Gedy G RAINBOW User manual

G•RAINBOW
Istruzioni di montaggio
Mounting instructions
Instructions de montage - Montageanleitung
Instrucciones de montaje - Montageinstructies
Instruções de montagem - Руководство по монтажу
Navodila za montazo - Uputstvo za montažu
Οδηγίε τοποθέτηση
I
BILANCIA PESAPERSONE ELETTRONICA
PER USO DOMESTICO
Istruzioni per l’uso
PRIMO UTIIZZO
Selezionate l’unità di misura del peso (Kg/Lb) con l’apposito interruttore posto sul retro della bilancia.
INSERIMENTO/RIMOZIONE BATTERIA
Aprire il contenitore della batteria posizionato nella parte inferiore della bilancia. Inserire la batteria.
ATTENZIONE Se la bilancia non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo si consiglia di rimuovere
la batteria. Sostituire la batteria al momento che sul display appare la scritta“Lo”.
POSIZIONAMENTO E MANEGGIAMENTO DELLA BILANCIA
Posizionare la bilancia su una superficie solida e liscia lontano da fonti di colore.
Evitare l’esposizione ai raggi solari o a forte umidità, di scuotere o far cadere la bilancia.
Non manipolare i meccanismi dei circuiti.
ACCENSIONE
Salire sul piatto; il piatto si azionerà automaticamente e la lettura del peso apparirà immediatamente
sul display.
UTILIZZO
Per ottenere dei valori di massima precisione salire lentamente e rimanere immobili fino alla comparsa
del peso sul display. Assicurarsi che il piatto della bilancia e la pianta dei piedi siano completamente
asciutti, per evitare di scivolare.
CONSUMO
Per ridurre al minimo il consumo della batteria, la bilancia è fornita di un sistema di spegnimento
automatico (10 secondi dopo l’utilizzo).
PULIZIA
Pulire con un panno morbido inumidito con acqua e detergente. Non immergere la bilancia in acqua.
Non utilizzare gas, acqua bollente o prodotti chimici.
Caratteristiche tecniche
nTECNOLOGIA AUTOACCENSIONE (accensione automatica capacità ≥ 7 kg)
nACCENSIONE CON VIBRAZIONE: 2,0 KG ~ 7 KG (dopo la vibrazione appare lo“0”sul display)
nSPEGNIMENTO AUTOMATICO
nALIMENTAZIONE: 1 BATTERIA 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURA PER UN FUNZIONAMENTO IDEALE: 0°C ~ 40°C
nESTREMI DI MISURAZIONE PESO: 2,0kg ~ 150 kg (330 LB)
nINDICAZIONE ESAURIMENTO BATTERIA: Lo
nINDICAZIONE DI SOVRACCARICO: Err
nGRADUAZIONE: 100 g (0,2 LB)
ISTRMONRA90.indd 1 01/08/14 08:23

GB
ELECTRONIC
BATHROOM SCALES
Instructions for use
FIRST-TIME USE
Select a weight unit by the unit (kg/lb) switch on the back of the scale.
BATTERY INSERTION/REMOVAL
Open the battery compartment, located in the bottom section of the scales.
Insert provided battery.
WARNING If the scales are not used for long periods, we recommend removing the battery.
Replace the battery as soon as the display reads “Lo”.
HOW TO HANDLE/POSITION THE SCALES
Place the scales on a smooth, sturdy surface, well away from sources of heat. Do not expose to
direct sunlight or sources of damp; do not shake or drop the scales. Never tamper with the circuit
mechanisms.
SWITCHING ON
Stand on the scales; the scale will be automatically on and the weight reading will appear immediatley
on the display.
USE
For the utmost precision, get onto the scales slowly, remaining immobile until the weight reading
appears on the display.
Make sure that the standing surface of the scales and your feet are completely dry to avoid any risk
of slipping.
POWER CONSUMPTION
The scales have an automatic switch off system (10 seconds after use) to reduce battery consumption
to a minimum.
CLEANING
Clean with a soft damp cloth and a little detergent. Never place the scales in water.
Never use gas, boiling water or chemical products.
Technical specifications
nAUTOMATICON TECHNOLOGY AUTO ON CAPACITY ≥ 7 KG
nVIBRATIONON TECHNOLOGY: 2,0 KG ~7 KG AFTER VIBRATION, THE DISPLAY WILL READ“0”
nAUTOMATIC SWITCH OFF
nPOWERED BY 3V LITHIUM 2032 BATTERY
nIDEAL OPERATING TEMPERATURE: 0°C ~ 40°C
nWEIGHT RANGE: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nBATTERY LOW INDICATOR: LO
nOVERLOAD INDICATOR: ERR
nGRADUATION: 100 G 0.2 LB
ISTRMONRA90.indd 2 01/08/14 08:23

