GE PFMS5RK User manual

Refrigerador
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
Modelos
PFMS5RK
PGMS5RK
• Leacuidadosaycompletamenteestemanual.
• Lealasinstruccionestécnicasantesdeinstalaresteartefacto.
• Lealasinstruccionesdeusoantesdeencenderesteartefacto.
For the english version go to page 52
No. de parte 200D4036PXXX
Fabricadopor:
Leiser S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51, km 110
Poblado de Ojo Seco
Tramo Celaya-Salvatierra

Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Leer las instrucciones de uso antes de encender este
artefacto.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los nes que se describen en
este manual.
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y
ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación. No
permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de
las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador
y causarles serias lesiones. No toque las supercies frías del
congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las supercies extremadamente
frías. No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inamables cerca de este o cualquier otro aparato. Mantenga
los dedos fuera de las áreas donde pueda pincharlos; los
espacios entre las puertas y el gabinete son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de
los niños. Este electrodoméstico no ha sido creado para uso
de personas (incluyendo niños) con alguna deciencia física,
sensorial, mental o que carezca de experiencia o conocimiento,
referentes al uso de un electrodoméstico a menos de que sea
supervisada o instruida por una persona responsable de su
seguridad. Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo.
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
Nota: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calicado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la
corriente del circuito de alimentación.
No vuelva a congelar los alimentos una vez que se hayan
descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO
DE QUE UN NIÑO PUEDA
QUEDAR ATRAPADO
Deshaciéndose debidamente de su refrigerador
El riesgo de quedar atrapados y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados
son un peligro, aunque sea sólo por “pocos días”. Si se deshace
de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo
para ayudarnos a prevenir algún accidente.
Antesdedeshacersedesuviejorefrigeradorocongelador:
• Quite las puertas.
• Deje los accesorios en su sitio para que los niños no se
suban.
DeshacersedelCFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorouorocarbonos). Se cree que
los CFC son nocivos para el ozono estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de que
se deshaga del refrigerante con CFC correctamente por un
técnico calicado. Si se libera a propósito el refrigerante con
CFC puede estar sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo
las estipulaciones de la legislación ambiental.
Eliminaciónadecuadadelrefrigerador
Si el refrigerador contiene agente expansor explosivo
ciclopentano, consultar con el servicio posventa autorizado la
forma de eliminar el artefacto de manera de evitar el riesgo
ambiental y de su seguridad.
USO DE CABLES DE
EXTENSIÓN
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo
determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no
usar cables de extensión. Si el cable de abastecimiento está
dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agencia
de servicio o personas similares que estén calicadas para
prevenir un riesgo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Lea primero todas las instrucciones.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA
ELECTRICIDAD
Bajoningunacircunstanciadebecortaroquitarlatercera
punta(tierra)delaclavija.Parasuseguridadpersonal,este
aparatodeberáconectarsedebidamenteatierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una
clavija que enchufa en un contacto estándar de pared con
conexión a tierra para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato. Haga que
un electricista calicado verique el enchufe de la pared
y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada
debidamente a tierra.

Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
ge.com
3
Donde se disponga sólo de un contacto de pared sin conexión
a tierra, es su responsabilidad personal y su obligación
reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas
con conexión a tierra. El refrigerador deberá conectarse
siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasicación.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del
sobrecalentamiento de los cables. Nunca desconecte el
refrigerador jalando el cable. Tome siempre rmemente la
clavija y sáquela del contacto sin doblarla. Repare o reemplace
inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se
hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice
cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos. Al alejar su
refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo
dañe.
Sielcordóndealimentaciónesdañado,éstedebeser
reemplazadoporelfabricante,porsuagenciadeservicioo
porpersonalcalicadoparaevitarriesgo.
USO DE LOS
ADAPTADORES
Debidoalosaccidentespotencialesrelacionados
conlaseguridadbajodeterminadascircunstancias,
recomendamosestrictamentenoutilizarunadaptadorpara
clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador donde
los códigos locales lo permitan, es necesario hacer una
conexión temporal a un contacto de pared para dos
puntas debidamente conectado a tierra utilizando un
adaptador, mismo que puede adquirirse en comercios
locales especializados. La punta más larga del adaptador
se debe alinear con la entrada larga del contacto para
tenerla polaridad adecuada en la conexión de la clavija. Al
desconectar el cable del adaptador, deténgalo siempre con
una mano tirando a la vez de la clavija del cable eléctrico con
la otra mano. De no hacerlo puede causar que el adaptador se
rompa después de algún uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador, NOUSE el
aparato hasta que se haya re establecido la conexión a tierra
de manera adecuada. La conexión de la terminal de tierra
del adaptador a la salida del contacto de pared no conecta el
aparato a tierra, a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal
y no esté aislado y que el contacto de la pared esté conectado
a tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calicado deberá revisar el circuito para asegurarse de que el
contacto esté debidamente conectado a tierra.
RECOMENDACIONES PARA SU
SEGURIDAD Y LA DE
SU REFRIGERADOR
Noguarde en el congelador líquidos efervescentes en envases
herméticos o de vidrio, se pueden romper y causar un
accidente. Algunos productos tales como partículas de hielo no
deben de consumirse muy frías.
No almacene productos tóxicos, inamables, experimentos
cientícos o medicinas mezclados con alimentos, éstos los
pueden contaminar.
FAVORDELEERYSEGUIR
CUIDADOSAMENTELAS
PRECAUCIONESDE
SEGURIDAD
Guardeestasinstrucciones.

Los controles con niveles
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento
del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la
temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de
la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia
el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la
temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Estilo de control C, Controles Externos LCD (en algunos modelos)
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER ON
Estilo de control A, Controles Internos (en algunos modelos)
Estilo de control A, B & D Controles Externos (en algunos modelos)
Estilo de control D, Controles Externos (en algunos modelos)
A
CTUAL
CTUAL
T
EMP
EMP
(FIG A) (FIG B)
Servicio al consumidor Solucionar problemas Operación SeguridadInstalación
4

Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de
ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla mostrará
la temperatura real. Para cambiar la temperatura, pulse el botón
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o
COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura
real. Para cambiar la temperatura, presione las almohadillas
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta visualizarla
temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede
que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la
tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del
freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente
la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para
el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la
temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F
para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control A y B
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Acceso: Home > Refrigerator
Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Acceso: Home > Freezer
Seleccione: La temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a HOME y le
mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador de la
temperatura real durante varios segundos.
Es posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los
controles, debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura que eligió.
Para apagar el sistema de enfriamiento, presione ligeramente la
tecla WARMER (Más Caliente) tanto del refrigerador como del
freezer, hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione ligeramente
la tecla COLDER (Más Frío), tanto para el refrigerador como para
el freezer dos veces. La pantalla mostrará la configuración de la
temperatura programada de 37º F para el refrigerador y 0º F
para el freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo Cambiar la Temperatura del estilo de control C
Para los Controles de la Puerta:
FIG. “A” Para cambiar la temperatura, presione y suelte
el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz
de ACTUAL TEMP (temp real) se encenderá y la pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar la temperatura,
pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío)
hasta que aparezca la temperatura deseada.
FIG. “B” Para visualizar la temperatura real, presione y libere
el botón ACTUAL TEMP. La pantalla permanecerá encendida
por 10 segundos.
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el botón
WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET
TEMP se encenderá. Pulse el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o
COLDER (MÁS FRÍO) hasta que aparezca la temperatura
deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla
de la temperatura regresará a las temperaturas reales del
refrigerador y del congelador después de 5 segundos.
Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted
ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de refrigeración, presione el botón
COLDER (Más Frío) del refrigerador del freezer, hasta que la
pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración, presione el botoón
COLDER (Más Frío) del refrigerador dos veces. La pantalla
mostrará las temperaturas configuradas del refrigerador y del
freezer.
Apagar el sistema de refrigeración detiene el enfriamiento del
refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica.
Cómo cambiar la Temperatura para los estilos de control D
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación
5

