Geermarc CL7400BT User manual

Amplified Bluetooth Digital Headset with Quality Sound
Auricular con amplificación digital vía Bluetooth con sonido de calidad
Casque Bluetooth Amplifié avec Qualité Hifi

1
Unpacking Contenu du Colis Desempaque

2
Charging Ladowanie Opladning
Charging your headset
•Plug one end of the USB cable (provided) into a wall USB charger (not
provided) and the other end of the USB cable into the headset. A red light
located on your left hand side will illuminate when the headset is charging.
When the headset is fully charged a green light will illuminate.
•Enchufe un extremo del cable USB (incluido) en un cargador USB de pared
(no incluido) y el otro extremo del cable USB en el auricular. Una luz roja
situada en el lado izquierdo se iluminará cuando el auricular se esté
cargando. Cuando el auricular está completamente cargado, se ilumina una
luz verde.
•Branchez une extrémité du câble USB (fourni) dans un chargeur USB mural
(non fourni) et l'autre extrémité du câble USB dans le casque. Une lumière
rouge située sur votre côté gauche s'allume lorsque le casque est en
charge. Lorsque le casque est complètement chargé, un voyant vert
s'allume.

Wired Mode Modo cable Mode câblé
Using without pairing to a bluetooth device
•Plug one end of the 3.5mm plug (provided) into your headset and the
other into a device that uses a 3.5mm plug.
•Enchufe un extremo del enchufe de 3.5 mm (suministrado) en el
auricular y el otro en un dispositivo que utilice un enchufe de 3.5 mm.
•Branchez une extrémité de la fiche fournie 3.5 mm dans votre casque et
l'autre dans un appareil qui utilise une prise de 3.5 mm.

Pairing Emparejamiento Enregistrement
Pairing your headset
•Hold the top button on the right side of your headset for 3 seconds and it will
begin to blink, this indicates the headset is ready to be paired with your smart
device, once paired it will stop blinking. Make sure your smart device or mobile
phone's bluetooth is enabled before pairing.
•Mantenga pulsado el botón superior del lado derecho del auricular durante 3
segundos y comenzará a parpadear, esto indica que el auricular está preparado
para ser emparejado con su dispositivo inteligente, una vez emparejado dejará
de parpadear. Asegúrese de que su dispositivo inteligente o Bluetooth esté
habilitado antes del emparejamiento.
•Tenez le bouton supérieur sur le côté droit de votre casque pendant 3 secondes
et il commence à clignoter, cela indique que le casque est prêt à être jumelé
avec votre appareil intelligent, une fois qu'il est apparié, il cessera de cligner des
yeux. Assurez-vous que votre appareil intelligent ou le bluetooth du téléphone
mobile est activé avant l'association.

Volume Volumen Volume
Beep
Beep
Beep Beep
Beep
5

How to use Cómo se usa Utilisation
How to use
•Pair your CL7400BT or use the 3.5mm plug (provided) and begin enjoying your
music or television without missing a phone call.
•Empareje el CL7400BT o utilice el enchufe de 3.5 mm (incluido) y comience a
disfrutar de su música o televisión sin perder una llamada telefónica.
•Associez votre CL7400BT ou utilisez la fiche 3.5 mm (fournie) et commencez à
profiter de votre musique ou de votre téléviseur sans avoir manqué d'appel
téléphonique.
6

How to use Cómo se usa Utilisation
How to use the buttons to control your music
•When listening to music from your smart phone you have the options to go
back to the previous song or skip to the next. Tap the third button twice on the
right hand side to listen to the previous song and tap the second button twice
on the right hand side to skip to the next song.
•Cuando escucha música desde su teléfono inteligente, tiene las opciones para
volver a la canción anterior o saltar a la siguiente. Toque el tercer botón dos
veces en el lado derecho para escuchar la canción anterior y toque el segundo
botón dos veces en el lado derecho para saltar a la siguiente canción.
•Lorsque vous écoutez de la musique de votre téléphone intelligent, vous avez la
possibilité de revenir à la chanson précédente ou de passer à la suivante.
Appuyez deux fois sur le troisième bouton sur le côté droit pour écouter la
chanson précédente et appuyez deux fois sur le deuxième bouton sur le côté
droit pour passer à la prochaine chanson.
7

How to use Cómo se usa Utilisation
Answering an incoming phone call
•When listening to music you can answer an incoming call. Tap the top button on
the right to answer and tap once again to end the call.
•Cuando escucha música, puede contestar una llamada entrante. Presiona el
botón superior de la derecha para contestar y toca una vez más para finalizar la
llamada.
•Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez répondre à un appel entrant.
Appuyez sur le bouton supérieur à droite pour répondre et appuyez à nouveau
pour terminer l'appel.