F
BALANCE PESE-PERSONNE
PELECTRONIQUE POUR USAGE DOMESTIQUE
Notices d’utilisation
PREMIERE UTILISATION
Sélectionner l’unité de mesure du poids (Kg/Lb) au moyen du spécial interrupteur positionné au dos
de la balance.
INTRODUCTION/ELIMINATION BATTERIE
Ouvrez le coffret de la batterie positionné dans la partie inférieure de la balance. Insérer le batterie.
ATTENTION Si vous n’utilisez pas votre balance pour de longues périodes de temps, nous vous
conseillons d’enlever le batterie. Remplacez le batterie quand l’écran affiche les lettres“Lo”.
POSITIONNEMENT ET MANIEMENT DE LA BALANCE
Positionnez votre balance sur une surface solide et lisse, loin des sources de chaleur. Evitez de
l’exposer aux rayons solaires ou à une forte humidité, de secouer ou de faire tomber la balance. Ne
manipulez pas les mécanismes des circuits.
ALLUMAGE
Monter sur le plateau; le plateau s’actionne automatiquement et la lecture du poids s’affichera
immédiatement sur l’écran.
UTILISATION
Pour obtenir des valeurs de précision maximale montez lentement et restez immobiles jusqu’à
l’affichage du poids sur l’écran. Assurez-vous que le plat de la balance et la plante des pieds sont
complètement secs pour éviter de glisser.
CONSOMMATION
Pour réduire au minimum la consommation du batterie, la balance est fournie d’un système d’arrêt
automatique (10 secondes après l’utilisation).
NETTOYAGE
Nettoyez à l’aide d’un chiffon souple humecté d’eau et de détergent. N’immergez pas la balance dans
l’eau. N’utilisez pas de gaz, eau bouillante ou produits chimiques.
Caracteristiques techniques
nTECHNOLOGIE ALLUMAGE AUTOMATIQUE ALLUMAGE AUTOMATIQUE POUR POIDS ≥ 7 KG
nACTIVATION PAR VIBRATION: 2,0 KG ~7 KG APRÈS LA VIBRATION LE“0”S’AFFICHE SUR L’ÉCRAN
nARRETE AUTOMATIQUE
nALIMENTATION: 1 BATTERIE 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURE POUR UN FONCTIONNEMENT IDEAL : 0°C ~ 40°C
nLIMITES DE PESAGE: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nINDICATION PILES EPUISEES: LO
nINDICATION DE SURCHARGE: ERR
nGRADUATION: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 3 01/08/14 08:23

D
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE
FÜR DEN PRIVATGEBRAUCH
Bedienungsanleitung
ERSTE VERWENDUNG
Wählen Sie die Gewichtseinheit (Kg/Lb) mit dem dazu vorgesehenen Schalter auf der Rückseite der
Waage.
EINSETZEN/ENTFERNEN DER BATTERIE
Das Batteriefach im unteren Element der Waage öffnen und legen Sie die inbegriffene Batterie in
dahin. ACHTUNG Falls die Waage für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, empfehlen wir die
Batterie zu entfernen.
Die Batterie austauschen, wenn auf dem Display der Hinweis„Lo“ erscheint.
AUFSTELLEN UND HANDHABUNG DER WAAGE
Die Waage auf eine feste und glatte Fläche fern von Wärmequellen aufstellen. Vor direktem
Sonnenlicht und starker Feuchtigkeit schützen. Die Waage nicht stoßen oder fallen lassen. Nicht auf
die Schaltkreise einwirken.
EINSCHALTEN
Auf die Trittfläche steigen; die Waage schaltet automatisch ein und das Gewicht erscheint sofort auf
dem Display.
ANWENDUNG
Für genaue Ergebnisse langsam auf die Waage steigen und ruhig stehenbleiben, bis das Gewicht auf
dem Display angezeigt wird. Sicherstellen, dass die Fläche der Waage und die Fußsohlen vollständig
trocken sind, um Ausrutschen zu vermeiden.
STROMVERBRAUCH
Zur Reduzierung des Stromverbrauchs besitzt die Waage ein automatisches Abschaltsystem (10
Sekunden nach Anwendung).
REINIGUNG
Mit einem mit Wasser und Reinigungsmittel befeuchtetem Tuch reinigen. Die Waage nicht in Wasser
tauchen. Kein Gas, kochendes Wasser oder chemische Produkte verwenden.
Technische eigenschaften
nEINSCHALTAUTOMATIK AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG AB 7 KG
nEINSCHALTEN MIT VIBRATION: 2,0 KG ~7 KG NACH DER VIBRATION ERSCHEINT AUF DEM DISPLAY„0“
nAUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
nBETRIEB MIT 1 BATTERIE 3V LITHIUM 2032
nIDEALE BETRIEBSTEMPERATUR: 0°C ~ 40°C
nMIN./MAX. TRAGKRAFT: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nANZEIGE BATTERIEWECHSEL: LO
nANZEIGE ÜBERSCHREITUNG MAX. TRAGKRAFT: ERR
nEINTEILUNG: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 4 01/08/14 08:23