Límitesdetemperaturaambienteenelentorno
Este frigoríco está diseñado para funcionar en las
temperaturas ambientales que se especican en Rango de
Temperatura indicado en las tablas.
Nota: La temperatura interna puede verse afectada por factores
como la ubicación del aparato, la temperatura ambiente y la
frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles
de temperatura según lo requiera a n de compensar estos
factores.
Rango de
temperatura Simbolo Temperatura ambiente
Máximo Mínimo
Extendido
templado SN +32°C +10°C
Templado N +32°C +16°C
Subtropical ST +38°C +16°C
Tropical T +43°C +16°C
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación
Rango de
temperatura Símbolo Temperatura ambiente
Máximo Mínimo
Extendido
templado SN +32°C +10°C
Templado N +32°C +16°C
Subtropical ST +38°C +18°C
Tropical T +43°C +18°C
* Aplica para Ecuador exclusivamente.
EL DESHIELO
Modelosnofrost
Los modelos son completamente automáticos y no requieren
intervención del usuario para descongelarlos. Su refrigerador
cuenta con deshielo automático.
Procesodedeshielo
En el proceso de deshielo se elimina la escarcha del
evaporador generada principalmente a través de las
aperturas de puerta y en parte por la humedad removida de
los alimentos en el interior. Nunca debe de haber presencia
de hielo en un evaporador, eso implicaría un problema en el
aparato.

Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para enfriar
los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere
a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará
el ciclo de encendido y apagado para
mantener este ajuste. Después de 8 horas, o
si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará al
ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenzará a sonar si
cualquier de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto está equipado con una
característica de ahorro de energía. El
refrigerador se empaca con la característica
de ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad en
la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado en
la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterio girándolo hacia
la izquierda lentamente. NO tire del
cartucho hacia abajo. Puede perder
un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que pare. Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente, usted siente
un “clic” cuando encaja en su lugar. No
lo apriete demasiado.
Deje correr 1 ½ galones (unos tres
minutos) de agua del dispensador a fin
de despejar el sistema y evitar una salida
irregular. Consulte la sección Uso del
Dispensador
Mantenga presionada la tecla RESET
WATER FILTER (Reinicio del Filtro de
Agua) (en algunos modelos) por 3
segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro
cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en
los modelos Water by Culligan, primero debe
quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su
sistema de filtración, GE recomienda que use
los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE
en refrigeradores GE y Hotpoint brinda un
óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE
siempre son la elección correcta, ya que
están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE. Los
filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria
sobre seguridad y calidad, que son
importantes para los productos que están
filtrando su agua. GE no posee filtros de la
marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no
existe seguridad de que los filtros que no son
de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento
y confiabilidad.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en algunos modelos)
95
(En algunos modelos)
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación

96
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del
estante en la ranura de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea
Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano
después de la reinstalación y no se mueva
libremente de lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
El estante desplegable le da el uso de otro estante de tamaño complete cuando necesite
espacio adicional de almacenamiento. El mismo se repliega de forma conveniente cuando
no está en uso, dándole espacio para almacenar productos más grandes.
Para usar el estante desplegable:
Empuje hacia adelante y abajo para bajar el estante hasta su posición.
Empuje hacia adelante mientras lo levanta para que el estante quede fuera del camino.
Estante Desplegable (en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área de
trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.
El compartimiento se trabará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en el
estante de la puerta. Agarre el retenedor del
dedo cerca de la parte posterior del reborde y
muévalo para ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
Divisor ajustable en la canasta del congelador
La canasta del congelador cuenta con
un divisor que puede ser reposicionado
o retirado.
Para retirar: Empuje el divisor hacia adelante
hasta que las lengüetas de la parte trasera
se encuentren fuera de las ranuras. Gire el
divisor un poco hacia el costado para liberar
las lengüetas de alineación y saque hacia
afuera.
Para reemplazar: Gire el divisor suavemente
hacia un costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras de
ventilación de la canasta. Coloque el divisor
de modo que las lengüetas de alineación
trasera se ajusten en su posición en las
ranuras de ventilación trasera.
Para reposicionar: Retire el divisor. Deslice
el divisor hacia la izquierda o la derecha
hasta la ubicación deseada y realice el
reemplazo como se indica más arriba.
Lengüetas
97
Organizador de Congelador Opcional
El organizador de congelador opcional cabe
sobre el extremo frontal de la canasta inferior
del congelador y se puede retirar o agregar
según sea necesario.
Para retirar: Levante el organizador de
congelador
Para reemplazar: Baje el organizador
verificando que el gancho se ajuste sobre el
borde frontal del canasto inferior del
congelador.
Organizador
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación

Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Levante el frente del cajón hacia arriba y
luego afuera.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posición destrabada.
Coloque los lados del cajón en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posición de trabado.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales.
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Trabas de giro
La ubicación de los controles puede variar, pero la función permanece igual.
Deslice el control completamente hasta Lleve el control por completo hasta la
la posición VERDURA (alto) para ofrecer la posición FRUTA (bajo) para ofrecer los niveles
superior humedad recomendada para la bajos de humedad recomendados para la
mayoría de los vegetales. mayoría de las frutas.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
ara extraer el marco:
Retire todos los artículos del estante.
leve aproximadamente una pulgada la parte
delantera del estante, desacoplando el sistema
de fijación..
mpuje el marco hacia adelante para desacoplar
el mismo de las trabas del marco.
ara volver a colocar el marco:
Coloque el estante en las guías laterales.
Deslice el estante hacia la parte trasera de la
canasta hasta que éste quede fijado en la
posición de bloqueo.
Asegúrese de que el estante quede en posición plana
después de su colocación y de que no se mueva
libremente de lado a lado.
Asegúrese de instalar el marco completamente en la
canasta antes de cerrar la puerta.
Marco de la bandeja de verduras
ara extraer las bandejas:
xtraiga la bandeja deslizándola hacia fuera hasta la
posición totalmente abierta.
Retire la bandeja elevando la parte del frente mientras
continúa extrayendo la misma..
ara volver a colocar las bandejas:
Incline la parte trasera de la bandeja hacia abajo
(parte delantera hacia arriba).
Inserte la bandeja en el marco y en la guía lateral.
Las ruedas de la bandeja deberían estar debajo de
las ruedas del marco.
Deslice la bandeja mientras inclina la parte delantera
de la misma hacia abajo hasta que la bandeja quede
perfectamente acoplada.
Bandejas
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación

Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Levante el organizador de congelador
Empuje el divisor hacia adelante hasta
que las lengüetas de alineación traseras
estén fuera de las ranuras. Gire el divisor
un poco hacia el costado para liberar las
lengüetas de alineación frontales y
levante hacia afuera.
La canasta del congelador se apoya sobre
los soportes metálicos deslizables y se
coloca en su lugar con cierres
balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la vertical.
Abra las puertas del refrigerador.
Eleve la canasta y rote la misma hacia
usted. Deslice desde el costado del cajón
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia usted, y lleve
hacia abajo en el cajón.
Coloque la canasta en los soportes
metálicos deslizables y sobre los cierres
balanceables.
Gire los cierres balanceables desde la
posición horizontal a la verticale para
cerrar la canasta en su lugar.
Gire el divisor suavemente hacia un
costado, de modo que las lengüetas
de la parte frontal entren en las ranuras
de ventilación de la canasta. Coloque
el divisor de modo que las lengüetas de
ubicación trasera se ajusten en su
posición en las ranuras de ventilación
trasera.
Baje el organizador verificando que el
gancho se ajuste sobre el borde frontal
del canasto inferior del congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
PRECAUCIÓN:
Siempre cerciórese de cerrar completamente
la canasta.
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que
las pestañas y los ganchos metálicos en los
costados de la canasta encajen arriba de
la parte superior de las correderas de la
canasta.
El aspecto puede variar
Lengüetas
Lengüetas
Estantes y Canastas
del Freezer
Las funciones y apariencia pueden
variar.
Estantes y Canastas
del Freezer
Las funciones y apariencia pueden
variar.
Modelos con Cajonera Simple Refrigeradores con
Cajonera Doble
Canasta superior de
ancho complete en el
cajón superior
Cubetera
Canasta inferior de ancho
completo con profundidad
en el cajón inferior
Un estante sobre el cesto
para almacenar hielo
Una canasta con la mitad
del ancho
Una canasta profunda de
ancho completo y divisor
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor de
Corriente
Para llegar al interruptor de corriente de la máquina de
hacer hielo,
abra el cajón superior del freezer y retire la canasta de
ancho completo. Siempre asegúrese de reemplazar la
canasta.
Para acceder al hielo, abra el cajón inferior del freezer. La
hielera se encuentra ubicada debajo del montante.
Empuje el mismo hacia adelante para acceder al hielo.
100
Máquina de hielo automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor
de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de corriente
en la posición I (encendido). La luz de encendido del
dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando
el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se encuentre
cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de
hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se
encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posición O (apagado) si el suministro de agua está
apagado.
Sobre la máquina de hielo automática. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al Interruptor
de Corriente
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Para acceder al hielo
Estante
Recipiente para hielo
Para llegar al interruptor de corriente.
Estante
Recipiente para hielo
Para acceder al hielo
Hielera
Montante
Para llegar al interruptor de corriente.
(Modelos con Cajonera Doble)
(Modelos con Cajonera Simple)
Cómo Acceder al Hielo y Llegar al
Interruptor de Corriente
(Modelos con Hielo y Agua)
Para llegar al interruptor de corriente de la
máquina de hacer hielo y acceder al hielo,
abra la puerta de la caja de Hielo ubicada en la
puerta del refrigerador y retire le hielera.
Para llegar al interruptor de corriente. Interruptor de corriente
Levante y empuje
Puerta de
la Caja de
Hielo
Hielera y Dispensador
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera para retirar la misma del
compartimiento..
• Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la
guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
• Si la hielera no se puede ubicar correctamente, gire la misma 1/4
en dirección de las agujas del reloj.
Almacenamiento de Hielo Adicional
• El cajón del compartimiento del freezer cuenta con
almacenamiento de hielo adicional.
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el hueco.
Presione el botón dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador entre
2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando agua luego de que
el botón fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la cañería de agua contenga aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 2 minutos
para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para
llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que
el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se
elimina el aire de la cañería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la cañería de agua, descarte los primeros 6 vasos
de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador
debe ser limpiado en forma periódica con un paño limpio o
una esponja.
101
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible
por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo.
Para usar el dispensador externo de Agua (en algunos modelos)
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas
de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar
regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador y deje correr 11⁄2galón (6 litros) para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Para configurar la alarma, presione la almohadilla DOOR
ALARM (alarma de puerta). La luz indicadora se
iluminará. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta
estuviera abierta por más de 2 minutos. El sonido cesa
automáticamente al cerrarse la puerta.
Recogedor
Brazo de
dispensador
Para usar el dispensador internode Agua (en algunos modelos)
Sobre la máquina de hielo automática.
Para usar el dispensador
Recogedor
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo),
CRUSHED ICE (hielo triturado) o
WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y
la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando
el refrigerador está primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la línea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante al
menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas
de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca
los dedos ni otros objetos en la apertura
del dispensador de hielo triturado.
Dispenser Light
(Luz del dispensador)
Esta tecla enciende
y apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz también
se enciende
al presionar el brazo
del dispensador. Si esta luz se
funde debería reemplazarse con
una bombilla de un máximo de 6
vatios 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma, presione
esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta
alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por
más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente
al cerrarse la puerta.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el
panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

