GE GXULQ User manual

1
TOOLS YOU WILL NEED
Installation
Kitchen and Bath Main Faucet
Instructions
Filtration System – GXULQ/GNULQ
SAFETY RECAUTIONS
•Check with your state and local public works
department for plumbing and sanitation codes.
You must follow these guidelines as you install
the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
System. Using a qualified installer is recommended.
•Be sure the water supply conforms with the
erformance Data. If the water supply conditions are
unknown, contact your municipal water company.
WARNING —
Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
•
It is highly recommended that a water shut-off valve
be placed directly upstream of your Kitchen and Bath
Main Faucet Filtration System.
ARTS INCLUDED
• Filter Cartridge
• Filter Head/Bracket
• 6 Feet of 3/8” Tubing
• 3/8” x 1/2” Faucet Adapter
• 3/8” Compression Hex Nut
• 3/8” Ferrule
• 3/8” Tube Insert
• Mounting Screws
• 1/2” Compression to 3/8” Adapter
• 7/16” Compression to 3/8” Adapter
Optional accessories are available (Visa, MasterCard or
Discover cards accepted) by visiting our Website at ge.com
or from arts and Accessories, call 800.626.2002 (U.S.) or
800.663.6060 (Canada).
Adjustable Wrench
Utility Knife
Phillips-Head
Screwdriver
49-50225-4 06-10 E rinted in China
RO ER INSTALLATION
This Kitchen and Bath Main Faucet Filtration System
must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before
it is used.
•Check with your local public works department for
plumbing codes. You must follow their guides as
you install the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System.
•Use the Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
System on a potable, safe-to-drink, home COLD
water supply only. The filter cartridge will not
purify water or make unsafe water safe to drink.
DO NOT use on HOT water (100°F max).
•rotect the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System and piping from freezing. Water
freezing in the system will damage it.
•Your Kitchen and Bath Main Faucet Filtration
System will withstand up to 100 psi water
pressure. If your house water supply pressure is
higher than 100 psi during the day (it may reach
higher levels at night), install a pressure reducing
valve before the system is installed.
• Do not install on HOT WATER. The temperature
of the water supply to the Kitchen and Bath Main
Faucet Filtration System must be between the
minimum of 34°F and the maximum of 100°F.
See the erformance Data section.
•Do not install the Kitchen and Bath Main Faucet
Filtration System using copper solder fittings.
The heat from the soldering process will damage
the unit.
WARNING —Discard all unused parts
and packaging material after installation. Small parts
remaining after installation could be a choke hazard.
•Do not install filter in an outside location or
anywhere it will be exposed to sunlight.
System is
Tested and Certified by NSF International
against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of
Chlorine, Taste and Odor and Particulates Class I and
against CSA B483.1.
Drill with 1/8” Drill Bit

HOT COLD
IN
OUT
Optional installation
STE -BY-STE
I
NSTAL
L AT ION I
N
ST
RU
CTIONS
Installation Overview
NOTE: Be sure to allow a minimum space of 11/2”–2”
under the system for removing the filter cartridge.
If you have copper tubing with 3/8”compression fittings,
you’ll need to follow Step 3 Option B (Optional Installation).
CARTRIDGE S ECIFICATIONS
erformance Data – Filtration System GXULQ Using Filter GXULQR
nThis System has been tested according to NSF/ANSI 42 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI 42.
nActual performance may vary with local water conditions.
nDo not use with water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
2
Installation Instructions
FILTER CARTRIDGE RE LACEMENT
Replacement Filter Canister/Estimated Replacement Costs
XULQR—Replacement filter canister $29–34
For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French)
TO REMOVE FILTER:
• Turn filter 1/4 turn to the left. The top surface of
the filter will move away from the bottom of the
head. Pull the filter down to remove.
HOT COLD
IN
OUT
Filter
Cartridge
INSTALLING THE SYSTEM
SELECT A LOCATION
Select a location for the system that is:
• Protected from freezing.
• Not exposed to direct sunlight.
Select and mark a location under the sink that allows
access for a filter cartridge change. See Section 4.
The system can be mounted vertically or horizontally.
DO NOT MOUNT THE SYSTEM U SIDE DOWN.
B
A
1
DISCONNECT COLD WATER SU LY
Remove items from under the sink. Place a
bucket and some towels under the sink to collect
any water that may run out when disconnecting
the water supply lines.
Turn off the cold water supply valve and remove
the existing water supply tubing and fittings.
NOTE:
For copper tubing, leave the 3/8”compression
fitting on the faucet stem. Go to Step 3, Option B.
B
A
2
3/8” x 1/2” Push to
Connect Adapter Filter Head/
Bracket
Standard No. 42: Aesthetic Effects
USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Reduction
Parameter MCL C allenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Requirement
Chlorine taste and odor — 2.0 mg/L ± 10% 1.9 mg/L <0.05 mg/L 0.05 mg/L >97.4% 97.4% ≥50%
Particulate, Class I
particles 0.5 to <1um**
— ≥10000 particles/mL 10333333 #/mL 20,500 #/mL 41,000 #/mL 99.8% 99.6% ≥85%
*Tested using a flow rate of 2 gpm (7.6 l/min); pressure of 60 psig; Operating Specifications
pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C) Capacity: certified for up to 2000 gallons (7,571 l); up to six months
**Measurement in particles/mL. Particles used were 0.5–1 microns. Pressure requirement: 20–100 psi (1.4–6.9 bar)
Temperature: 34°–100°F (1.1°–38°C)
FILTER CARTRIDGE RE LACEMENT (cont.)
TO REPLACE FILTER:
Push filter into the filter head/bracket. Turn filter
1/4 turn to the right until it stops. The top surface
of the filter will be flush with the bottom of the filter
head/bracket when fully installed.
NOTE: When correctly installed, the label will face out.
Turn on the cold water faucet to flush the filter for
5 minutes to remove air.
Change the batteries in the timer.
NOTE: Remove the water in the line to minimize the water released
during filter cartridge replacement. Turn off the cold water supply
valve and turn on the faucet for 5 seconds.
C
B
A
Shut-Off Valve
Ferrule
Hex nut
Tubing
insert