E
BÁSCULA PESA-PERSONAS
ELECTRÓNICA PARA USO DOMÉSTICO
Instrucciones de uso
PRIMERA UTILIZACIÓN
Seleccionar la unidad de medida del peso (Kilos/Libras) con el interruptor específico situado en la
parte trasera de la báscula.
INTRODUCCIÓN/EXTRACCIÓN PILA
Abrir el alojamiento de la pila situado en la parte inferior de la báscula. Insertar la pila.
ATENCIÓN Si la báscula no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado, se aconseja
extraer la pila. Sustituir la pila cuando en la pantalla aparecen las letras“Lo”.
COLOCACIÓN Y MANEJO DE LA BÁSCULA
Colocar la báscula sobre una superficie sólida y plana lejos de fuentes de color. Evitar la exposición a
los rayos solares o a humedad fuerte, sacudir o dejar caer la báscula. No manipular los mecanismos
de los circuitos.
ENCENDIDO
Subirse en la báscula; la báscula se accionará automáticamente y el valor del peso aparecerá
inmediatamente en el visor.
UTILIZACIÓN
Para conseguir valores de precisión máxima, subirse lentamente y quedarse inmóviles hasta la
aparición del peso en la pantalla. Asegurarse de que el plato de la báscula y la planta de los pies estén
completamente secos, para evitar resbalarse.
CONSUMO
Para reducir al mínimo el consumo de la pila, la báscula está equipada con un sistema de apagado
automático (10 segundos tras el uso).
LIMPIEZA
Limpiar con un paño suave humedecido con agua y detergente. No sumergir la báscula dentro del
agua. No utilizar gas, agua hirviendo ni productos químicos.
Características técnicas
nTECNOLOGIÁ DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO ENCENDIDO AUTOMÁTICO PESO ≥ 7 KG
nENCENDIDO CON VIBRACIÓN: 2,0 KG ~7 KG TRAS LA VIBRACIÓN EN LA PANTALLA APARECE “0”
nAPAGADO AUTOMÁTICO
nALIMENTACIÓN CON 1 PILA 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURA PARA UN FUNCIONAMIENTO IDEAL: 0°C ~ 40°C
nLÍMITES DE MEDICIÓN PESO: 2,0 KG ~150 KG 330 LIBRAS
nINDICACIÓN AGOTAMIENTO PILA: LO
nINDICACIÓN SOBRECARGA: ERR
nGRADUACIÓN: 100 G 0,2 LIBRAS
ISTRMONRA90.indd 5 01/08/14 08:23

NL
ELEKTRONISCHE PERSONENWEEGSCHAAL
VOOR PRIVÉ-GEBRUIK
Gebruiksaanwijzing
DE EERSTE KEER
Kies de weegeenheid (Kg/Lb) met de schakelaar op de achterkant van de weegschaal.
BATTERIJEN AANBRENGEN/VERWIJDEREN
Open het batterijklepje onderaan op de weegschaal. Doe de batterij.
OPGELET Als u de weegschaal een lange tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.
Vervang de batterij als de melding “Lo”op het display verschijnt.
WAAR ZET U DE WEEGSCHAAL EN WAT DOET U ERMEE
Zet de weegschaal op een stevige en effen ondergrond, ver uit de buurt van warmtebronnen. Stel de
weegschaal niet bloot aan zonnestralen of veel vocht. Schud er niet mee en laat hem niet vallen. Kom
niet aan de mechanismen in de circuits.
INSCHAKELING
Ga op de plaat staan; de plaat zal automatisch in werking gesteld worden en het gelezen gewicht zal
onmiddellijk op het display verschijnen.
GEBRUIK
Voor een zo precies mogelijk resultaat gaat u langzaam op de weegschaal staan en blijft u
onbeweeglijk staan totdat uw gewicht op het display verschijnt.
De weegschaal en uw voeten moeten droog zijn zodat u niet kunt uitglijden.
VERBRUIK
Om de batterij zo veel mogelijk te sparen, zet de weegschaal zichzelf automatisch uit, 10 seconden
na het gebruik.
REINIGEN
Reinig de weegschaal met een doek die u bevochtigt met sop. Dompel de weegschaal nooit onder in
water. Gebruik geen gas, kokend water of chemische producten.
Technische kenmerken
nTECHNOLOGIE AUTOMATISCHE INSCHAKELING AUTOMATISCHE INSCHAKELING CAPACITEIT ≥ 7 KG
nINSCHAKELING MET TRILLINGEN: 2,0 KG ~7 KG NA DE TRILLING VERSCHIJNT DE“0”OP HET DISPLAY
nAUTOMATISCHE UITSCHAKELING
nWERKT OP EEN 1 BATTERIJ 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATUUR VOOR IDEALE METINGEN: 0°C ~ 40°C
nLIMIETGEWICHTEN: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nAANDUIDING VOOR LEGE BATTERIJ: LO
nAANDUIDING VOOR OVERGEWICHT: ERR
nMEETSCHAAL: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 6 01/08/14 08:23