9
Balance Setting Ajuste del equilibrio Réglage de la balance
Setting the balance for your left and right ear
•To adjust the volume for each ear push the middle button on the right hand side
and hold for 2 seconds until red, now you can set the balance setting on your
headset. The volume control is located on the left hand side as shown below.
•Para ajustar el volumen de cada oído, presione el botón central del lado derecho
y manténgalo presionado durante 2 segundos hasta que esté rojo, ahora puede
configurar el ajuste de la balanza en el auricular. El control de volumen se
encuentra en el lado izquierdo como se muestra a continuación.
•Pour régler le volume de chaque oreille, appuyez sur le bouton du milieu sur le
côté droit et maintenez-le pendant 2 secondes jusqu'à ce que le rouge, vous
pouvez régler le réglage de l'équilibre sur votre casque. Le contrôle du volume se
trouve sur le côté gauche comme indiqué ci-dessous.

10
Tone Setting Ajuste el tono Réglage de la tonalité
Adjusting the tone
•To adjust the tone control tap on the bottom button on the right hand side and
hold for 2 seconds until red, now you can set the tone. The volume control is
located on the left hand side as shown below.
•Para ajustar el toque de control de tono en el botón inferior del lado derecho y
mantenerlo presionado durante 2 segundos hasta que esté rojo, ahora puede
ajustar el tono. El control de volumen se encuentra en el lado izquierdo como
se muestra a continuación.
•Pour régler le réglage de la tonalité, appuyez sur le bouton inférieur du côté
droit et maintenez-le pendant 2 secondes jusqu'à ce que le rouge soit
maintenant réglé. Le contrôle du volume se trouve sur le côté gauche comme
indiqué ci-dessous.

15
Safety & Care advice
To make the best use of this product and to use it safely, please read these
instructions thoroughly before use and keep safe for future reference.
Warning: This product can be very loud. Take care to prevent others from using
this product, if they do not have the same level of hearing loss. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
Caution: Electric shock. DO NOT insert unattached plug heads in to mains power
sockets. Plug heads MUST be fitted to the power adaptor.
The unit does not incorporate an integral power on/off switch. To disconnect the
power, either switch off supply at the mains power socket or unplug the AC adaptor.
When installing the unit, ensure that the mains power socket is readily accessible.
Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose
of used batteries according to the instructions.
DO NOT cover the ventilation.
DO NOT remove the ear pad as it is very difficult to replace.
Keep the unit away from heat sources.
DO NOT expose the unit to direct sunlight.
Clean the Headset and ear pads regularly.
DO NOT modify the unit in any way.
Please note: The unit may be subject to interference from appliances that generate
strong electrical or magnetic fields e.g. microwaves, mobile phones, lighting
transformers etc.
Battery Warnings:
•DO NOT attempt to dismantle.
•DO NOT dispose of in fire.
•DO NOT swallow.
• Keep away from children.
•DO NOT short-circuit the supply terminals.
•DO NOT OPEN, no user replaceable part inside, refer servicing to qualified
personnel.
•When the headphones are not in use or the batteries are charging, switch OFF
the headphones to avoid damaging the batteries.
•The batteries must be fully charged when use for the first time. An initial 4 hours
charge is required.
English

16
Troubleshooting:
•NO SOUND
1. Ensure the USB cable is properly connected to the power adapter(not including)
and the charging connector on the headphone.
2. Ensure that the headphone On/Off switch is switched to the On Position and the
switch is illuminant Blue.
3. The headphones battery charge level may be too low. Please connect the USB
cable to recharge the batteries until the green light is illuminated on the left hand
headset.
4. Ensure that your mobile phone, DVD, TV set, Hi-Fi system or audio component
is switched on and set Bluetooth ON and paired with the headphone.
5. Use the headphones volume control to increase the sound level (only when use
as a wireless headphone).
6. The audio signal input level is too low. Increase the volume from the audio
source of mobile phone, Hi-Fi, CD, or TV, etc.
7. The paired audio/video equipment may not be in playback mode. Start playback
on by the equipment.
8. The headphones output level is set too low. Adjust the volume to a suitable level.
•DISTORTION
9. Restart the Pairing process (see Page 3).
10.The headphone’s batteries charge level may be too low. Recharge the batteries.
11.Ensure that the volume setting is correct.
12.The headphones may be too far away from the music player. Move closer to it.
13.The audio signal input level is too strong. decrease the volume from the audio
source of mobile phone, Hi-Fi, CD, or TV, etc.
English