INSTALL TUBING
Push the tubing firmly into the collet on the
faucet adapter fitting until the pencil mark
is pushed next to the collet. (If the tubing
is removed, recut the end, measure, mark
and reinsert.)
Tubing must be fully inserted to avoid leaks.
To remove tubing: Depress and hold the white
collet; pull the tubing out to remove.
Pull out slightly on the tubing to ensure a good seal.
Press the other end of the tubing into the outlet
side of the filter.
6
C
B
A
3
Installation Instructions
CUTTING THE TUBING
Determine the length of tubing necessary from
the filter head/bracket to the faucet and from the
water supply line to the filter head/bracket by
holding the tubing in place to ensure it is the
correct length.
NOTE: 6 feet of tubing is supplied. Cut the
tubing into two sections according to your
requirements.
Cut tubing.
NOTE: Do not kink tubing.
NOTE: Check the end of the tubing to make sure
there are no cuts, nicks, flat spots or sharp edges.
If any of these are present, cut the end of the
tube with a utility knife.
Measure 3/4” from the end of the tubing
provided and mark with a pencil.
B
A
C
5
INSTALL THE HEAD/BRACKET
Using the filter head/bracket as a guide, mark
hole locations so that there is 1” between the
center of each screw. Fasten the filter
head/bracket to the wall with the Phillips screws
provided with the unit.
NOTE: redrill 1/8”holes for easier installation.
Make sure to leave at least 2-1/2”
from the bottom of the system
to allow for easy replacement
of the filter cartridge.
Install screws only halfway so
you can slip the bracket onto the wall during
installation.
NOTE: There are three installation configurations.
Select the appropriate screws for installation: For
Cabinet Side Wall Installations, use 1”screws; For
Drywall into Stud Installations, use 1-1/4”screws;
For Drywall with No Stud Installations, use lag bolts.
CAUTION:Be sure screw point does not
protrude through the wall into adjacent cabinet.
Tighten screws to secure the bracket.
D
C
B
A
4
2-1/2”
3/4”
INCORRECT CUT
CORRECT CUT
34"
Engagement
3/4” (1/4” tubing)
White Collet
(DO NOT REMOVE)
Pencil mark line
Insert tubing
3/4”
INSTALL FAUCET ADA TER
Install the 3/8” x 1/2” faucet adapter to the faucet
threads.
DO NOT OVERTI HTEN.
Option A – Typical Installation
Option B – Optional Installation
If you have copper tubing with a compression
adapter, you will NOT use the 1/2” faucet adapter.
Use a section of tubing, slide the compression
hex nut and 3/8
”
ferrule (tapered end away from
the compression nut) onto the tubing, and put in
the tubing insert.
3
3/8”
Compression adapter
Copper tubing
Insert
Ferrule
Hex nut
Tubing
Adapter
Faucet Threads

INSTALL COM RESSION FITTINGS
Take the remaining section of tubing, slide the compression
hex nut and 3/8” ferrule (tapered end away from the
compression nut) onto the tubing, and put in the tube insert.
Fasten the assembly onto the cold water supply valve.
Do not overtighten.
NOTE: Overtightening will cause the tubing to separate from
the fitting.
NOTE: For shut-off valves with 1/2” or 7/16” compression
fittings, please use appropriate adapters provided in the kit.
Connect the other end to the inlet side as indicated
by the arrow on the filter head/bracket.
C
A
B
7
•What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.
•What does this warranty not cover?
— Filter cartridge and batteries after 30 days from date of purchase.
— Service trips to your home to teach you how to use the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused, altered, used commercially or used
for other than the intended purpose.
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of unknown quality,
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of od.
—Incidental or consequential damage caused by possible defects with this
appliance, its installation or repair.
•For how long after the original purchase?
— One (1) year.
•How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of the “Proof
of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided. This warranty excludes
the cost of shipping the product to your home.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for
products purchased for home or office use within the USA. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service to your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights, which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Contact us at ge.com, or call toll-free at 800.952.5039 in the U.S., or 866.777.7627 in Canada.
Installation Instructions
FINAL CHECK
Insert the filter into the filter head/bracket. Turn
the filter 1/4 turn to the right until it stops. The
top surface of the filter will become flush with
the bottom of the filter head/bracket when it is
fully installed.
Slowly turn on the water supply.
Check the entire system for leaks. If there are
leaks, refer back to the Cut the Tubing section
to reinsert the tubing.
If leaking from fittings, shut off water pressure
and tighten or reseal fittings. If leaking from the
filter, tighten the filter.
After installation, let water run for approximately
5 minutes to flush the filter and to remove air.
NOTE: It is normal for there to be air in the
system causing bubbles in the water.
E
D
C
B
A
9
ARTS LIST
Ref. No. art No. art Description
001 XULQR Replacement Filter Cartridge 1
002 WS19X10024 Filter Head/Bracket 1
003 XULQ-KIT Kit 1
004 XULQ-TIMER Timer and Batteries 1
To obtain replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (U.S.),
800.663.6060 (Canada–English), 800.361.3869 (Canada–French).
E Consumer & Industrial
Appliances
eneral Electric Company
Louisville, KY 40225
003
004
001
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is
product exc ange as provided in t is Limited Warranty. Any implied warranties,
including t e implied warranties of merc antability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or t e s ortest period allowed by law.
4
002
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule Hex Nut Tubing
Shut-Off Valve Tubing Insert Ferrule Hex Nut Tubing
INSTALL THE BATTERIES
I
nsert coin or screwdriver in the slot
between the timer cap and base.
ently pry open and separate the
timer base from the cap. Install or
change 2 new AAA 1.5 volt batteries.
After having the batteries in place,
line up the base and cap and snap
them back together.
After new batteries are installed or
filter is changed, push and hold the timer blue reset button
for approximately 5 seconds. Release the reset button
after the light flashes 5 times. The light will flash again
in 180 days to remind you that it is time to change the filter.
Attach timer to remote location for easy viewing.
NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.)
batteries.
D
C
B
A
8
Timer
Cap
Timer
Base
2 AAA
Batteries
Blue Reset Button
NOTE: Timer
appearance may vary.