P
BALANÇA PESA PESSOAS
ELECTRÓNICA PARA USO DOMÉSTICO
Instruções de uso
PRIMEIRO USO
Seleccione a unidade de medida do peso (Kg/Lb) com o interruptor situado na parte de trás da
balança.
COLOCAÇÃO/REMOÇÃO DA PILHA
Abra o alojamento da pilha situado na parte inferior da balança. Introduza a bateria.
ATENÇÃO Se a balança não for utilizada durante longos períodos de tempo recomenda-se remover a
pilha. Substitua a pilha quando aparecer a escrita“Lo” no ecrã.
POSICIONAMENTO E MANUSEIO DA BALANÇA
Posicione a balança sobre uma superfície sólida e lisa longe de fontes de calor. Evite a exposição aos
raios do sol ou fortes humidades, de bater ou deixar a balança cair. Não manipule os
mecanismos dos circuitos.
ACENDIMENTO
Subir no prato; o prato será acionado automaticamente e a leitura do peso aparecerá imediatamente
no visor.
UTILIZAÇÃO
Para obter valores de máxima precisão suba lentamente e permaneça imóvel até o aparecimento do
peso no ecrã.
Verifique que o prato da balança e a planta dos pés estejam totalmente secos, para evitar de
escorregar.
CONSUMO
Para reduzir ao mínimo o consumo da pilha, a balança é fornecida com um sistema de desligamento
automático (10 segundos depois da utilização).
LIMPEZA
Limpe com um pano macio embebido com água e detergente. Não mergulhe a balança na água. Não
utilize gás, água fervente ou produtos químicos.
Características técnicas
nTECNOLOGIA DE AUTOACENDIMENTO ACENDIMENTO AUTOMÁTICO COM PESO ≥ 7 KG
nACENDIMENTO COM VIBRAÇÃO: 2,0 KG ~7 KG APÓS A VIBRAÇÃO APARECE “0”NO ECRÃ
nDESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
nALIMENTAÇÃO COM 1 PILHA 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURA PARA O FUNCIONAMENTO IDEAL: 0°C ~ 40°C
nDADOS DE MEDIÇÃO DE PESO: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nINDICAÇÃO DE BATERIA ACABADA: LO
nINDICAÇÃO DE SOBRECARGA: ERR
nGRADUAÇÃO: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 7 01/08/14 08:23

R
ВЕСЫ ЭЛЕКТРОННЫЕ
НАПОЛЬНЫЕ
Правила использования
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Выберите единицу измерения веса (кг/фунт) при помощи специального переключателя,
размещенного на обратной стороне весов.
УСТАНОВКА/УДАЛЕНИЕ БАТАРЕЙКИ
Откройте батарейный отсек, находящийся в нижней части весов. Вставьте литиевую батарейку.
ВНИМАНИЕ! Если весы не используются в течение длительного времени, рекомендуется извлечь
батарейку. Замените батарейку, когда на дисплее появиться надпись “Lo”.
РАСПОЛОЖЕНИЕ ВЕСОВ И ПРАВИЛА ОБРАЩЕНИЯ
Расположите весы на твердой и гладкой поверхности вдали от источников тепла. Избегайте
воздействия на весы прямых солнечных лучей или высокой влажности, а также не трясите их и
не роняйте. Не нарушайте целостность электросхем.
ВКЛЮЧЕНИЕ
Встать на платформу, весы включатся автоматически и на дисплее появится результат измерения
веса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Для получения наиболее точных показателей, встаньте осторожно на весы и не двигайтесь до
появления веса на дисплее.
Убедитесь в том, что платформа весов и подошвы ног совершенно сухие во избежание падения.
РАСХОД ЭНЕРГИИ
Для сведения к минимуму расхода энергии батареек предусмотрена функция автоматического
отключения (10 секунд после использования)
УХОД
Чистить мягкой ветошью, смоченной водой с добавлением моющего средства. Не погружать
весы в воду и не применять газ, кипящую воду или химические продукты.
Технические характеристики
nАВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИОНИРУЕТ ПРИ ВЕСЕ ≥ 7 КГ
nВКЛЮЧЕНИЕ ОТ ВИБРАЦИИ: 2,0 KG ~7 KG ВСЛЕДСТВИЕ ВИБРАЦИИ НА ДИСПЛЕЕ ПОЯВИТСЯ 0
nАВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
nПИТАНИЕ: 1 БАТАРЕЯ 3V LITHIUM 2032
nОПТИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ: ОТ 0°C ДО 40°C
nПРЕДЕЛЫ ИЗМЕРЕНИЯ ВЕСА: 2,0 KG ~150 KG 330 ФУНТОВ
nИНДИКАЦИЯ ИСТОЩЕНИЯ БАТАРЕЙКИ: LO
nИНДИКАЦИЯ ПЕРЕГРУЗКИ: ERR
nЦЕНА ДЕЛЕНИЯ: 100 Г 0,2 ФУНТА
ISTRMONRA90.indd 8 01/08/14 08:23

SLO
ELEKTRONSKA OSEBNA
TEHTNICA ZA DOMACO UPORABO
Navodila za uporabo
PRVA UPORABA
Izberite mersko enotno teže (kg/lb) z odgovarjajocim izbirnim stikalom, ki se nahaja za tehtnico.
VSTAVITEV/ODSTRANITEV BATERIJ
Odprite prostor za baterije, ki se nahaja na spodnji strani tehtnice.
Litijsko baterijo je priložena.
POZOR Ce tehtnice dlje casa ne boste uporabljali, vam svetujemo, da baterijo odstranite.
Baterijo zamenjajte, ko se na prikazovalniku prikaže napis »Lo«.
POSTAVITEV IN RAVNANJE S TEHTNICO
Tehtnico postavite na trdno in gladko površino, dalec od virov toplote. Ne izpostavljajte je soncnim
žarkom ali mocni vlagi, ne tresite je in pazite, da vam ne pade. Ne posegajte v mehanizme tehtnice.
VKLOP
Stopite na tehtnico, ki se samodejno vključi in na zaslonu se prikaže izmerjena teža.
UPORABA
Za cim bolj natancno izmero teže, vam svetujemo, da na tehtnico stopite pocasi in na njej stojite
nepremicno, dokler se na prikazovalniku ne izpiše vaša teža.
Pazite da so površina tehtnice in podplati popolnoma suhi, da vam ne bi spodrsnilo.
PORABA
Da bi bila poraba baterij kar se da nizka, ima tehtnica vgrajen sistem za samodejni izklop (10 sekund
po uporabi).
CIŠCENJE
Tehtnico cistite z mehko krpo, namoceno v vodi in cistilu. Ne potapljajte je v vodo.
Ne uporabljajte plina, vrele vode ali kemikalij.
Tehnične značilnosti
nTEHNOLOGIJA SAMODEJNEGA VKLOPA SAMODEJNI VKLOP PRI ≥ 7 KG
nVKLOP Z VIBRIRANJEM: 2,0 KG ~7 KG PO VIBRIRANJU SE NA PRIKAZOVALNIKU PRIKAŽE NAPIS “0”
nSAMODEJNI IZKLOP
nNAPAJANJE Z 1 BATERIJO 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURA ZA IDEALNO DELOVANJE: 0°C ~ 40°C
nOBMOCJE TEHTANJA: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nOZNAKA ZA PORABO BATERIJE: LO
nOZNAKA ZA PREOBREMENITEV: ERR
nNATANČNOST: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 9 01/08/14 08:23