17
General information
Features
•Headset Digital technology Bluetooth V4.0.
•High quality stereo sound.
•Digital Pairing System.
•Electronic Volume Control.
•Digital Balance/Tone adjustment.
•Rechargeable by micro USB socket.
•Jack 3.5mm Line in feature for wired headphone application.
•Operating distance up to 10 metres in open field.
•Hands-free can be used via Bluetooth.
Technical specifications
Operating voltage : 3.7V 1000mA (built-in Lithium rechargeable battery)
Charging voltage : USB 5V
Frequency response : 20 Hz
–
20 KHz (electrical)
Distortion : 0.5 %
Signal-to-noise ratio : 75 dB
Channel separation : 60 dB
Range : 10 meters (open area)
Guarantee
From the moment your Geemarc product is purchased, Geemarc guarantee it for the
period of two years. During this time, all repairs or replacements (at our discretion) are
free of charge. Should you experience a problem then contact our Helpline or visit our
website at www.geemarc.com.
The guarantee does not cover accidents, negligence or breakage to any parts.
The product must not be tampered with or taken apart by anyone who is not an
authorised Geemarc representative.
The Geemarc guarantee in no way limits your legal rights.
The product is covered by the legal guarantee of conformity as provided by applicable
law.
Important: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR GUARANTEE AND MUST BE
RETAINED AND PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.
Please note: The guarantee applies to the United Kingdom only.
EEC Declaration
Geemarc Telecom SA hereby declares that this product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of the Radio and
Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5 EEC.
The declaration of conformity may be consulted at www.geemarc.com
To prevent possible hearing damage, DO NOT listen at high volume levels
for long periods.
English

18
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1)this device may not cause harmful interference, and (2)this
devise must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Re-orient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Disposal information
Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling this product, please contact your local
council office, your household waste disposal service or the shop where the product
was purchased.
All electrical and electronic products including batteries should be disposed of
separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed
by the government or the local authorities.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
English

19
Sécurité & Précautions
Lisez attentivement ces instructions pour utiliser au mieux le casque, en toute
sécurité. Conservez ce manuel pour y revenir plus tard.
Attention : cet appareil peut fournir un son très puissant. Son usage est prévu
pour les malentendants. Un niveau sonore trop important diffusé par un casque
d’écoute peut provoquer des pertes d’audition.
Attention risque d’électrocution : Connectez la fiche de l’adaptateur secteur
àl’arrière de la base en premier et ensuite connectez votre adaptateur à la prise de
courant pour éviter tout problème d'électrocution.
L’appareil ne comporte pas d’interrupteur marche/arrêt général. Pour mettre
l’appareil hors tension, retirez l’adaptateur secteur. Lorsque vous mettez l’appareil
en place, vérifiez que la prise de courant est bien accessible.
Attention : l’utilisation d’une batterie inadaptée peut provoquer des
dommages. Respectez les instructions de recyclage des batteries.
Ne pas recouvrir les trous d’aérations.
Ne pas retirer les housses des écouteurs car cela est difficile de les remettre.
Maintenez l’appareil à distance des sources de chaleur.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil.
Nettoyez régulièrement le casque et les embouts d’écoute.
N’apportez aucune modification à l’appareil.
Remarque : l’appareil peut subir les interférences provenant d’autres appareils
générant un champ magnétique ou électrique puissant (four à micro-ondes,
téléphone portable, transformateur d’éclairage, etc.).
Attention:
• Ne jamais démonter une batterie
• Ne jamais jeter une batterie au feu
•Ne jamais avaler une batterie
•Conserver hors de portée des enfants
• Ne jamais court-circuiter les bornes de l’adaptateur
•Ne pas ouvrir, aucune partie remplaçable par vous même, faire appel à une
personne qualifiée.
• Quand le casque n’est pas utilisé ou que la batterie est rechargée, veuillez placer
l’interrupteur situé à l’arrière du socle sur OFF (Arrêt) pour éviter tout dommage
des batteries.
•La batterie doit être rechargée totalement la première fois. Une charge de 4
heures est préconisée.
Français

