activated, deactivate it by press-
ing the key for 3 seconds (2.11).
2.3 Activating the element. Activate the ele-
ment on which you have placed the utensil
by pressing the corresponding key (2.3.1) or
press (2.3.2)
Note: If you take longer than 5 seconds to
select the element, the cooktop will auto-
matically turn itself off, as a safety measure.
2.4 Selecting the power level. Adjust by
pressing or (2.4.1).
Special Element
2.5 Dual element. Once you have selected the power, press and this will activate the
double element. To cancel, press again.
2.6 Selecting time.
Models (a): Once an element has been acti-
vated and the power selected, press the key
on the clock. and a will appear on
each element (2.6.1). Press on the element
to be timed and will flash (2.6.2). Select the
time with & on the clock (2.6.3). After 5
seconds the time will be set and the power
and will be displayed alternately on the
timed element. Once the time has passed,
you will hear a sound and will flash. To
cancel the timing, press on the icon
until is displayed.
Note: The timer will automatically turn itself
off if you take longer than 10 seconds to se-
lect the time.
Timed Functions
Model (b): Once an element has been acti-
vated and the power selected (2.6.4) (2.6.5),
press again the selection key of the element
to be timed, and a will appear (2.6.6). Se-
lect time using & (2.6.7) and set it by
pressing the timed element key again (2.6.8).
The power will be displayed with a dot indi-
cating that the element is on a timer. You will
hear a sound and see to indicate that the
time has ended (2.6.9). Press any key and the
sound will stop.
Note: The timer will automatically turn itself
off if you take longer than 10 seconds to se-
lect the time.
Observations on timing: If the power level is
9, the maximum time for the timer will be 60
minutes. Otherwise, the maximum will be 99
minutes.
Once the time has elapsed, the alarm will
sound until you press any key.

19
2.11 Lock feature. To prevent children from
handling the appliance, press down the
key for 3 seconds and this will activate the
lock. To unlock it, repeat the procedure.
Programming Functions
2.7 Rapid heating. Reaches maximum tem-
perature quickly to automatically go to the
constant temperature.
Models (a b c d): Select an element and set it
at the maximum power by pressing until
a 9 and a dot are displayed (2.7.1). Adjust
the power by pressing ; levels 3 to 6 are
recommended (2.7.2). After 5 seconds, fast
heating is set and the power will be dis-
played followed by a dot (2.7.3). Once the
maximum temperature has been reached,
the decimal point will disappear and the ele-
ment will continue operating in the conven-
tional way. To cancel the function, press the
key of the programmed element and select a
new power.
2.8 Vitros with controls. Make sure that the
element you are going to activate is the ele-
ment you want to use (2.8.1). Turn the control
to the desired position and the "o" light will
come on (2.8.2) which also indicates the re-
sidual heat when the element is turned off.
On models with dual elements or a large hot
plate, turning the control to the left will ad-
just a part of the element and turning the
control to the right will adjust the whole ele-
ment (2.8.3).
2.9 Turning an element off. Select the power
level of the element you want to turn off.
2.10 Residual heat. After using the cooktop,
the elements will stay hot for some time,
which will vary according to the power se-
lected and a or a dot will be displayed on
the elements that are still hot. Do not touch
these elements, as there is a risk of burn-
ing yourself.
Caution: If the power supply is cut off, when
it is restored, the icon will not be displayed
even if the cooking zone is hot. It is important
to remember this fact.
• Avoid knocking utensils against the glass.
• Aluminium utensils are not advisable as
they can stain the glass, unless they have
a stainless steel protective base.
• The heat elements should not be oper-
ated without an utensil.
• The base of the utensil must be flat and
dry.
• Make sure that the diameter of the uten-
sils are larger than or the same as the el-
ement to be used, and place them in the
centre of the heat source.
• Do not slide the utensils across the glass
surface as this can scratch it.
Recommendations
• Only use the appliance for cooking food.
Do not use the cooktop as a worktop.
• Do not apply cold water directly onto the
cooktop when it is hot.
Caution: Intermittent operation of the cook-
ing zones is not a fault. They operate with
longer or shorter on and off periods depend-
ing on the desired power.

20
3. Maintenance and cleaning
• Do not use a steam cleaner.
• Clean the surface of your cooktop regu-
larly once it has cooled down. Do not use
abrasive products or sponges. Clean with
a damp cloth and soapy water (3.1.1).
• Once a week, clean thoroughly with prod-
ucts specifically designed for
vitroceramic cooktops.
• Stubborn stains can be removed with the
glass scraper (3.1.2).
• If you accidentally burn some sugar, sug-
ary foods or plastic on the cooktop, re-
move it as soon as possible with a
scraper while still hot. If this is not done,
you may be left with permanent marks.
• Use the blade of the scraper in perfect
condition; replace it if is damaged.
• The power circuit supplying the cooktop
must have an all-pole circuit breaker with
at least 3 mm space between contacts.
• The cooktop must be installed by an au-
thorized installer, who shall follow the
manufacturer’s instructions and dia-
grams.
• The installation must be of the appropri-
ate size for the maximum power indi-
cated on the characteristics plate and the
power socket with the regulatory ground.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the post-sales service or
similarly qualified personnel for safety
purposes.
• The element is equipped with an inner
temperature limiter which turns the ele-
ment off in the event of the cooktop over-
heating.
• After each use, switch the element off us-
ing its control.
• If the surface of the glass is cracked or
broken, unplug the appliance immedi-
ately to avoid the possibility of an electric
shock. Do not use the cooktop until the
glass has been replaced (4.1.1).
• If anything spills onto the control keys,
the cooktop will stop and emit a sound
(4.1.2).
4. Safety
• If you press a sensor down for too long or
there is an object activating the sensors,
the cooktop will stop and emit a sound
(4.1.3).
• Do not place utensils with hot bases onto
the sensors; you can burn yourself when
pressing them (4.1.3).
• Keep young children away; the heating
surfaces can be extremely hot when in
use. Use the locking system to prevent
children from playing with the controls.
• This appliance is not designed for use by
people with disabilities.
• Always stay nearby when cooking dishes
or food with fat or oil. Excessive heat
could cause them to catch fire.
• If the cooktop is installed above a drawer,
no flammable objects must be stored in-
side.
Table of contents
Languages:
Other GE Cooktop manuals