HR
UPUTE ZA UPORABU
ELEKTRONIČKA VAGA ZA UPORABU U KUĆANSTVU
Upute za uporabu
PRVA UPORABA
Odabrati jedinicu mjere za težinu (Kg/Lb) pomoću odgovarajućeg prekidača koji se nalazi na poleđini
vage.
STAVLJANJE/VAĐENJE BATERIJA
Otvoriti spremnik baterija koji se nalazi u donjem dijelu vage. Staviti baterije.
PAŽNJA Ako se vaga duže ne koristi, preporuča se izvaditi baterije. Zamijeniti baterije u trenutku kad
se na zaslonu pojavi natpis “Lo”.
POSTAVLJANJE I RUKOVANJE VAGOM
Staviti vagu na čvrstu i glatku površinu, podalje od izvora topline.
Ne izlagati vagu sunòevim zracima ili jakoj vlazi, ne tresti vagu i paziti da ona ne padne.
Ne oštećivati mehanizme krugova.
UKLJUČIVANJE
Popeti se na vagu; vaga će se automatski uključiti, a težina će se odmah pojaviti na zaslonu.
UPORABA
Za postizanje maksimalno preciznih vrijednosti, polako se popeti i ostati nepomični sve dok se na
zaslonu ne pojavi težina. Provjerite jesu li vaga i stopala sasvim suhi kako se ne biste okliznuli.
POTROŠNJA
Da bi se smanjila na minimum potrošnja baterija, vaga je opremljena sustavom za automatsko gašenje
(10 sekundi nakon uporabe).
ČIŠĆENJE
Očistiti mekom krpom navlaženom vodom i deterdžentom. Ne uranjati vagu u vodu. Ne koristiti plin,
vrelu vodu ili kemijska sredstva.
Tehničke značajke
nTEHNOLOGIJA AUTOMATSKOG UKLJUČIVANJA AUTOMATSKO UKLJUČIVANJE KAPACITET ≥7KG
nUKLJUČIVANJE S VIBRACIJOM: 2,0 KG~7KGNAKON VIBRACIJE NA ZASLONU SE PRIKAZUJE“0”
nAUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
nNAPAJANJE: 1 BATERIJA 3V LITHIUM 2032
nTEMPERATURA ZAIDEALNI RAD: 0°C ~ 40°C
nMJERENJE TEŽINE: 2,0KG~150 KG330 LB
nOZNAKA POTROŠENE BATERIJE: LO
nOZNAKA PREKOMJERNE TEŽINE: ERR
nPODIOCI: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 10 01/08/14 08:23

GR
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
Οδηγιεσ xρησησ
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Επιλέξτε ονάδα έτρηση (Kg/Lb) βάρου από τον διακόπτη που βρίσκεται στο πίσω έρο τη
ζυγαριά.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Ανοίξτε τον περιέκτη τη παταρίe που βρίσκεται στο κάτω έρο τη ζυγαριά.
ΠΡΟΣΟΧΗ Αν η ζυγαριά δεν χρησιοποιείται για εγάλο χρονικό διάστηα συνιστάται να αφαιρείται η
παταρίε. Αντικαταστήστε την παταρίε όταν στην οθόνη βρεθεί η εγγραφή “Lo”.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ
Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε ια σταθερή και λεία επιφάνεια ακριά από πηγέ θερότητα. Αποφύγετε
την έκθεση στο φω του ήλιου ή σε έντονη υγρασία, την ανατάραξη ή την πτώση τη ζυγαριά. Μην
χειρίζεστε του ηχανισού των κυκλωάτων τη.
ΕΝΑΥΣΗ
Ανεβείτε στην επιφάνεια ζυγίσατο. Η ζυγαριά θα ενεργοποιηθεί αυτόατα και το βάρο θα
εφανιστεί αέσω στην οθόνη.
ΧΡΗΣΗ
Για αποκτήσετε τιέ έγιστη ακρίβεια ανεβείτε αργά και παραείνετε ακίνητοι έχρι την εξαφάνιση
του βάρου επάνω στην οθόνη. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια τη ζυγαριά και το πέλα των ποδιών
είναι εντελώ στεγνά ώστε να αποφύγετε να γλιστρήσετε.
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ
Για να ειώσετε στο ελάχιστο την κατανάλωση των παταριών, η ζυγαριά διαθέτει ένα σύστηα
αυτόατου σβησίατο (10 δευτερόλεπτα ετά τη χρήση).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Καθαρίστε ε ένα απαλό πανί βρεγένο ε νερό και απορρυπαντικό. Μη βυθίζεται τη ζυγαριά στο
νερό Μη χρησιοποιείτε αέριο, βραστό νερό ή χηικά προϊόντα.
Τεχνικα xαρακτηριστικα
nΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΝΑΥΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΒΑΡΟΣ ≥ 7 KG
nΕΝΑΥΣΗ ΜΕ ΚΡΑ∆ΑΣΜΟ: 2,0 KG ~7 KG ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΚΡΑ∆ΑΣΜΟ, ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ “0”
nΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ
nΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 3V LITHIUM 2032
nΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΓΙΑ Ι∆ΑΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: 0°C ~ 40°C
nΟΡΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΒΑΡΟΥΣ: 2,0 KG ~150 KG 330 LB
nΕΝ∆ΕΙΞΗ ΕΞΑΝΤΛΗΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: LO
nΕΝ∆ΕΙΞΗ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ: ERR
n∆ΙΑΒΑΘΜΙΣΗ: 100 G 0,2 LB
ISTRMONRA90.indd 11 01/08/14 08:23