5
Notes

OUTILLAGENÉCESSAIRE
INSTRUCTIONSD’INSTALLATION
Avant toute utilisation, on doit installer le Système de
filtration pour un robinet principal de cuisine et salle de
bains à un emplacement adéquat conformément aux
instructions d’installation.
•Consultezleservicelocaldestravauxpublicsau
sujetdescodesdeplomberie.L’installationdu
Systèmedefiltration doitêtreconformeaux
prescriptionsducodedeplomberielocal.
•
UtilisezleSystèmedefiltrationuniquementsur
unecanalisationd’eaupotableFROIDE.Les
cartouchesdefiltrationnepurifientpasl’eauet
nepeuventrendrepotableuneeauquinel’est
pas.NEPASutilisezceproduitsurunecanalisation
d’eauCHAUDE(100°Fmaximum).
•ProtégezleSystèmedefiltration etlatuyauterie
contrelegel.Lacongélationd’eaudansthe
systemluiferasubirdesdommages.
•LeSystèmedefiltration peutrésisteràune
pressionmaximalede100lb/po2.Silapression
dedistributionlocaleestsupérieureà100lb/po2
durantlajournée(ellepeutatteindreunniveau
plusélevélanuit),installezunrobinetde
réductiondepressionenamontdusystem
defiltrationd’eau.
• Ne pas installez le logement sur une canalisation
D’EAUCHAUDE. La température de l’eau au
Système de filtration doit être située entre 34° F
(minimum) et 100° F (maximum). Voir les
Caractéristiques complètes.
•
Lors de l’installation du Système de filtration, nepas
utilisez des raccords de cuivre à souder. La chaleur
émise lors de l’opération de soudage fera subir des
dommages au système.
AVERTISSEMENT : Éliminez en
sécurité les petites pièces qui peuvent rester inutilisées
après l’installation; elles peuvent susciter un danger
d’étouffement pour les jeunes enfants.
•Nepas installez le filtre à l’extérieur ou à un endroit
exposé au rayonnement solaire.
6
MESURESDESÉCURITÉ
•
Consultez le service local des travaux publics au sujet
des codes de plomberie et de raccordement aux égouts.
L’installation du Système de filtration pour un robinet
principal de cuisine et salle de bains doit être conforme
aux prescriptions du code de plomberie local. On
recommande qu’un installateur qualifié soit chargé de
l’installation.
•
Vérifiez que l’eau à traiter est conforme aux Caractéristiques
complètes. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contactez le service municipal de distribution d’eau.
AVERTISSEMENT :Ne pas utilisez ce
produit avec de l’eau microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de
désinfection approprié avant ou après the system.
• On recommande fortement l’installation d’un robinet
d’arrêt directement en amont du su Système de filtration
pour un robinet principal de cuisine et salle de bains.
PIÈCESFOURNIS
• Cartouche de filtration
• Tête/Support du filtre
• 6 pieds de tuyau 3/8”
• Adaptateur de robinet 3/8” x 1/2”
• Écrou hexagonal 3/8” à compression
• Virole 3/8”
• Insert de tuyau 3/8”
• Vis de montage
• Adaptateur à compression 1/2” vers 3/8”
• Adaptateur à compression 7/16” vers 3/8”
Les accessoires en option sont disponibles (cartes Visa,
Mastercard ou Discover acceptées) en visitant notre
site Web à ge.com ou en vous adressant à notre
service des Pièces et Accessoires au 800.626.2002 (U.S.)
ou 800.361.3869 (Canada).
Clé réglable
Cutter
Tournevis à tête Phillips
Systèmedefiltrationpourun
robinetprincipaldecuisineet
salledebains–GXUL /GNUL
49-50225-4 06-10 E Imprimé en Chine
Le système est testé et certifié par NSF International par
rapport à la noeme 42 NSF/ANSI pour la réduction du chlore,
goût et odeur, et des particules de classe I et par rapport à
CSA B483.1
Perceuse à main ou
électrique et mèche
de 1/8 po
Instructions
d’Installation