20
Dépannage:
•Pas de son dans la casque
1. Contrôler que le cable USB est correctement connecté à l’adaptateur secteur
(non inclus) ainsi qu’au casque.
2. Vérifier que l’interrupteur On/Off du socle est sur la position ON (Marche) et que
le voyant est bleu sur le coté (un signal doit être envoyé sur le socle).
3. Le niveau de charge de la batterie du casque peut-être trop faible. Rechargez la
batterie.
4. Assurez-vous que votre téléphone mobile, DVD, TV, système HiFi ou Audio soit
allumé et que le mode Bluetooth soit active et appairé avec le casque CL7400BT.
5. Utilisez la commande volume du casque pour augmenter le niveau de réception
(seulement en mode casque uniquement).
6. Le niveau du signal d’entrée est trop faible. Augmenter le niveau de la source
audio de votre TV, système Hi Fi, CD, etc.
7. L’appareil audio/vidéo peut ne pas être en mode lecture. Lancez la lecture de
votre appareil.
8. Le niveau de sortie de votre casque est faible. Ajustez l’écoute au niveau
souhaité.
•DISTORSION
9. Refaire la procédure d’enregistrement de la page 3.
10. Le niveau de charge de la batterie du casque peut être trop faible, mettre le
casque en charge.
11. Vérifier que le niveau du volume est correct.
12. Le casque peut être trop éloigné de la source audio. Rapprochez vous d’elle.
13. Le niveau du signal d’entré est trop fort, veuillez diminuer le volume de votre
source téléphone cellulaire, Hi-Fi, CD, ou TV, etc.
Service client
Pour obtenir des informations et de l’aide sur nos produits, consultez notre site
Internet www.geemarc.com
Notre Service Client est disponible au : 03.28.58.75.99
Fax: 03.28.58.75.76
FrançaisFrançais

21
Informations générales
Caractéristiques
•Casque Stéréo numérique bluetooth V4.0.
•Son de qualité HiFi.
•Appairage facile.
•Réglage du volume.
•Réglage de la balance et de la Tonalité.
•Rechargement Batterie par son micro USB.
•Utilisation en casque filaire par son connecteur Jack 3.5mm.
•Portée en champs libre: 10 mètres.
•Utilisable en kit main libre Bluetooth avec votre GSM.
Technical specifications
Tension d’alimentation : 3.7V 1000mA (batterie rechargeable au lithium)
Tension de charge : USB 5V
Réponse en fréquence audio : 20 Hz – 20 KHz
Distorsion DHT : 0.5 %
Rapport bruit signal : 75 dB
Séparation canal : 60 dB
Portée : 10 mètres (en extérieur)
Garantie
Geemarc garantit cet appareil pour une durée de deux ans pièces et main-d'oeuvre à
partir de la date d'achat. Pendant cette période, Geemarc réparera (ou remplacera si
nécessaire) votre appareil gratuitement. En cas de problème, n’hésitez pas à contacter
notre service client ou à consulter notre site Internet sur www.geemarc.com.
La garantie ne couvre pas les accidents, les pièces cassées, les problèmes causés par
l'orage, par les liquides renversés, ni par la négligence de l'utilisateur. Seuls les
techniciens agréés Geemarc sont autorisés à intervenir sur votre appareil.
La garantie Geemarc ne limite en aucun cas les droits que vous accorde la loi.
Le produit est couvert par la garantie légale de conformité telle que prévue par la
réglementation applicable.
Important : VOTRE FACTURE D'ACHAT EST UN ÉLÉMENT ESSENTIEL DE VOTRE
GARANTIE. ELLE VOUS SERA DEMANDÉE EN CAS D'INTERVENTION SOUS
GARANTIE.
Remarque: La garantie s'applique uniquement en France.
DÉCLARATION DE COMPATIBILITÉ :
Ce produit respecte les exigences de compatibilité électromagnétique et de sécurité
électrique demandées par la directive européenne RTTE 1999/5/EEC.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur www.geemarc.com.fr
Pour éviter d’endomager votre système auditif, ne pas mettre le volume
au maximum durant une longue durée.
Français