INFORMAZIONE IMPORTANTE
PER LO SMALTIMENTO
AMBIENTALMENTE
COMPATIBILE
IMPORTANTE
Questo prodotto è conforme alla
Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica
che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti
domestici, deve essere conferito in
un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditorealmomentodell’acquisto
di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a
fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste
dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio sucessivo dell’apparecchio
dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo
dei materiali di cui è composto il
prodotto.
Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti o al
negozio in cui è stato effettuato
l’acquisto.
I produttori e gli importatori
ottemperano alla loro responsabilità
per il riciclaggio, il trattamento,
lo smaltimento ambientalmente
compatibile sia direttamente
sia partecipando ad un sistema
collettivo.
IGB
IMPORTANT INFORMATION
CONCERNING THE
ENVIRONMENTALLY
COMPATIBLE DISPOSAL OF THE
APPLIANCE
IMPORTANTE
This product conforms to
EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of
the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life,
it must not be disposed of as
domestic waste, but must be taken
to a collection centre for waste
electrical and electronic equipment,
or retumed to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to
dispose of this appliance through the
appropriate channels at the end of its
useful life. Failure to do so may incur
the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the
subsequent recycling, processing
and environmentally compatible
disposal of waste equipment
prevent unnecessary damage to the
environment and possible related
health risks, and also promote
recycling of the materials used in the
appliance.
For further information on waste
collection and disposal, contact your
local waste disposal service, or the
shop from which you purchased the
appliance.
The manufacturers and importers
fulfil their responsibilities for recycling,
processing and environmentally
compatible disposal either directly
or by partecipating in collective
systems.
F
INFORMATION IMPORTANTE
POUR L’ÉLIMINATION
COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT
ATTENTION
Ce produit est conforme à la
directive EU 2002/96/EC.
Le symbole représentant une
poubelle barrée présent sur
l’appareil indique qu’á la fin de
son cycle de vie, il devra être
traité séparément des déchets
domestiques. Il devra donc être
confié à un centre de collecte
sélective pour appareils électriques
et électroniques ou rapporté au
revendeur lors de l’achat d’un
ouvel appareil.
L’utilisateur est responsable de la
remise de l’appareil usé aux
structures de collecte compétentes
sous peine des sanctions prévues
par la législation sur l’élimination
des déchets.
La collecte sélective réalisée avant
le recyclage, le traitement et
l’élimination compatible avec
l’environnement de l’appareil usé,
contribue à éviter les effets nuisibles
sur l’environnement et la santé et
favorise le recyclage des matériaux
qui composent le produit.
Pour de plus amples informations
concernant les systèmes de collecte
existants adressez-vous au service
local d’élimination des déchets ou
au magasin qui vous a vendu
l’appareil.
Les fabricants et les importateurs
optempèrent à leur responsabilité
en matière de recyclage, de
traitement et d’élimination
des déchets compatible avec
l’environnement directement ou
par l’intermédiare d’un système
collectif.
ISTRMONRA90.indd 12 01/08/14 08:23