SPÉCIFICATIONSDECARTOUCHE
Caractéristiques complètes – Système de filtration GXULQ utilisant un filtre GXULQR
n
Ce system a été testé selon NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l’arrivée d’eau du system a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
admissible pour l’eau sortant de the system, comme spécifié par NSF/ANSI 42.
nLes performances réelles peuvent varier en fonction des conditions locales de l’eau.
nNe pas utilisez avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou avec une eau de qualité inconnue, sans une désinfection appropriée avant
ou après le système.
ÉTAPESDEL’INSTALLATION
Illustrationdel’installation
NOTE: Assurez-vous de laisser un espace minimum
de 3,8–5 cm (11/2”–2”) sous le système, pour le
démontage de la cartouche de filtration.
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec des raccords
à compression de 3/8”, vous devez suivre l’étape 3,
option B (installation optionnelle).
7
Instructions d’Installation
CHAUD FROID
ENTRÉE
SORTIE
Installation optionnelle
CHAUD FROID
ENTRÉE
SORTIE
Cartouche
de
filtration
INSTALLATIONDUSYSTÈME
EMPLACEMENTD’INSTALLATION
Sélectionnez un emplacement pour le système qui soit :
• Protégé du gel.
• Non exposé à la lumière solaire directe.
Sélectionnez et marquez un emplacement sous le évier,
qui permette d’accéder à la cartouche de filtration pour
son remplacement. Voir la section 4.
Le système peut être installé verticalement ou
horizontalement.
NE MONTEZ PAS LE SYSTÈME À L’ENVE S, TÊTE EN BAS.
B
A
1
Adaptateur 3/8” x
1/2” à poussée
pour connexion Tête/Support
du filtre
Norme NO42 : Effets esthétiques
USEPA Qualité Influent Effluent % Reduction Réduction
Paramètre MCL influent concentration moyen Moyenne Maximum Moyenne Minimum moyenne
oût et odeur de chlore
— 2,0 mg/L ± 10% 1,9 mg/L <0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,4% 97,4% ≥50%
Particules dangereuses
de classe I
particules
0,5 à <1um**
— ≥10000
particules
/mL 10333333 #/mL 20,500 #/mL 41,000 #/mL 99,8% 99,6% ≥85%
*Testé utilisant un débit de 2 gpm (7.6 l/min); une pression de 60 psig; Spécificationsdefonctionnement
un pH de 7.5 ± 0.5; et une temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F) Capacité : certifiée jusqu’à 2000 gallons (7,571 l); jusqu’à six mois
**Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron. Pression requise : 20–100 psi (1.4–6.9 bar)
Température : 1.1–38° C (34–100° F)
REMPLACEMENTDELACARTOUCHE
DEFILTRATION
Remplacement du boîtier du filtre/Coûts de remplacement estimés
XULQR—Remplacement du boîtier de filtre $29–34
Pour les pièces détachées, appelez gratuitement le 800.626.2002 (U.S.A.),
le 800.663.6060 (Canada anglais) ou le 800.361.3869 (Canada français).
POUR DÉMONTER LE FILTRE :
•
Tournez le filtre de 1/4 de tour vers la gauche. La surface
supérieure du filtre s’écarte du fond de la tête. Abaissez le
filtre pour le sortir.
POUR REMPLACER LE FILTRE :
Poussez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez le
filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il
s’arrête. La surface supérieure du filtre sera alignée sur
le fond de la tête/support du filtre, après l’installation
complète.
NOTE:Après une installation correcte, l’étiquette doit
être face à vous.
Ouvrez le robinet d’eau froide pour nettoyer le filtre
pendant 5 minutes et éliminer l’air.
Changez les piles dans le minuteur.
NOTE: Vidangez l’eau présente dans le circuit pour minimiser les
fuites pendant le remplacement de la cartouche de filtration. Fermez
l’alimentation en eau froide et ouvrez le robinet pendant 5 secondes.
C
B
A
Vanne de
fermeture
Virole
Écrou
hexagonal
Insert de
tuyau

Instructions d’Installation
DÉCOUPEDUTUYAU
Déterminez la longueur du tuyau nécessaire
entre la tête/support du filtre et le robinet et entre
l’arrivée de l’alimentation en eau et la tête/support
du filtre, en essayant sur place le tuyau pour
s’assurer que la longueur est correcte.
NOTE: 6 pieds de tuyau sont fournis.
Découpez le tuyau en deux sections en
fonction de vos exigences.
Découpez le tuyau.
NOTE:Ne tordez pas le tuyau.
NOTE:Vérifiez l’extrémité du tuyau pour
vous assurer qu’il n’existe pas d’entaille, de
coupure, de méplat ou de bord déchiqueté.
Dans le cas contraire, découpez l’extrémité
du tuyau avec un cutter.
Mesurez 1,9 cm (3/4”) à partir de l’extrémité
du tuyau fourni et marquez une ligne au crayon.
B
A
C
5
INSTALLATION DE LA
TÊTE/SUPPORT
En utilisant la tête/support du filtre comme
guide, marquez les emplacements des trous
pour qu’il existe un espace de 2,5 cm (1”) entre
le centre de chaque vis. Fixez la tête/support
du filtre au mur à l’aide des
vis cruciformes fournies avec l’appareil.
NOTE : Faites des prétrous de 1/8”pour
faciliter l’installation.
Assurez-vous de laisser au
moins un espace de 10 cm
(2-1/2”) sous le système, pour
faciliter le remplacement de
la cartouche de filtration.
Insérez les vis à mi-chemin, pour
pouvoir déplacer le support sur le mur pendant
l’installation.
NOTE: Trois configurations sont possibles pour
l’installation. Sélectionnez les vis qui conviennent
à votre configuration : pour une installation sur
la paroi latérale d’une armoire, utilisez des vis de
1”; pour une installation sur cloison sèche avec
montants, utilisez des vis de 1-1/4”; sur cloison
sèche sans montants, utilisez des tire-fonds.
MISEENGARDE:Assurez-vous que
la pointe de la vis ne saille pas au travers du mur dans
le mueble adjacent.
Serrez les vis pour fixer le support.
D
C
B
A
4
10 cm (2-1/2”)
1,9 cm
(3/4”)
DÉCOUPE INCORRECTE
DÉCOUPE CORRECTE
INSTALLATIONDEL’ADAPTATEUR
DEROBINET
Installez l’adaptateur 3/8” x 1/2” sur le filetage
du robinet.
NE SERREZ PAS TROP FORT.
Option A – Installation normale
Option B – Installation optionnelle
Si vous utilisez des tuyaux en cuivre avec un
adaptateur à compression, vous NE devez
PAS utiliser l’adaptateur de robinet 1/2”.
Utilisez une section de tuyau, faites glisser
l’écrou hexagonal à compression et la virole
3/8” (extrémité fermée à l’opposé de l’écrou
à compression) sur le tuyau, puis introduisez
l’insert du tuyau.
3
Adaptateur
Filetage du robinet
Adaptateur 3/8”
à compression
Tuyau en cuivre
Insert
Virole
Écrou hexagonal
Tuyau
COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU
Dégagez l’espace sous le évier. Placez un
seau et quelques serviettes sous le évier
pour récupérer l’eau qui pourrait fuir, lors du
débranchement des tuyaux d’alimentation
en eau.
Fermez l’alimentation en eau froide et
démontez les tuyaux et les raccords
d’alimentation en eau existants.
NOTE: Pour les tuyaux en cuivre, laissez le raccord
3/8”à compression sur le système du robinet. Allez
à l’étape 3, option B.
B
A
2
8