22
Cet appareil est conforme avec l’Industrie au Canada, exempts de licence RSSs. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas
causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris les interférences qui peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Déclaration de conformité de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1)Cet appareil ne doit pas provoquer de
brouillage préjudiciable, et (2)Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage
pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
ATTENTION : Tout changement apporté à cet appareil non expressément approuvé par
la partie responsable de la conformité est susceptible d'annuler le droit de l'utilisateur à
se servir de cet équipement.
NOTE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de la classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection suffisante contre les interférences nuisibles
dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut dégager de
l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, provoquer un brouillage préjudiciable aux communications
radio.
Il n'existe toutefois aucune garantie qu'un appareil particulier ne sera pas victime du
brouillage. Si cet appareil entraîne un brouillage préjudiciable à la réception des
émissions radio ou de télévision, identifiable en mettant le terminal hors puis sous
tension, il est recommandé à l'utilisateur de tenter de résoudre ce problème au moyen
d'une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Orienter l'antenne réceptrice différemment ou la changer de place.
•Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.
•Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est
branché le récepteur.
•Obtenir de l'aide auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV expérimenté.
Recyclage
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques usagés
(applicable au sein de l’Union Européenne et dans les autres pays
européens utilisant des systèmes de collecte séparée).
La présence du symbole sur le produit ou son emballage signifie que le produit ne doit
pas être traité comme les déchets ménagers. Ce produit doit être apporté à un point de
collecte pour recyclage des matériels électriques et électroniques.
En respectant les consignes de recyclage de votre appareil, vous participez à la
protection de l’environnement et de la santé.
Pour en savoir plus sur le recyclage de cet appareil, contactez votre revendeur, les
services municipaux ou la déchetterie de votre localité.
Tous les produits électriques et électroniques incluant des batteries doivent être jetés
séparément, dans le flux de déchets municipaux par l'intermédiaire des installations de
collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Français

27
Consejos de seguridad y cuidados
Para lograr el mejor uso de este producto y utilizarlo en forma segura, lea todas
estas instrucciones antes de usar y manténgalas en un lugar seguro para una
referencia futura.
Advertencia: Este producto puede tener un sonido muy alto. Evite que otras
personas lo utilicen si no tienen el mismo nivel de pérdida auditiva. Una presión de
sonido excesiva por los audífonos y los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Precaución: Choque eléctrico. NO inserte cabezales de enchufes sueltos en los
tomas de corriente de la red eléctrica. Los cabezales de los enchufes DEBEN estar
fijados al adaptador de alimentación.
La unidad no incorpora un interruptor de encendido / apagado (ON/OFF) de
alimentación. Para desconectar la alimentación, cierre el toma de alimentación de
la red eléctrica o desenchufe el adaptador CA. Cuando instale la unidad asegúrese
de que el toma de alimentación en la red eléctrica sea fácilmente accesible.
Precaución: Si se reemplaza la batería con un tipo incorrecto existe el riesgo
de explosión. Elimine las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
NO cubra la ventilación.
NO remueva las almohadillas de los auriculares debido a su dificultad de
colocación.
Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor.
NO exponga la unidad a luz solar directa.
Limpie el auricular y las almohadillas auditivas regularmente.
NO modifique la unidad de ninguna manera.
Tenga en cuenta que: La unidad puede sufrir interferencias de aparatos que
generan campos eléctricos o magnéticos fuertes, por ejemplo, microondas,
teléfonos móviles, transformadores de iluminación, etc.
Advertencias relacionadas con las baterías:
•NO intente desmantelarlas.
•NO las elimine en el fuego.
•NO las mastique.
•Manténgalas fuera del alcance de los niños.
•NO cortocircuite las terminales de alimentación.
•NO ABRIR, no hay partes desmontables adentro, debe dirigirse al servicio de
personal calificado.
•Cuando los auriculares no se utilicen o cuando las baterías estén siendo
cargadas, desconecte los auriculares para evitar dañar las baterías.
•Las baterías deberán estar completamente cargadas cuando se usen por
primera vez. Se requiere una carga inicial de 4 horas.
Español
Table of contents
Other Geermarc Headset manuals