WICHTIGE INFORMATION FÜR
DEN BENUTZER ZUR
UMWELTFREUNDLICHEN ENT-
SORGUNG DES GERÄTES
ACHTUNG
Dieses Gerät entspricht der
EG-Richtlinie 2002/96/EG.
Das Symbol mit der
durchgestrichenen
Abfalltonne am Gerät
bedeutet, dass das Gerät nach
seiner Aussonderung nicht im
Haushaltsmüll entsorgt
werden darf, sondem an einer
Sammelstelle für Elektro und
Elektronikgeräte oder beim Kauf
eines gleichwertigen Neugerätes
beim Händler abzugeben ist.
Der Benutzer hat Sorge zu tragen,
dass das Gerät nach seiner
Aussonderung an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben
wird. Ein Nichtbeachten dieser
Vorschrift ist gemäß der geltenden
Abfallordnung strafbar.
Das geeignete Sortieren von
Abfall und nachfolgende Recyceln
des aussortierten Gerätes zur
umweltverträglichen Entsorgung
trägt zum Schutz von Umwelt
und Gesundheit bei und dient
der Wiederverwendung der
recyclingfähigen Materialien aus
denen das Gerät besteht.
Für detailliertere Informationen
bezüglich der verfügbaren
Sammelsysteme wenden Sie sich
an Ihre örtiche Behörde oder an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Die Hersteller und Importeure
kommen ihrer Verpflichtung zum
umweltfreundlichen Recycling,
Verarbeiten und Entsorgen sowohl
direkt als auch durch Teilnahme an
einem Kollektivsystem nach.
D
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ELIMINACIÓN
RESPETUOSA CON EL MEDIO
AMBIENTE
ATENCIÓN
Este producto cumple con los
requisitos de la Directiva EU
2002/96/EC.
El símbolo del contenedor de basura
tachado, que hay sobre el aparato,
indica que no puede ser eliminado
con los desechos domésticos
al finalizar su vida útil. Hay que
llevarlo a un punto de recogida
selectiva para aparatos eléctricos
o electrónicos o entregarlo al
proveedor durante la compra de un
aparado equivalente.
El usuario deberá llevar el aparado
a un punto de recogida selectiva
para su eliminación, de lo contrario
se aplicarán las sanciones previstas
por las normas sobre eliminación de
desechos.
La recogita selectiva para la
reutilización, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente del aparato ayuda
a evitar los efectos sobre el medio
ambiente y la salud y favorece
el reciclaje de los materiales que
componen el producto.
Para más información sobre los
sistemas de eliminación disponibles,
contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con la
tienda que vendió el aparato.
Los fabricantes y los importadores
cumplen con su responsabilidad
de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el
medio ambiente directamente o
participando a un sistema colectivo.
E
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
HET MILIEUVRIENDELIJK
AFDANKEN VAN ELEKTRONISCHE
EN ELEKTRISCHE APPARATUUR
LET OP
Dit product voldoet aan de
Machinerichtlijn 2002/96/EG.
Het symbool van de doorgekruiste
verrijdbare afvalbak dat op de
apparatuur is aangebracht,betekent
dat de apparatuur aan het einde
van zijn nuttige levensduur,
gescheiden dient te worden
ingezameld van ander normaal
afval en de apparatuur zal moeten
worden ingeleverd bij een erkend
inzamelcentrum voor elektronische
en elektrische apparatuur of dat
het oude apparaat moet worden
ingeruild bij de verkoper als
de gebruiker zich een nieuw of
gelijkwaardig product aanschaft.
De gebruiker is verantwoordelijk
voor het inleveren van het
afgedankte apparaat bij
inzamelcentra, op straffe van de
sancties op de overtredingen
die voorgeschr ven zijn door de
geldende afvalwetgeving.
Voor meer informatie omtrent
de beschikbare inzamelcentra,
raadpleegt u uw plaatselijke
afvaldienst of de winkel waar u het
apparaat hebt gekocht.
De fabrikanten en importeurs
vervullen hun eigen verplichtingen
voor het recyclen, behandelen,
en verwerken van het afval
dat zij produceren op een
milieuvriendelijke wijze, zowel met
collectieve als privé-systemen.
NL
ISTRMONRA90.indd 13 01/08/14 08:23