Instructions d’Installation
INSTALLATION DES RACCORDS
À COMPRESSION
Utilisez la section restante de tuyau, faites
glisser l’écrou hexagonal à compression et
la virole 3/8” (extrémité fermée à l’opposé
de l’écrou à compression) sur le tuyau, puis
introduisez l’insert du tuyau.
Fixez l’ensemble sur la vanne d’alimentation
en eau froide. Ne serrez pas trop fort.
NOTE:Un serrage trop important
provoquerait la séparation entre le raccord
et le tuyau.
NOTE:Pour les vannes de fermeture avec
raccords à compression de 1/2” ou 7/16”, veuillez
utiliser les adaptateurs appropriés inclus dans la
trousse.
Branchez l’autre extrémité au côté entrée,
comme indiqué par la flèche sur la tête/support
du filtre.
A
C
B
7
Vanne de
fermeture
Insert de
tuyau Virole Écrou
hexagonal Tuyau
Vanne de
fermeture
Insert de
tuyau Virole Écrou
hexagonal Tuyau
INSTALLATIONDESPILES
Insérez une pièce ou un
tournevis dans la fente entre le
capot du minuteur et la base.
Ouvrez doucement et séparez
la base du minuteur du capot.
Installez ou remplacez les 2
piles AAA 1,5 volts. Une fois les
piles en place, alignez la base
et le capot, puis enclenchez-les
l’un dans l’autre.
Après l’installation de nouvelles piles ou un
changement de filtre, poussez et tenez enfoncé
le bouton bleu de réinitialisation du minuteur
pendant environ 5 secondes. Relâchez le bouton
après 5 clignotements du voyant. Le voyant
clignotera de nouveau dans 180 jours, pour vous
rappeler qu’il est temps de changer le filtre.
Fixez le minuteur sur un emplacement distant pour
une meilleure visibilité.
NOTE:Ne mélangez pas des piles usées avec des
neuves, ni des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
D
C
B
A
8
Capot du
minuteur
Base du
minuteur
2 piles
AAA
Bouton bleu de
réinitialisation
NOTE:L’apparence du
minuteur peut varier.
9
INSTALLATION DU TUYAU
Poussez fermement le tuyau dans le col du
raccord de l’adaptateur de robinet jusqu’à
ce que la marque au crayon touche le col.
(Si le tuyau est retiré, redécoupez, mesurez,
marquez et réinsérez l’extrémité.)
Le tuyau doit être complètement inséré pour
éviter les fuites.
Pour enlever le tuyau : abaissez et tenez le col
blanc, puis tirez le tuyau vers l’extérieur.
Ressortez légèrement le tuyau pour garantir
une bonne étanchéité.
Enfoncez l’autre extrémité du tuyau dans le
côté sortie du filtre.
6
C
B
A
34"
Col blanc
(NE PAS ENLEVER)
Ligne marquée au crayon
Tuyau inséré
1,9 cm
(3/4”)
Engagement
1,9 cm (3/4”) (tuyau de 1/4”)

Instructions d’Installation
•Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
•Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— La cartouche de filtre et les piles après trente jours à partir de la date d’achat.
—
Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment utiliser le produit.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise utilisation, toute
modification, exploitation commerciale ou une utilisation du produit dans un but non
prévu.
—
Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement impure ou de qualité
inconnue sans qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée et sortie dans le
circuit. Les systèmes homologués pour une réduction des microbes peuvent être utilisés
après désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes filtrables.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation ou acte de Dieu.
—Toutdommagefortuitouindirectcausépardesdéfautséventuelsdecetappareil,
soninstallationoulesréparationseffectuées.
•Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
•Comment dois-je faire ma réclamation?
—
Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une exemplaire de la “Preuve
d’achat”. Une unité neuve ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les coûts
d’expédition ou les déplacements de service à votre domicile.
Cettegarantiecouvrel’acheteuroriginalettoutpropriétairesubséquentdesproduits
achetésàdesfinsrésidentiellesoudebureauàl’intérieurdesÉtats-Unis.EnAlaska,cette
garantieexclutlecoûtd’expéditionoulesappelsdeserviceàvotremaisonoubureau.
CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusionoularestrictiondesdommagesaccessoires
ouconsécutifs.Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesparticuliers,maisvous
pouvezégalementavoird’autresdroitsquivarientd’ÉtatàÉtat.Pourconnaîtrevosdroits
juridiques,consultezlebureaudeprotectionduconsommateurdevotrelocalité,devotre
ÉtatouleprocureurgénéraldevotreÉtat.
Contacteznoussurge.com,ouappelezlenumérosansfrais800.952.5039auxÉtats-Unis.
AuCanada,contacteznoussurwww.electromenagersge.ca,ouappelezlenumérosans
frais866.777.7627.
GARANTIELIMITÉED’UNAN
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours
est l’échan e du produit selon les dispositions de cette Garantie
limitée. Toutes les aranties implicites, incluant les aranties de
commercialité et d’adéquation à un usa e spécifique, sont limitées à
une année ou à la période la plus courte autorisée par la lé islation.
10
LISTE DES PIÈCES
Node
repérage
.
Pièceno
Description
001 XULQR Cartouche de filtration
de remplacement 1
002 WS19X10024 Tête/Support du filtre 1
003 XULQ-KIT Kit 1
004 XULQ-TIMER Minuterie et batteries 1
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-
Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue
française).
E Consumer & Industrial
Appliances
eneral Electric Company
Louisville, KY 40225
003
004
001
002
DERNIÈRE VÉRIFICATION
Insérez le filtre dans la tête/support du filtre. Tournez
le filtre de 1/4 de tour vers la droite, jusqu’à ce qu’il
s’arrête. La surface supérieure du filtre sera alignée
sur le fond de la tête/support du filtre, après
l’installation complète.
Rétablissez doucement l’alimentation en eau.
Vérifiez la totalité du système à la recherche de fuite.
Si c’est le cas, consultez la section Découpe du tuyau
pour réinsérer le tuyau.
Si les raccords fuient, coupez l’eau et resserrez les
raccords, ou étanchéifiez-les. Si le filtre fuit, resserrez
le filtre.
Après l’installation, ouvrez le robinet d’eau froide pour
nettoyer le filtre pendant 5 minutes et éliminer l’air.
NOTE : La présence d’air dans le circuit provoquant
des bulles d’air est normal.
E
D
C
B
A
9

Notes
11

5:;9<**065,:
+,5:;(3(*0E5
!!#""!"
!$""$!
•
Consulte con su departamento de obras públicas local
y estatal para los códigos de plomería y sanidad. Usted
debe seguir estas reglas a medida que instale el Sistema
de filtración para grifo principal de cocina y baño. El uso
de un instalador calificado es recomendado.
•Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple
con las Datos del desarrollo. Si las condiciones del
abastecimiento de agua son desconocidas, póngase
en contacto con su compañía de agua municipal.
%!#No use con agua
que sea bacteriológicamente insegura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada antes o
después del system.
•
Es altamente recomendado que la válvula de cierre
sea colocada directamente hacia arriba de su Sistema
de filtración para grifo principal de cocina y baño.
!#"$"
• Cartucho del filtro
• Soporte/Cabeza del filtro
• 6 Pies de tubería de 3/8”
• Adaptador para grifo de 3/8” x 1/2”
• Tuerca hexagonal de compresión de 3/8”
• Abrazadera de refuerzo de 3/8”
• Tubo insertable de 3/8”
• Tornillos montables
• Adaptador de compresión de 1/2” a 3/8”
• Adaptador de compresión de 7/16” a 3/8”
Los accesorios opcionales están disponibles (usando
Visa, MasterCard o Discover) visitando nuestro Website
a ge.com o en el Departamento de Partes y Accesorios
en el 800.626.2002.
Llave ajustable
Cuchillo utilitario
Destornillador Phillips
49-50225-4 06-10 E Impreso en China
"#K!!#
Este alojamiento de filtración de agua extrafuerte
debe ser instalado y ubicado correctamente de
acuerdo con las Instrucciones de instalación antes
de ser usado.
•65:<3;,*65:<+,7(9;(4,5;6+,6)9(:7F)30*(:
36*(37(9(36:*E+0.6:+,7364,9C($:;,++,),
:,.<09:<:.<C(:(4,+0+(8<,05:;(3,,3"0:;,4(
+,-03;9(*0E57(9(.90-67905*07(3+,*6*05(?)(D6
•$:,,3"0:;,4(+,-03;9(*0E5 :63(4,5;,,5<5
()(:;,*040,5;6+,(.<(76;()3,!J +,/6.(9
8<,:,()<,5(7(9(),),93*(9;<*/6+,3-03;96
567<90-0*(9B,3(.<(6/(9B8<,,3(.<(8<,56
:,()<,5(:,(76;()3,$" ,5(.<(#
G4B>
•96;,1(,3"0:;,4(+,-03;9(*0E5 ?3(:*(D,9C(:+,3(
*65.,3(*0E53(.<(8<,:,*65.,3,,5,3:?:;,4
36+(D(9B
•"<"0:;,4(+,-03;9(*0E5 :6769;(9B/(:;(7:0
+,79,:0E5+,(.<("03(79,:0E5+,(.<(+,:<
*(:(,:4B:+,7:0+<9(5;,,3+C(76+9C(
(3*(5@(950=,3,:4B:(3;6:+<9(5;,3(56*/,
05:;(3,<5(=B3=<3(7(9(9,+<*093(79,:0E5(5;,:
+,8<,,3:?:;,4:,(05:;(3(+6
• No instale en $# La temperatura de
la línea de agua hacia el Sistema de filtración debe
estar entre el mínimo de 34°F, y el máximo de 100°F.
Vea las Datos del desarrollo.
•6 instale el Sistema de filtración usando uniones
de cobre soldadas. El calor del proceso de las
soldaduras dañará la unidad.
%!#Bote todas las partes
y los materiales de empaque sin usar después de la
instalación. Las partes pequeñas que sobren después
de la instalación podrían ser un peligro para
atragantarse.
•6 instale el filtro en una ubicación exterior o en un
lugar donde esté expuesto a la luz del sol.
Sistema probado y certificado por NSF International
conforme a la Norma 42 NSF/ANSI para la reducción de
sabor y olor a cloro y partículas Clase I y a CSA B483.1.
Broca de perforadora
de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
"0:;,4(+,-03;9(*0E57(9(
.90-67905*07(3+,*6*05(?
)(D6I&$ $

"#!$""#K"
"
"<4(906+,3(05:;(3(*0E5
# Asegúrese de permitir un espacio mínimo de
entre 11/2”–2”bajo el sistema para reemplazo del
cartucho del filtro.
i usa tubería de cobre con uniones de compresión de
3/8”, deberá seguir el Paso 3 Opción B (Instalación
Opcional).
5:;9<**065,: +, 05:;(3(*0E5
""!#$
(;6:+,3+,:(996336ISistema de Filtración GXULQ con Uso de Filtro GXULQR
n
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo
la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42.
n
El funcionamiento puede variar de acuerdo con las condiciones de suministro de agua locales.
n
No usar con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada del
sistema antes y después del uso.
"#K""#
Estándar No. 42: Efectos estéticos
USEPA Calidad del Promedio Effluent % de reducción Reducción
Parámetros MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio Mínimo promedio
usto y olor a cloro — 2.0 mg/L ± 10% 1.9 mg/L <0.05 mg/L 0.05 mg/L >97.4% 97.4% ≥50%
Partícula, Clase I
partículas 0.5 a <1um**
— ≥10000
partículas
/mL 10333333 #/mL 20,500 #/mL 41,000 #/mL 99.8% 99.6% ≥85%
*Probado utilizando una tasa de flujo de 2 gpm (7,6 l/min); presión de 60 psig; :7,*0-0*(*065,:+,7,9(*0E5
pH de 7.5 ± 0.5; temp. de 20° ± 3°C (68° ± 5°F ) Capacidad: Certificado para hasta 2000 galones (7.571 l); hasta seis meses
**Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. Requisitos de presión: 20–100 psi (1.4–6.9 bar)
Temperatura: 1.1°–38°C (34°–100°F)
CALIENTE FRÍA
ENTRADA
SALIDA
Instalación opcional
CALIENTE FRÍA
ENTRADA
SALIDA
Cartucho
del filtro
Adaptador de empuje
para conectar de 3/8”
x 1/2” Soporte/Cabeza
del filtro
Válvula de
cierre
Abrazadera
de refuerzo
Tuerca
hexagonal
Tubo
insertable
!'!#$#!
Reemplazo del Recipiente del Filtro/Costos Estimados de
Reemplazo
XULQR—Reemplazo del recipiente del filtro $29–34
Para el reemplazo de piezas, llame sin costo al 800.626.2002
(EE.UU.).
PARA RETIRAR EL FILTRO:
• ire el filtro 1/4 hacia la izquierda. La parte
superior del filtro se retirará de la parte inferior
de la cabeza. Empuje el filtro hacia abajo para
retirarlo.
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO:
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del
filtro. ire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta
que se detenga. La superficie superior del filtro
se nivelará con la parte inferior del
soporte/cabeza del filtro cuando esté
totalmente instalado.
#Una vez instalado correctamente, la
etiqueta deberá mirar hacia fuera.
ire sobre el grifo de agua fría para nivelar el
filtro durante 5 minutos y eliminar el aire.
Cambie las pilas del temporizador.
# Cierre el agua de la línea para minimizar la cantidad de
agua liberada durante el reemplazo del cartucho del filtro. Cierre la
válvula de suministro de agua fría y abra el grifo por 5 segundos.
$$K
Elija para el sistema una ubicación donde esté:
• Protegido de heladas.
• No expuesto en forma directa a la luz solar.
Seleccione y marque una ubicación debajo del
lavabo. Lea la Sección 4.
El sistema debe estar montado en forma vertical
y horizontal.
NO MONTE EL I TEMA DE FORMA INVERTIDA.

5:;9<**065,: +, 05:;(3(*0E5
"#K#!
!!
Instale el adaptador para grifo de 3/8” x 1/2”
en las roscas del grifo.
NO AJUSTE EN EXCESO.
Opción A – Instalación Típica
Opción B – Instalación Opcional
Si posee una tubería de cobre con un
adaptador de compresión, NO se deberá
usar un adaptador para grifo de 1/2”.
Use una sección de la tubería, deslice la
tuerca hexagonal de compresión y la
abrazadera de refuerzo de 3/8” (con el
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca
de compresión) sobre la tubería, y coloque
el tubo insertable.
Adaptador
Roscas del rifo
Adaptador de
compresión de 3/8”
Tubería de cobre
Tubo insertable
Abrazadera de refuerzo
Tuerca hexagonal
Tubería
"#K
'"!#
Usando la cabeza/soporte del filtro como guía,
marque las ubicaciones de los hoyos para que
haya 1” desde el centro de cada tornillo. Ajuste
la cabeza/soporte del filtro en la parte con los
tornillos tipo Philips provistos con la unidad.
# Haga en forma previa hoyos de 1/8”
para facilitar la instalación.
Asegúrese de dejar por lo menos
2-1/2” desde la parte inferior
del sistema para permitir un fácil
reemplazo del cartucho del filtro.
Instale los tornillos sólo hasta
la mitad para poder ubicar el soporte sobre
la pared durante la instalación.
# Existen tres configuraciones para la
instalación. eleccione los tornillos adecuados para
la misma: Para las instalaciones de las paredes
laterales del gabinete, use tornillos de 1”. Para
paneles de yeso con instalaciones con montajes,
use tornillos de 1-1/4”. Para paneles de yeso sin
instalaciones con montajes, use pernos de anclaje.
!$KAsegúrese de que
la punta del tornillo no sobresale a través la pared
y dentro del gabinete adyacente.
Ajuste los tornillos para asegurar el soporte.
2-1/2”
!##$!J
Determine la longitud de tubería necesaria
desde la cabeza/soporte del filtro hasta el
grifo y desde la línea de suministro de agua
hasta la cabeza/soporte del filtro, colocando
la tubería en el lugar correcto para asegurar
que sea la longitud correcta.
#Se proveen 6 pies de tubería. Corte la tubería
en dos secciones de acuerdo con sus necesidades.
Corte la tubería.
#No retuerza la tubería.
#Controle el extremo de la tubería para
asegurar que no haya cortes, rasguños,
partes achatadas o puntas filosas. Si
ocurriese alguno de estos casos, corte el
extremo de la tubería con un cuchillo utilitario.
Mida 3/4” desde el extremo de la tubería
brindada y haga una marca con un lápiz.
3/4”
CORTE INCORRECTO
CORTE CORRECTO
"&K "$"#!
$ !J
Retire los ítems que estén debajo del lavabo.
Coloque un cubo y algunas toallas debajo
del lavabo para contener el agua que pueda
salir al desconectar las líneas de suministro
de agua.
Cierre la válvula de suministro de agua fría y
quite la tubería y uniones de agua existentes.
# i las tuberías son de cobre, deje la unión de
compresión de 3/8”en el vástago del grifo. Vaya
al Paso 3, Opción B.

5:;9<**065,: +, 05:;(3(*0E5
"#K #$!J
Empuje la tubería con firmeza en la pinza
de sujeción sobre la unión del adaptador
del grifo hasta que la marca de lápiz quede
junto a la pinza de sujeción. (Si se retira la
tubería, vuelva a cortar el extremo, mida,
marque y reinserte.)
La tubería se deberá insertar completamente
para evitar pérdidas.
Para retirar la tubería: hunda y sostenga la
pinza de sujeción blanca; empuje la tubería
hacia fuera para retirarla.
Presione lentamente sobre la tubería para
asegurar un buen sellado.
Presione el otro extremo de la tubería del lado
de la salida del filtro.
34"
Enlace de 3/4”
(tubería de 1/4”)
Pinza de sujeción
blanca (NO RETIRAR)
Marca con lápiz de la línea
Insert la tubería
3/4”
"#K " $"
!"K
Tome la sección restante de la tubería, deslice
la tuerca hexagonal de compresión y la
abrazadera de refuerzo de 3/8” (con el
extremo cónico hacia fuera desde la tuerca
de compresión) sobre la tubería, y coloque
el tubo insertable.
Ajuste el montaje sobre la válvula de
suministro de agua fría. No ajuste en exceso.
#Un ajuste excesivo hará que la tubería
se separe de la unión.
#Para válvulas de cierre con ajustes de
compresión de 1/2” o 7/16”, utilice adaptadores
adecuados incluidos con el kit.
Conecte el otro extremo del lado de la
entrada, como lo indica la flecha de la
cabeza/soporte del filtro.
Válvula
de cierre
Tubo
insertable
Abrazadera
de refuerzo
Tuerca
hexagonal Tubería
Válvula
de cierre
Tubo
insertable
Abrazadera
de refuerzo
Tuerca
hexagonal tubería
"#K"
Inserte una moneda o
destornillador en la
ranura entre la tapa del
temporizador y la base.
Abra con fuerza
moderada y separe
la tapa de la base del
temporizador. Instale
o cambie 2 pilas AAA 1.5
voltios nuevas. Una vez
colocadas las pilas,
vuelva a introducir la
tapa sobre la base.
Luego de instalar pilas nuevas o de un cambio
de filtro, mantenga presionado el botón azul
para restaurar el temporizador durante
aproximadamente 5 segundos. Suelte el
botón de restauración luego de que la luz titile
5 veces. La luz volverá a titilar en 180 días
para recordarle que es necesario cambiar el
filtro.
Coloque el temporizador en una ubicación
remota para visualizarla de manera fácil.
#No mezcle baterías nuevas y viejas.
No mezcle baterías alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
Tapa del
temporizador
Base del
temporizador
2 Pilas
AAA
Botón azul de
restauración
#La estética del
temporizador puede
variar.

H¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura del producto.
H¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartucho del filtro y las baterías después de treinta días a partir de la fecha
de la compra.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los
propuestos, o uso para fines comerciales.
—
Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida, sin la adecuada desinfección, antes y después de ser
procesada por el sistema. Los sistemas certificados para reducir el nivel de quistes
pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes que se
puedan filtrar.
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio, inundaciones o actos
de la naturaleza.
—(D6::,*<5+(906:6769*65:,*<,5*0(*(<:(+6:76976:0)3,:+,-,*;6:,5,3
796+<*;6:<05:;(3(*0E569,7(9(*0E5
H¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
H
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia
de “Proof of Purchase” (prueba de compra). Se le proporcionará una unidad
nueva o reacondicionada. Esta garantía excluye los costos de envío o llamadas
de servicio a domicilio.
:;(.(9(5;C(:,,>;0,5+,(3*6479(+69690.05(3?*<(38<0,9*6479(+6976:;,9069+,
796+<*;6:*6479(+6:7(9(<:69,:0+,5*0(36,53(6-0*05(+,5;96+,:;(+6:$50+6:5
3(:2(3(.(9(5;C(,>*3<?,,3*6:;6+,,5=C663(:=0:0;(:+,:,9=0*06(:<*(:(<6-0*05(
3.<56:,:;(+6:567,940;,53(,>*3<:0E563(:3040;(*065,:+,+(D6:05*0+,5;(3,:6
*65:,*<,5*0(3,::;(.(9(5;C(+(+,9,*/6:3,.(3,:,:7,*C-0*6:?<:;,+76+9C(;,5,96;96:
+,9,*/6:8<,=(90(9B5+,,:;(+6(,:;(+6(9(:(),9*<B3,::65:<:+,9,*/6:3,.(3,:*65:<3;,
(3(6-0*05(+,(:<5;6:+,3*65:<40+6936*(363(6-0*05(+,3;;695,?,5,9(3,5:<36*(30+(+
E5.(:,,5*65;(*;6*6556:6;96:,5.,*64633(4,:05*(9.6(3
6,5(5(+(
!#J#!$A
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derec o
es el cambio del producto, tal y como se indica en esta Garantía
limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado,
están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido
por la ley.
5:;9<**065,: +, 05:;(3(*0E5
"# !#"
6+,9,-
(9;,6
,:*907*0E5
001 XULQR Reemplazo de
cartucho del filtro 1
002 WS19X10024 Soporte/Cabeza del filtro 1
003 XULQ-KIT Kit 1
004 XULQ-TIMER Sincronizador y baterías 1
Para obtener partes de repuesto, llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.).
E Consumer & Industrial
Appliances
eneral Electric Company
Louisville, KY 40225
#!
Introduzca el filtro en el soporte/cabeza del
filtro. ire el filtro 1/4 hacia la derecha hasta
que se detenga. La superficie superior del
filtro se nivelará con la parte inferior del
soporte/cabeza del filtro cuando esté
totalmente instalado.
Lentamente abra el suministro de agua.
Controle pérdidas posibles en todo el sistema.
Si se producen pérdidas, vuelva a leer la
sección sobre Corte de la tubería y reinserte
el tubo.
En caso de pérdidas en las uniones, cierre la
presión de agua y ajuste o vuelva a sellar las
uniones. En caso de pérdidas del filtro, ajuste
el mismo.
<,.6+,3(05:;(3(*0E5+,1,*699,9,3(.<(
+<9(5;,(796>04(+(4,5;,405<;6:7(9(
8<,:,50=,3,,3-03;96?:,,30405,,3(09,
#Es normal que el sistema contenga aire
y que éste provoque burbujas en el agua.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GE Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

Everpure
Everpure Insurice Triple-i40002 Specification sheet

Rheem
Rheem RSG75-48BP Use & care manual

Wilo
Wilo Isar BOOST5 Installation and operating instructions

Sungrabber
Sungrabber Solar Hot Water System owner's manual

Billi
Billi B-3000 installation guide

Everpure
Everpure Kleenware HTS-11 Specification sheet