102
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave. No use cera en las manijas de la
puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con cera
para aparatos de cocina o un detergente suave
y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas de
acero inoxidable. Acero inoxidable (en algunos
modelos) pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas con
jabón u otro detergente suave. Limpie con una
esponja, paño húmedo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
“llenado preciso”. Esta función le permite seleccionar la cantidad
precisa de agua. Las unidades incluyen onzas, tazas, pintas o
litros.
En el caso de los modelos con dispensadores externos:
Vaya a Home, luego a Precise Fill y por último a Set Amount
Use los botones de las flechas para seleccionar
la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades) para
seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas), PINTS (medios
litros) o LITERS (litros).
Coloque la taza presionándola contra el brazo
y comenzará a salir agua. Se detendrá automáticamente
cuando haya terminado de servir la cantidad preestablecida.
La pantalla mostrará
que no queda agua para suministrar, luego vuelva
a configurar.
NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras está sirviendo
agua.
Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad
especificada, simplemente retire la taza del brazo. La
pantalla mostrará la cantidad que no se sirvió.
Sobre la máquina de hielo automática.
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.
Podría provocar que
no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo
amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si
hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de
madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción
del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Área de goteo del dispensador

GEAppliances.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos) y asegure que el soporte anti-volcaduras esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con
solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica de la máquina de hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de
agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como parrilla de la base, entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su
lugar para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador
se coloque en posición vertical durante la mudanza.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del
congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use cera para electrodomésticos en el interior entre las
puertas.
Use agua caliente y una solución de bicarbonato de
sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los sellos magnéticos
se doblen o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio
con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las
piezas con agua jabonosa. Limpie con una esponja, paño
húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros limpiadores
abrasivos.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

CAPACIDAD MAXIMA
DE ALMACENAMIENTO
Parrillas deslizables
del refrigerador 20 Kg
Anaqueles modulables
del refrigerador 7 Kg
Anaqueles fijos
del refrigerador 4 Kg
Cajon supeior
del refrigerador 20 Kg
Cajon inferior
del refrigerador 8 Kg
Parrillas grandes
del congelador 16 Kg
Parrillas chicas
del congelador 8 Kg
Anaqueles
del congelador 3 Kg
Cajón superior
del congelador 9 Kg
Cajón inferior
del congelador 3 Kg
ADVERTENCIA
No guarde en el congelador líquidos efervescentes en envases
herméticos o de vidrio, se pueden romper y causar un accidente
Algunos productos tales como partículas de hielo no deben
consumirse muy fríos
En caso de que su refrigerador esté apagado por un periodo
prolongado de tiempo verifique el estado de los alimentos ya
que la elevación de la temperatura de los productos congelados
puede acortar la vida de los mismos.
Durante un corte de energía evite abrir las puertas, esto ayudará
a conservar por más tiempo la temperatura interna
Si su modelo cuenta con puertas con cerraduras y llaves, estas
deben mantenerse fuera del alcance de los niños y de la
vecindad del refrigerador, para prevenir que los niños sean
encerrados dentro del artefacto.
No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las
charolas del refrigerador, podría dañarse el refrigerador y
causarles serias lesiones.
Preparación antes de usar
1. Revise que todas las especificaciones del manual , hayan venido dentro del aparato. Retire todo el material de empaque y
deje limpio el compartimiento interior.
2. Deje reposar el Artefacto de 4 a 6 horas antes de conectarlo para que permita que repose el gas y el aceite del compresor.
3. Antes de conectar el refrigerador coloque el control de temperatura hasta la posición media.
"OUFTEFDPOFDUBSMBVOJEBEBMTVNJOJTUSPEFFOFSHJBBTFHVSFTFEFRVFFMWPMUBKFZMBUFOTJPOTFBOMPTDPSSFDUPT$POFDUF
la clavija o enchufe.
5. Deje que funcione vacío y cerrado por 4 horas.
6. Evitar abrir la puerta para que alcance la temperatura deseada
te necte
5HFRPHQGDFLRQHVSDUDODFRQVHUYDFLRQGHDOLPHQWRV
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación

(VJBEFDPOTFSWBDJØOEFBMJNFOUPTDPOHFMBEPT
TiFNQP 1 mFT 3 mFTFT 6 mFTFT 9 NFTFT 12 mFTFT
&NCVUJEPTKBNPO
IFMBEPTZ
QPTUSFT
1FTDBEPTZ
.BSJTDPT 1VMQBEFGSVUBT Z
veSEVSBT
"MJNFOUPT$BSOFEFDFSEP1PMMPZDBSOFEFSFT
5HFRPHQGDFLRQHVSDUDODFRQVHUYDFLRQGHDOLPHQWRV
5PEPTMPTBMJNFOUPTRVFBMNBDFOBFOTVSFGSJHFSBEPSEFCFOEF
FTUBSFNQBDBEPTFOQBQFMBMVNJOJPQMÈTUJDPPFOSFDJQJFOUFT
DPOUBQBQBSBDPOTFSWBSTVGSFTDVSBZFWJUBSMBDPOUBNJOBDJØO
FOUSFMPTEJGFSFOUFTUJQPTEFBMJNFOUPT"MBMNBDFOBSMPT
BMJNFOUPTFOFMDPOHFMBEPSQSFQBSFQFRVF×BTQPSDJPOFT
FTUPGBDJMJUBSÈVODPOHFMBNJFOUPNÈTSÈQJEPZVOBVUJMJ[BDJØO
JOUFHSBMEFDBEBQPSDJØO
'BMMBTFOFMTVNJOJTUSPEFFOFSHÓBFMÏDUSJDB
-BNBZPSÓBEFMBTJOUFSSVQDJPOFTFOFMTVNJOJTUSPEFFOFSHÓB
FMÏDUSJDBTPODPSSFHJEBTFOQPDBTIPSBT-BUFNQFSBUVSB
JOUFSJPSOPTFBGFDUBIBTUBBOUFTEFIPSBT4JMBGBMMBFMÏDUSJDB
QFSTJTUFQPSNÈTEFIPSBTMFTVHFSJNPTRVFJOUSPEV[DB
CPMTBTEFIJFMPFOBNCPTDPNQBSUJNFOUPTQBSBBZVEBSB
MBDPOTFSWBDJØOEFMPTBMJNFOUPT0CTFSWFTJFNQSFMBGFDIB
EFDBEVDJEBEEFMPTQSPEVDUPTDPOHFMBEPTJOEJDBEBQPSFM
GBCSJDBOUF
-BGFDIBEFWFODJNJFOUPEFMPTBMJNFOUPTOPTFNPEJDBQPS
FTUBSDPOHFMBEPTUFOHBQSFDBVDJØOQBSBFWJUBSMBEVSBDJØO
FYDFTJWBEFUJFNQPTEFDPOHFMBDJØOEFTVTBMJNFOUPT7FBMB
SFGFSFODJBSÈQJEBFOFMDVBESPTJHVJFOUF
$BSOFT3PKBT1ÈTFMBTEFMDPOHFMBEPSBMSFGSJHFSBEPSZ
MVFHPEÏKFMBTVOUJFNQPBUFNQFSBUVSBBNCJFOUFQBSBMVFHP
DPDJOBSMBT
1FTDBEP1SJNFSPQÈTFMPEFMDPOHFMBEPSBMSFGSJHFSBEPSZ
DPDÓOFMPBOUFTEFRVFTFEFTDPOHFMFDPNQMFUBNFOUF
7FHFUBMFT/PFTQFSFIBTUBRVFTFEFTDPOHFMFOJOUSPEÞ[DBMBT
EJSFDUBNFOUFFOBHVBIJSWJFOEPZDPDÓOFMBTEFGPSNBIBCJUVBM
'SVUBT1ÈTFMBEFMDPOHFMBEPSBMSFGSJHFSBEPS/VODBWVFMWBB
DPOHFMBSMPTBMJNFOUPTZBEFTDPOHFMBEPTQBSBFWJUBSSJFTHPT
EFEFTDPNQPTJDJØO
"MHVOPTUJQPTEFIPSUBMJ[BTGSVUBTZWFSEVSBTGSFTDBTTPO
TFOTJCMFTBMGSÓPZEFCFOEFTFSBMNBDFOBEBFOMBTCBOEFKBT
QBSBWFHFUBMFT
1BSBDPOTFSWBSNBZPSIVNFEBEFOWFHFUBMFTEFIPKBTWFSEFT
DJFSSFFMDPOUSPMEFIVNFEBEZÈCSBMPQBSBNBZPSDJSDVMBDJØO
EFBJSFGSÓPZTFDPQBSBDPOTFSWBSNFKPSTVTGSVUBTZWFSEVSBT
$VBOEP EFTDPOHFMF TV SFGSJHFSBEPS UPNF MBT QSFDBVDJPOFT OFDFTBSJBT
QBSB FWJUBS RVF MPT BMJNFOUPT DPOHFMBEPT TF EFTDPOHFMFO DPNP QPS
FKFNQMPFOWPMWFSMPTFOQBQFMQFSJØEJDP
&ODBTP RVFTVSFGSJHFSBEPS FTUÏBQBHBEP QPSVO QFSJPEPQSPMPOHBEP
EFUJFNQPWFSJGJRVFFMFTUBEPEFMPTBMJNFOUPTZBRVFMBFMFWBDJØOEFMB
UFNQFSBUVSBEFMPTQSPEVDUPTDPOHFMBEPTQVFEFBDPSUBSMBWJEBEFMPT
NJTNPT
3FDPNFOEBDJPOFTQBSBFMBIPSSPEFFOFSHÓB
%VSBOUFVODPSUFEFFOFSHÓBFWJUFBCSJSMBTQVFSUBTFTUP
BZVEBSÈBDPOTFSWBSQPSNÈTUJFNQPMBUFNQFSBUVSB
JOUFSOB/PVCJRVFFMSFGSJHFSBEPSDFSDBEFGVFOUFTEFDBMPS
IPSOPTFTUVGBTBJSFTBDPOEJDJPOBEPTPMPTSBZPTEJSFDUPT
EFMTPMZBRVFFTUPBGFDUBFMSFOEJNJFOUPUFNQFSBUVSB
JOUFSJPSZDPOTVNPEFFOFSHÓB/PTPCSFMMFOFEFBMJNFOUPT
FMSFGSJHFSBEPSEFKFFTQBDJPFOUSFFMMPTZVUJMJDFMBTQBSSJMMBT
RVFTFTVNJOJTUSBOQBSBTPQPSUBSMPTEFFTUBGPSNBGBDJMJUBMB
DJSDVMBDJØOEFBJSFOFDFTBSJBZQSFWJFOFVOCBKPSFOEJNJFOUP
"CSBMBTQVFSUBTFMNFOPSOÞNFSPEFWFDFTQPTJCMF
$PNQSVFCFRVFMBQVFSUBQFSNBOF[DBCJFODFSSBEB
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operación
Seguridad Instalación

104
Luces del refrigerador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome el
protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas en
la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas al
frente del protector.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del mismo
o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de atrás del congelador cubierta
por un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba
y estire para soltar las lengüetas
inferiores.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector y la cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Iluminación LED - Módulo (en algunos modelos)
El aspecto puede variar
Protector
de bombilla
Iluminación LED - individual (en algunos modelos)
Iluminación LED tendrá que ser sustituido por
un técnico autorizado. Llame al 1.800.432.2737 en Estados Unidos.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344
Pantalla con
un LED
Servicio al consumidorSolucionar problemasOperaciónSeguridad
Instalación
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GE Refrigerator manuals

GE
GE PSI23NCR - Profile 22.6 cu. Ft Manual

GE
GE TA10 User manual

GE
GE GML04GAEBS Manual

GE
GE TFX20RN User manual

GE
GE PDCS1NBWARSS and Operating instructions

GE
GE PSS26SGR User instructions

GE
GE PZS23KPEBV Assembly instructions

GE
GE TBX20 User manual

GE
GE Energy Star GTH18DCX Manual

GE
GE GTQ130PANR User manual

GE
GE Profile PYE22PSKSS Operating instructions

GE
GE Profile PFCF1NJW Manual

GE
GE Profile PSC25MSW Manual

GE
GE Profile PFSS2MIX Manual

GE
GE Profile PDS20MFW Manual

GE
GE PSC25NGSBBB and Safety guide

GE
GE GSS23QSWSS Manual

GE
GE Hotpoint CTF14C Owner's manual

GE
GE Profile PSC23PSWSS Manual

GE
GE Profile CustomStyle PSI23MGT Manual