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
SOBRE A ELIMINAÇÃO
COMPATIVEL COM O AMBIENTE
ATENÇÃO
Este produto está em
conformidade com a Directiva EU
2002/96/EC.
O simbolo do caixote com uma barra
existente no aparelho indica que o
produto, no fim da sua própria vida
útil,devesertratadoseparadamente
dos resíduos domésticos, devendo
ser enviado para um centro de
recolha selectiva para aparelhos
eléctricos ou eletrónicos ou então,
devolvido ao revendedor aquando
da compra de um novo aparelho
equivalente.
O utilizador é responsável pelo
envio do aparelho para as estruturas
de recolha adequadas, sob pena das
sanções previstas na lei em vigor
sobre os resíduos.
A recolha selectiva adequada para
o envio sucessivo do aparelho
eliminado para a reciclagem, para
o tratamento e para a eliminação
compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis
efeitos negativos no ambiente e na
saúde, favorecendo a reciclagem
dos materiais que compõem o
produto.
Para informações mais
pormenorizadas sobre os sistemas
de recolha disponíveis, dirija-se
ao serviço local de eliminação
de residuos, ou à loja onde foi
efectuada a aquisição.
Os fabricantes e importadores serão
então responsáveis pela reciclagem,
tratamento e eliminação compatível
com o ambiente, seja directamente
seja participando num sistema
colectivo.
P
IPOMEMBNA INFORMACIJA O
OKOLJU PRIJAZNI
OBDELAVIPOMEMBNA
INFORMACIJA O OKOLJU
PRIJAZNI OBDELAVI
VAŽNO
Ta izdelek je v skladus
predpisi EU 2002/96/EC.
Simbol prečrtanega koša na napravi
pomenidajetrebanapravoobkoncu
njene življenjske dobe obdelati
ločeno od hišnih odpadkov.
Treba ga je izročiti centru za
ločeno zbiranje odrabljenih
električnih in elektronskih naprav
ali ga vrniti prodajalcu ob nakupu
nove ekvivalentne naprave.
Uporabnik odgovarja za izročitev
odrabljene naprave ustreznim
zbirnim centrom, sicer tvega
kazenske postopke, ki jih
predvidevajo veljavni zakoni o
odpadkih.
Z ločenim zbiranjem, reciklažo
odrabljene naprave in okolju
prijazno obdelavo je mogoče
preprečiti morebitne negativne
posledice na okolje in na zdravje
ter omogoča reciklažo materialov, iz
katerih je izdelek sestavljen.
Podrobnejše informacije o sistemih
zbiranja odpadkov, ki so vam na
razpolago, nudi lokalni servis za
obdelavo smeti ali trgovina, v kateri
ste kupili napravo.
Proizvajalci in uvozniki se zavedajo
svoje odgovornosti za reciklažo,
okolju prijazno obdelavo bodisi
v neposredni obliki bodisi s
sodelovanjem pri skupnem
sistemu.
SLO
INFORMACIJA VAŽNA ZA
SIGURNO ODLAGANJE
VAŽNO
Ovaj proizvod je u skladu s
Direktivom EU 2002/96/EC.
Simbol prekrižene košare za
otpatke označava da je proizvod
na kraju svog upotrebnog vijeka
predvidjen za odlaganje odvojeno
od kućnih otpadakate da se mora
predati na ovlaštena odlagališta uza
elektronički otpad ili prodavatelju
kod kupovine sličnog uredjaja.
Na kraju korisnog vijeka uređaja,
dužnost je korisnika isti odložiti
kod odgovarajućih prikupljališta
otpada.
U protivnom može snosti zakonske
posljedice propisane zakonom o
odlaganju otpada.
Odvojeno prikupljanje i zbrinjavanje
odloženog otpada na ekološki
prihvatljivi način, pomaže u
izbjegavanju negativnih učinaka
materijala od kojih je prizvod
izrađen na okoliš i zdravlje.
Zadetaljnijeinformacijeo pravilnom
prikupljanju otpada obratite se
ovlaštenim lokalnim odlagalištima
otpada ili trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Proizvođači i uvoznici dužni su
ispunitisvojeobaveze oprikupljanju
i zbrinjavanju otpada , bilo izravno,
bilo sudjelovanjem u kolektivnom
sustavu zbrinjavanja otpada.
HR
ISTRMONRA90.indd 14 01/08/14 08:23

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ
ΤΗ ΙΑΘΕΣΗ ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο υε
την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/ΕΟΚ.
Το σήα του διαγεγραένου κάδου
που επαναφέρεται στη συσκευή
σηαίνει ότι το προϊόν, στο τέλο
τη χρήσιη ζωή του, από τη
στιγή που πρέπει να επεξεργαστεί
ξεχωριστά από τα οικιακά
απορρίατα, πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κέντρο επιλεκτική συλλογή
για ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ
συσκευέ ή να επιστραφεί στον
λιανοπωλητή όταν γίνει η αγορά ια
καινούργια αντίστοιχη συσκευή.
Ο χρήστη είναι υπεύθυνο για
τη παράδοση τη συσκευή στο
τέλο τη ζωή τη στα ειδικά
κέντρα συλλογή, επί ποινή των
κυρώσεων που προβλέπονται
από την ισχύουσα νοοθεσία περί
απορριάτων.
Η κατάλληλη επιλεκτική συλλογή
για την προώθηση ανακύκληση τη
συσκευή, την επεξεργασία και τη
διάθεση φιλική προ το περιβάλλον
επιτρέπουν να αποφευκτούν
πιθανέ δυσενέ επιπτώσει στο
περιβάλλον και στην υγεία και
διευκολύνει την ανακύκληση των
υλικών που αποτελούν το προϊόν.
Για πιο λεπτοερειακέ
πληροφορίε σχετικά ε τα
διαθέσια συστήατα συλλογή,
απευθυνθείτε στη τοπική υπηρεσία
διάθεση απορριάτων ή στο
κατάστηα από το οποίο κάνατε
την αγορά.
Οι κατασκευαστέ και οι εισαγωγεί
φέρνουν την ευθύνη για την
ανακύκληση, την επεξεργασία, τη
διάθεση φιλική προ το περιβάλλον
είτε κατευθείαν είτε συετέχοντα
σε ένα οαδικό σύστηα.
GR
ISTRMONRA90.indd 15 01/08/14 08:23

Timbro del Rivenditore
Dealer stamp
Timbre du revendeur
Händlerstempel
Sello del vendedor
Stempel van de venkoper
Carimbo do revendedor
Печать продавца
Zig prodajalca
Pečat trgovca
Σφραγίδα του λιανοπωλητή
经销商章
Data - Date
Date - Datum
Fecha - Datum
Data - Дата
Datum
Datum
Ηεροηνία
日期
GEDY S.p.A. - Via Dell’Industria, 6 - 21040 ORIGGIO (VA) - Italia
Tel +39.02.96.95.01 - Fax comm. +39.02.96.73.43.01
www.gedy.com - e-mail: info@gedy.com
REV 003 del 11/06/2014
ISTRMONRA90.indd 16 01/08/14 08:23
Table of contents
Languages: