Gemsy GEM0311 Technical manual

上下复合/综合送料厚料平缝机
上下复合/综合送料自动剪厚料
平缝机
GEM0311/0611
GEM0311/0611-7D2-Y
TOP-BOTTOM FEED/COMPOUND FEED
LOCKSTITCH FOR HEAVY DUTY MATERIAL
TOP-BOTTOM FEED/COMPOUND
FEED LOCKSTITCH FOR HEAVY
DUTY MATERIAL WITH AUTO TRIMMER

非常感谢您购买本公司的工业缝纫机。在使用缝纫机之前,请仔细阅读<为了您的安全使用>和使用说明书。
工业缝纫机的特性之一,是要在机针和旋梭等运动零部件附近进行操作,而这些零部件很容易引起受伤的
危险,所以请在接受过培训的人员或有熟练操作技术的人员的指导下,正确地使用本缝纫机。
为了您的安全使用
1.安全使用的标记及其意义
本使用说明书及产品所使用的标记和图案记号是为了您的安全而正确地使用本产品,防止您及他人受到危害
和损害。
表示方法及含义如下:
说明
图案和符号
圆圈中的图案表示必须要做的内容。
(如左图的符号表示“必须接地”。)
危险
注意
如果忽视此标记而进行了错误的操作,必将导致人员死亡或重伤。
如果忽视此标记而进行了错误的操作,有可能会引起人员受伤及造成设备损坏。
符号△表示“应注意事项”。
三角中的图案表示必须要注意的内容。
(如左图的符号表示“注意受伤”。)
符号○表示“禁止”。
符号●表示“必须”。
Ⅰ

Thank you very much for buying our sewing machine.Before using your new machine,please read the safety instructions
below and the explanations given in the Operation Instruction.
With industrial sewing machines,it is normal to carry out work while positioned directly in front of moving parts such as the
needle and thread take-up lever,and consequently there is always a danger of injury that can be caused by these parts.Follow
the instructions from training personnel and instructors regarding safe and correct operation before operating the machine so
that you will know how to use it correctly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.Safety indications and their meanings
This instruction manual and the indications and symbols that are used on the machine itself are provided in order to ensure
safe operation of this machine and to prevent accidents and injury to yourself or other people.
The meaning of these indications and symbols are given below.
Indications
DANGER
CAUTION
The instructions which follow this term indicate situations where failure to follow the
instructions will almost certainly result in death or severe injury.
The instructions which follow this term indicate situations where failure to follow the
instructions could cause injury when using the machine or physical damage to equipment
and surroundings.
Symbols
This symbol (△) indicates something that you should be careful of. The picture inside the
triangle indicates the nature of the caution that must be taken.
(For example, the symbol at left means"beware of injury".)
This symbol (○) indicates something that you must not do.
This symbol (●) indicates something that you must do. The picture inside the circle indicates
the nature of the thing that must be done.
(For example, the symbol at left means "you must make the ground connection".)
Ⅱ

安全注意事项
危险
打开控制箱盖时,必须先关闭电源开关并将电源插头从插座上拔下,至少等待5分钟后,再打开控
制箱盖。触摸带有高电压的区域将会造成人员伤亡。
注意
使用环境
应避免在强电气干扰源(如高频焊机)的附近使
用缝纫机。
强电气干扰源可能会影响缝纫机的正确操作。
电源电压的波动应该在额定电压的±10%以内
的环境下使用。
电压大幅度的波动会影响缝纫机的正确操作。
电源容量应大于缝纫机的消耗能量。电源容
量不足会影响缝纫机的正确操作。
环境温度应在5℃-35 的范围内使用。
低温或高温会影响缝纫机的正确操作。
℃
缝纫机的最佳工作环境是
85%的范围内,干燥或潮湿的环境均会影响缝
纫机的正确操作。
相对湿度在45%-
使用时应避免暴露于直射的阳光下。
直射的阳光会影响缝纫机的正确操作。
万一发生雷电暴风雨时,关闭电源开关,并将
电源插头从插座上拔下。雷电可能会影响缝纫
机的正确操作。
安装
请让受过培训的技术人员来安装缝纫机。
请委托购买商店或电气专业人员进行电气
配线。
缝纫机重约40公斤,安装工作必须由两人以
上来完成。
在安装完成前,请不要连接电源,如果误
按启动开关,缝纫机动作会导致受伤。
请在切断电源后,再拔掉电源插头。不然易
成为控制箱发生故障的原因。
必须接地。接地线不牢固,是造成触电或
误动作的原因。
固定电缆时,不要过度弯曲电缆或用卡钉
固定得过紧,会引起火灾或触电的危险。
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小
脚轮,使其不能移动。
缝纫机头倒下或竖起时,请用双手进行操
作。单手操作时因缝纫机的重量万一滑落易
导致受伤。
使用润滑油或黄油时,务必戴好保护眼镜和
保护手套等,以防润滑油落入眼中或沾在皮
肤上,这是引起发炎的原因。
另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引起
呕吐和腹泻。
将油放在小孩拿不到的地方。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Ⅲ

DANGER
Wait at least 5 minutes after turning off the power switch and disconnecting the power cord from the wall outlet before
opening the face plate of the control box. Touching areas where high voltages are present can result in severe injury.
CAUTION
Environmental requirements
Use the sewing machine in an area which is free from
sources of strong electrical noise such as high-
frequency welders.
Sources of strong electrical noise may cause
problems with correct operation.
Any fluctuations in the power supply voltages should
be within ±10% of the rated voltage for the machine.
Voltage fluctuations which are greater than this may
cause problems with correct operation.
The power supply capacity should be greater than
the requirements for the sewing machine's electrical
consumption.
Insufficient power supply capacity may cause
problems with correct operation. In the event of an electrical storm, turn off the power
and disconnect the power cord from the wall outlet.
Lightning may cause problems with correct operation.
The ambient temperature should be within the range
of 5℃ to 35℃ during use.
Temperatures which are lower or higher than this may
cause problems with correct operation.
The relative humidity should be within the range of
45% to 85% during use, and no dew formation should
occur in any devices.
Excessively dry or humid environments and dew
formation may cause problems with correct operation.
Avoid exposure to direct sunlight during use.
Exposure to direct sunlight may cause problems with
correct operation.
Installation
Machine installation should only be carried out
by a qualified technician.
Contact your dealer or a qualified electrician for
any electrical work that may need to be done.
The sewing machine weighs approximately 40kg.
The installation should be carried out by two or
more people.
Don't connect the power cord until installation is
complete, otherwise the machine may operate if
the foot switch is depressed by mistake, which
could result in injury.
Be sure to connect the ground. If the ground
connection is not secure, you run a high risk of
receiving a serious electric shock, and problems
with correct operation may also occur.
Install the safety covers to the machine head and
motor.
Hold the machine head with both hands when tilting
it back or returning it to its original position.
Furthermore, after tilting back the machine head,
do not push the face plate side or the pulley side
from above, as this could cause the machine head
to topple over, which may result in personal injury
or damage to the machine.
All cords should be secured at least 25mm away
from any moving parts. Furthermore, do not
excessively bend the cords or secure them too
firmly with staples, otherwise there is the danger
that fire or electric shocks could occur.
If using a work table which has caster, the
casters should be secured in such a way so that
they cannot move.
Be sure to wear protective goggles and gloves
when handling the lubricating oil and grease, so
that they don't get into your eyes or onto your
skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil or eat the
grease under any circumstances, as they can
cause vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach children.
! !
!
!!
!
!
!
!
!
!
!
Notes On Safety

注意
缝纫
本缝纫机不能用于除缝纫以外的任何其他用
途。
发生下列情况时,请切断电源。否则误按动启
动开关,缝纫机动作会导致受伤。
·机针穿线时
·更换机针或梭芯时
·缝纫机不使用,或人离开缝纫机时
如果使用带小脚轮的工作台,则应该固定小
脚轮,使其不能移动。
为了安全起见,在使用本缝纫机之前,请安装
保护装置。如果未安装这些安全装置就使用缝
纫机,会造成人身伤害及缝纫机损坏。
缝纫过程中不要触摸任何活动部件或将物件靠
在运动部件上,因为这会导致受伤或缝纫机损
坏。
如果缝纫机出现故障时,请与购买商店或受过
培训的技术人员联系。
如果缝纫机操作中发生误动作,或者听到异常
的噪声或闻到异常的气味,应立即切断电源。
然后与购买商店或受过培训的技术人员联系。
清洁
在开始清洁作业前,请切断电源。如果误
踩了脚开关,缝纫机动作会导致人员受
伤。
使用润滑油或黄油时,务必戴好保护眼镜
和保护手套等,以防润滑油落入眼中或沾
在皮肤上,这是引起发炎的原因,
另外,润滑油或黄油不能饮用,否则会引
起呕吐和腹泻。
将油放在小孩拿不到的地方。
本缝纫机仅限于接受过安全操作培训的人员使
用。
!
!
!
安全注意事项

CAUTION
Sewing
This sewing machine should only be used by
operators who have received the necessary training
in safe use beforehand.
The sewing machine should not be used for any
applications other than sewing.
Be sure to wear protective goggles when using the
machine.
If goggles are not worn, there is the danger that if a
needle breaks, parts of the broken needle may
enter your eyes and injury may result.
If an error occurs in machine operation, or if
abnormal noises or smells are noticed, immediately
turn off the power switch. Then contact your nearest
dealer or a qualified technician.
If using a work table which has casters, the casters
should be secured in such a way so that they cannot
move.
Attach all safety devices before using the sewing
machine. If the machine is used without these
devices attached, injury may result.
Do not touch any of the moving parts or press any
objects against the machine while sewing as this may
result in personal injury or damage to the machine.
Cleaning
Turn off the power switch before carrying out
cleaning, otherwise the machine may operate if
the foot switch is depressed by mistake, which
could result in injury.
Be sure to wear protective goggles and gloves
when handing the lubricating oil and grease, so
that they do not get into your eyes or onto your
skin, otherwise inflammation can result.
Furthermore, do not drink the oil or eat the grease
under any circumstances, as they can cause
vomiting and diarrhoea.
Keep the oil out of the reach of children.
Turn off the power switch at the following times,
otherwise the machine may operate if the foot switch
is depressed by mistake, which could result in injury.
·When threading the needle
·When replacing the needle and bobbin
·When not using the machine and when leaving the
machine unattended
If the machine develops a problem, contact your
nearest dealer or a qualified technician.
!
!
!
!
Notes On Safety

Ⅶ
1.机器简介 Profile of the machine
2.规格 Specifications
3.机头的安装 Install the machine
4.皮带的安装 Installation
5.膝控装置安装 Install the knee-control device
6.皮带罩的安装 Install the belt cover
7.绕底线及调整 Winding and adjusting lower thread
8.润滑 Lubricating
9.旋梭润滑的调整 Rotary hook lubrication adjustment
10.油泵的调整 Pump adjustment
.线张力调整 Adjusting the thread tension
Adjusting the feed dog
16.内外压脚的调整 Adjusting the auxiliary and upper feed presser foot
Adjusting the synchronous relationship of the feed dog
18.调节针杆停针位置 Adjusting the needle stop posting(自动离线型)
19.接 线
20.剪线机构的调整 Adjusting for thread trimmer
21.定期清洁机器 Regular cleaning machine
22.故障原因及对策 Causes of troubles and troubleshshooting
23.台板加工图 Schematic diagram of the machine table
24.零件样本 PARTS CONTENTS
11.安装机针 Replace needles
12.穿面线 Routing upper thread
13
14.压脚压力的调整 Presser foot pressure
15.调整送布牙
17.送布牙同步关系的调整
1
1
1
2
2
2
3
4
4
5
5
5
6
6
7
7
9
10
10
11
13
14
16
17-38
索引 INDEX ...................................................................................................................Ⅰ-Ⅲ

型号 Type
用途 Tailor
最高转速 Sewing speed
最大针距 Stitch length
针杆行程 Needle
挑线杆行程 Thread take-up
压脚交互量 Presser foot interactive quantity
外压脚操作系统 The presser foot operating system
机针 Needle
旋梭 Hook
润滑系统 Lubrication system
剪线装置 Trimming device
倒缝装置 Reverse stitching device
2.规格 Specifications
使用说明书 Operation Instruction
0311/0611 0311/0611-7D2-Y
中厚料~厚料 Thick
2200rpm
9mm
38mm
73mm
2.0-5.5mm
标盘 Standard plate
DPx17 23#
1
无 ×
7mm
全自动润滑大旋梭 全自动润滑大旋梭(剪线)
1.机器简介 Profile of the machine
本系列平缝机(自动剪线)单直针,采用连杆式送料,挑线杆挑线,旋梭勾线,形成301线迹。机头加
长设计,令操作回转空间更宽敞。超长针杆行程,大互动量交替压脚,使缝厚能力更显出色。
本机采用油泵自动润滑,运转轻滑、噪音低、振动小,特别适合手箱包、汽车座垫、帐篷、沙发等皮革、
帆布、厚重装饰布、织带类物品的缝制。
T
thread take-up pick-line, Rotating hook line, form 301 stitch. Extended nose design, make operation more spacious space rotation.
Long needle bar stroke, a large amount of interaction alternating presser foot, so that Seam thickness capacity is even more
remarkable.
This machine adopts oil pump auto lubrication, smooth running light, low noise, vibration, especially for hand luggage, car
seat, tents, sofas and other leather, Canvas, heavy fabrics, sewing items like ribbon.
hick material up and down feeding (auto trimming) a single straight needle sewing machine system, using the link type feed,
有 o
无 × 有 o
16mm
≥550mm ≥550mm
3.机头的安装 Install the machine
1)将机头支座固定在工作台凹槽四角。
2)将油盘四角搁在机头支架的中间。
3)将机头连接钩放入底板孔内,与台板的机头铰链相
嵌合,再将机头放到四只角的机头支座上。
1.Put the rubber cushion on the four corner of the tale socket
2.Hold the oil reservoir in the middle of the rubber cushion.
3.Put the head connecting hook socket into table, then connect
the head connecting hook socket and the head connecting
hook which should be on the head, and the machine head will
be put on the oil reservoir.
.
配套电机功率(W)
膝提 Knee
手提 Hand control
压脚提升高度
Press foot hoisting
height control
自动供油

使用说明书 Operation Instruction
4.皮带的安装 Installation
2
②
1.放倒机头,在电机下皮带轮上安装三角皮带①。
2.用手指以1kg力压三角皮带①,调整螺母②,使皮
带弯曲程度为13-16mm。
1.Tilt back the machine head,and then place the belt ①
onto the motor pulley and the machine pulley.
2.Turn the nut ② to adjust so that there is 13-16mm of
deflection in the belt ① when it is pressed with a finger.
15mm(约1kg力)
15mm(About 1 kg force)
①
13-16mm
5.膝控装置 安装 Install the knee-control device
1.尽量拉出膝控铰链轴① 进行适当安装
2.在轴上装上膝控碰块接头②。
3.在膝控碰块接头上装膝控碰块弯轴组件③。
, 。
①
②
③
1.Pull the device ① and adjust it.
2.Install the joint ②.
3.Install device ③.
6.皮带罩的安装 Install the belt cover
1.利 用 三 个 固 定 螺 丝 , 把 皮 带 护 罩 ① 固 定 在 缝 纫 机
机体上。
此 时 , 若 把 缝 纫 机 稍 微 往 后 倾 斜 , 就 会 易 于 组 装
皮带护罩①。
组 装 完 皮 带 护 罩 ① 后 , 把 皮 带 护 罩 ③ 的 前 部 插 在
皮 带 护 罩 ① 的 小 孔 里 , 利 用 固 定 螺 丝 ④ 把 其 后 部 固
定好。
2.把皮带护罩④伏贴在工作台上。
此时,请注意,不让皮带在皮带护罩④内部干涉。
1. Fix the belt cover ① to the machine' s body using 3 fixing
screws②.
You can assemble it more easily if you slightly incline the
machine.
When the assembly of the belt cover is finished, insert the
front side of the belt cover ③into the groove of belt
cover ①and fix the back side with the fixing screw④.
2. Attach the belt cover ④ to the table.
Please make sure that the belt do not intervene with the
inside of the belt cover④.
④
③
②
①
④

7.绕底线及调整 Winding and adjusting lower thread
A.绕底线
(1)把线从孔①中穿出,从夹线器②的后面绕到前面。
(2)把线拉到梭芯③,从底顺时针绕5-6圈。
(3)推杠杆④,让滑轮⑤触到V皮带后,启动机械。
(4)梭芯绕完底线后,滑轮⑤自动从V-皮带移开。
(5)梭芯绕底线量以80%左右为宜。
B.绕底线调整
(1)底线绕得不均匀时,松开螺丝⑥后左右移动进行
调整,然后重新拧紧螺丝⑥。
(2)顺时针转动调整螺丝⑦时,底线绕线量会增加,
相反则减少。
(3)顺时针转动螺母⑧时,梭芯绕的底线张力会增加
,相反则减小。
A. Winding lower thread
(1) Pass the thread thru the hole ① from the rear to the frontal
side of the tension adjusting dish②
(2) Bring the thread to the bobbin③ and wind it clockwise 5 t0 6
times from the bottom.
(3) Push the lever④ so that the pulley⑤ touches the V-belt and
run the machine.
(4) The pulley⑤ automatically is separated from the V-belt
when the lower thread is winded in the bobbin.
(5) The adequate amount of the pulled-out lower thread is
about 80%.
B. Adjustment of winding lower thread
(1) In case that the lower thread is winded irregular, loosen the
bolt ⑥ and adjust by moving it sideways, and tight it again.
(2) The amount of winded lower thread becomes larger when
you turn adjusting screw⑦ clockwise, and it becomes smaller
in case of turning it counterclockwise.
(3) The tension of lower thread that winded in the bobbin can
be adjusted by turning the nut⑧: it increases with clockwise
turning and it decreases when you turn counterclockwise.
①
②
⑦
⑤
⑥
③
⑧
④
使用说明书 Operation Instruction
3

使用说明书 Operation Instruction
8.润滑 Lubricating
4
将油注入油盘A位置。
在操作过程中,需经常检查油位高度,如油位低于B位
置时须加油至A位置。
注意:操作机器时,可以通过油窗①检查油润滑情况。
顺 时 针 (+ 转 动 油 量 调 整 螺 丝 ①,油 量 会 增 加,相
反逆时针(-)转动油量调整螺
丝①时,出油量会减少。
注:调整该螺钉后,机器应至少运转30秒钟,然后检旋
梭出油量。
) 出
9.旋梭润滑的调 整 Rotary hook lubrication adjustment
Fill oil pan with new special oil up to A .
In the operating process, need to check the level of the oil
level.After filiing the oil pan,the oil surface should lie A lines.
Note:Operating machine,Can through the oil window ① check
the oil lubrication condition.
,
A
B
①
When you turn clockwise the lubrication adjustment
screw① inserted in the front bushing of the lower shaft,the
amount of oil will increase while turning to counterclockwise
(-) will decrease the amount.
Note: Adjust the screws, the machine should be running at least
30 seconds, then check whether the oil into the hook.
(+)
旋梭
hook
减少
lower
增加
Increase
①
加油结束之前,不能接触电源开关,否则误踩踏板启动,可能会受伤事故
加润滑油时,请使用保护身体的眼镜。手套防止与眼或皮肤接触,同时应放在小孩
碰不到的地方。
首次使用机械时,或长时间不使用时,必须加油。
Plug in only after oil supply is finished.If the operator mistakenly steps on the pedal with the
plug in, the machine will start automatically and can cause severe injuries.
When handling lubricants, wear protective glasses or gloves to avoid contact with your eyes
or skin. Inflammation may be caused otherwise. Never drink lubricants since they can cause
vomiting or diarrhea. Keep out of the reach of children.
Operate the machine only after adding oil when the machine is being used for the first time or
has been left unused for a long time.
在以下机器的调整时,请关闭电源开关。误踩踏板机械启动时,可能会发生身体损伤
事故。
使用离合式马达时,关闭电源后,由于惯性,马达会暂时旋转。马达完全停止后,进
行操作。
Always turn off the power when mounting a needle.If the operator mistakenly steps on
the pedal while the power is on, the machine will start automatically and can result in
physical injuries.
When using clutch motor, be aware that the motor will continue to rotate for a while
even after the power is switched off due to inerlia. Starl to work on the sewing
machine only after the motor has come to a complete stop.

使用说明书 Operation Instruction
5
10.油泵的调 整 Pump adjustment
调整方法如下:
油量调节板①应充分盖住通油孔②,如果减少供油
量,就将通油孔②适当的打开.
Adjustment:
Oil leakage adjust device ① should cover the oil hole
②,if reduce the oil suppling,open oil hole ② pneperly.
①
②
11.安装机针 Replace needles
为了防止缝纫机的意外启动,请关掉电源之后进行操作
注意
CAUTION
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
插入机针至底部,拧紧螺钉,保持长槽方向向左.
注意:用涤纶线倒缝时若发生断线,前机针的长槽向前
侧转,有可能会避免该情况发生.一般避免将长槽朝向
后侧.
Needle should reach the bottom of needle bar,and then
tighten the screw.Direction of the long slot is towards the
left.
间隙
is
长槽向左
Direction of the
long slot is towards
the left
12.穿面线 Routing upper thread
将挑线杆转到最高位置,然后如图所示穿线.
Into the thread take-up position, then as shown threading.
①
③
②
⑤
④
⑥
⑨
⑦
⑧
10
11
13
12

使用说明书 Operation Instruction
6
13.线张力调整 Adjusting the thread tension
1.线调整装置
如 图 所 示 , 顺 时 针 转 动 压 线 螺 母 ① , 面 线 张 力 会
变 强 , 相 反 则 会 变 弱 。 根 据 布 料 、 缝 线 。 线 距 等 缝
纫条件,线的张力会有所不同
,因此需要按照不同情况,进行调整。
2.底线张力调整
如 图 所 示 , 在 线 调 整 螺 钉 ② 上 利 用 起 子 , 顺 时 针
转动,底线张力会变强,相反则会变弱。
1. Thread control assembly
Like in Figure , turning the tension adjustment nut ① of the
thread tension control assembly clockwise makes the upper
thread tension stronger and counterclockwise makes it weaker.
The result of the needlework depends on the sewing conditions
such as the sewing material, used thread and stitch length.So
please adjust as desired.
B. Adjusting the thread take up tension
As in Figure 27, insert the driver into the groove ② of the
thread tension control assembly. Turn clockwise to make the
spring tension stronger and counter clockwise to make it
weaker.
①
紧
tight
松
loose
②
紧
tight
松
loose
(正确)
(right)
面线太紧
upper thread is too tight
面线太松
upper threadis too loose
14.压脚压力的调整 Presser foot pressure
要 调 整 内 压 力 时 , 顺 时 针 转 动 压 力 调 整 螺 丝 ① , 压
力 会 变 强 , 相 反 则 会 变 弱 。 调 整 后 , 必 须 完 全 拧 紧
固定螺丝②。
外 压 脚 也 同 样 , 顺 时 针 转 动 压 力 调 整 螺 丝 ③ , 压 力
会 变 强 , 相 反 则 会 变 弱 。 调 整 后 , 必 须 完 全 拧 紧 固
定 螺 丝 ④ 。 此 外 , 左 右 转 动 辅 助 压 力 调 节 螺 丝 , 进
行微细调节。
The pressure of the upper feed presser foot becomes
stronger when you turn the pressure adjustment screw①
clockwise, and becomes weaker in case of turning it
counterclockwise.
After the adjustment, be sure to tight the fixing nut②.
The auxiliary presser foot is same to the upper feed
presser foot: the pressure increases when you turn the
pressure adjustment screw③ clockwise, and becomes
weaker in case of turning it counter clockwise.
After the adjustment, be sure to tight the fixing nut④.
In case of fine adjustment, use the auxiliary pressure
adjustment screw⑤.
内压脚压力
Presser foot pressure within
弱
weak
强
strong
外压脚压力
Presser foot outside pressure
弱
weak
强
strong
①
②
③④
⑤

使用说明书 Operation Instruction
7
15.调整送布牙 Adjusting the feed dog
1.送布牙高度
(1)送布牙①应高于针板②平面1.0-1.2mm为宜。
1)放松抬牙曲柄(前)③上的螺钉④,然后将牙架⑤上
下移动.
2)调整结束后,旋紧螺钉④.
2.调整送布牙倾角
(1)旋松螺钉⑦.
(2)用螺钉刀左右旋转牙架曲柄偏心轴⑥进行整.若
顺时针转动,牙架曲柄偏心轴⑥、牙齿前高后低,
若按相反方向逆时针转动牙架曲柄偏心轴⑥、牙齿
前低后高。
(3)调整结束,旋紧螺钉⑦.
1.Feed dog height.
(1)feed dog ① should higher than ② 1.0mm.
(2)adjust the feed dog height.
1)loose the screw ④ in crank ③ and lower down ⑤ .
2)after adjust,tight the screw ④.
2.Adjust the feed dog angle.
(1)loose screw ⑦.
(2)adjust ⑥.
(3)finish and tighting ⑦.
②
①
1.0-1.2mm
③
④
⑤
⑦前后
前后
前后
顺时针
逆时针
front back
front back
front back
Clockwise
Counter clockwise
⑥
16.内外压脚 的调整 Adjusting the auxiliary and upper feed presser foot
1.Interactive motion adjustment
(1)The vertical running range of the auxiliary presser foot and
the upper feed presser foo is from 2 to 5.5 mm.
(2)The vertical running amounts of the auxiliary presser foot
and the upper feed presser foot are easily adjus table from the
climb device dial attached to the front side of the machine.
(3)The dial ① attached to the upper cover is a dial which
controls the running amount dial A.
Caution:When you adjust the number from lower one to a
higher, you should adjust the dial ①reverse case, the
adjustment of the dial A should be done first.
1.交互运动的调整
(1)内外压脚的交互量调整范围为2mm-5.5mm。
(2)内外 压 脚的 交互 运 动 量 可通 过 机 壳 上的 提升 压 脚
标盘A来调节。
(3)上盖板的标盘①是限制提升压脚标盘A的。
注 : 由 小 到 大 进 行 调 整 时 , 先 调 整 标 盘 ① , 再 调 整
标盘A;相反,由大到小进行调整时,先调整标盘A,
再调整标盘①。
A
①

使用说明书 Operation Instruction
8
2.0-5.5mm
②
③
④⑤
2.改变内外压脚的交互运动的平衡
(1)增加外压脚②的提升量并减少内压脚③提升量。
1)取下上盖板上的橡皮塞④。
2)旋转主动轮直到内压脚③从针板上抬起。
3)旋松螺钉⑤。
4)将内压脚向下调到接触针板,再旋紧螺钉⑤。
5)这样,内压脚的提升量就减少一定的值,而外压脚
的提升量则增加同样的数值。
(2)与上面相反的情况,减少外压脚的提升量,增大
内压脚提升量的调整如下:
1)首先,旋转主动轮直到外压脚抬离针板。
2)旋松螺钉⑤。
3)调好后,旋紧螺钉⑤。这样将减少外压脚的提升
量.
16.内外压脚 的调整 Adjusting the auxiliary and upper feed presser foot
⑥
⑦
⑨
⑧
针板
needle plate
8mm
3.外压脚的调整方法
松开调压螺钉⑥和压杆导架螺钉⑦。
提升压脚扳手⑧时,上下调整压杆导架螺钉⑦。
让外压脚⑨提升到离针板上面8毫米的位置。
调 整 完 后 , 完 全 拧 紧 压 杆 导 架 螺 钉 ⑦ 。 适 当 调 好 调
压螺钉⑥。
3.Adjusting the auxiliary presser foot
Loosen the presser bar pressure adjustment screw ⑥
and the bracket fixing screw ⑦.
Adjust vertically the bracket fixing screw ⑦ so that the
auxiliary presser foot⑨ goes up by 8mm from the upper
side of the needle plate when the presser bar lifter⑧is up.
When the adjustment is finished, fix tightly the bracket
fixing screw ⑦and adjust adequately the pressure
adjustment screw⑥.
2. To change the balance the interactive movement of inner and
outer presser foot
(1) Increase the height of outer presser foot② and decrease
the height of inner presser foot ③.
1) Remove rubber stopper ④ from the upper back cover.
2) Rotate the hand wheel until inner presser foot③ lift from the
needle plate.
3) Loosen the screw ⑤.
4) Lower the inner presser foot to the needle plate and tighten
screw ⑤.
5) In this way, the height of the inner presser foot decreased by
a certain value and the outer increased by the same value.
(2) Contrary to the above, to decrease the height of the outer
presser foot and increase the height of the inner presser foot,
the adjustment is as follows:
1) Firstly, rotate the hand wheel until the outer presser foot lifted
from the needle plate.
2) Loosen screw ⑤.
3) After adjustment, tighten screw ⑤ , thus decreasing the
height of the outer presser foot.

9
使用说明书 Operation Instruction
小small
大big
12
11
4.外压脚运动量的调整
外压脚和送布牙运动量以1:1为标准,根据缝制条
件,能调整外压脚的运动量。
松开位于压脚摆动曲柄(左)11上的螺母12,往上移
动提升压脚变动曲柄轴,运动量会变小,相反就会
变大。
4.Adjusting feeding amount of auxiliary presser foot
The normal proportion of feeding amount between the
feed dog and the auxiliary presser foot is 1:1. You can
adjust the feeding amount of the auxiliary presser foot in
accordance with the conditions of materials in use.
loosen the nut 12 and move upward the presser foot
vertical move control shaft, and the feeding amount
becomes smaller. If you move it downward, the amount
increases. Be sure to tight the nut 12 when the adjustment
is finished.
17.送布牙同步关系的调整 Adjusting the synchronous relationship of the feed dog
1.转动手轮,使针杆位于最高位置;
2.打开上盖,如图所示位置:送布凸轮"左"①的第一
颗螺钉和
送布凸轮"右"②上的第一颗螺钉与上轴中心线位于同
一平面上。
注:送布凸轮②的位置调节,可以取下上盖上的橡
皮塞④进行,但是单齿轮⑤不易看到,调节时应小
心保护。
第一螺钉
The first screw
第二螺钉
Second screws
第一螺钉
The first screw
①
⑤
②
③
④
针距标盘
Gauge dial
16.内外压脚 的调整 Adjusting the auxiliary and upper feed presser foot
1. turn the pulley with hands to fix the needle bar to the
highest point.
2.The standard position will be when the center of the No.
1 fixing bolt of the presser foot vertical move cam ① is
aligned with the center line of the upper shaft, the bottom
of the No. 1 fixing bolt of the feed cam ② is aligned with
the center line of the upper shaft.
Caution:When adjusting the feed lifting cam②, users can
remove the rubber plug④ of the upper cover. During adjusting,
users should be cautious because it is hard to have a vision of
the single gear⑤.

使用说明书 Operation Instruction
18.调节针杆 停针位置 Adjusting the needle stop posting(自动剪 线型)
1.上针位的调整
当 脚 跟 踩 下 踏 板 剪 线 后 , 机 器 应 停 在 上 针 位 。 如 标
记偏差大于3mm,作如下调整:
(1)切断电源。
(2)转动手轮,使手轮上的第一个标记点与机壳上的
标记点对齐,松开螺钉①调整停针磁钢,使传感器指示
灯亮时,紧锁螺钉①。
(3)开动机器试车。
机壳同 步标记
A
B
标记( 白色)
point (white)
①
标记
point(黑 色)
(black)
后
back
前
front
第三标记
the third point
第一标记
the first point
第一标记
the first point
第三标记
the third point
白色
white
黑色
black
上针位
Up-needle position
下针位
Bottom needle position
1.The adjustment of the upper needle position
The needle should be in the upper position after stepping on the
pedal to active the trimming. The adjustment should be made
as below if the mark deviation is more than 3mm
(1)Switch off the electrical power
(2)Rotate the hand wheel to make the first mark point of the
hand wheel be in line with the mark point in the chassis, then
loose the screw. (1)adjust the needle position magnetic steel to
turn on the indicator light of the sensor, then twist the screw
(3)Start the machine to have a trial run
10
19.接线 Connecting the wire
+32v
+32v
+32v
+32v
大地
拨线电磁铁
剪线电磁铁
倒缝动点
倒缝电磁铁
电磁铁输出4
抬压脚电磁铁
+32V
电磁铁输出3
翻抬开关
5V
数字地
输出信号2
+12V
1VDD(+32V)
Dout3
2
1
2
3
4
+5v
GND
+12V
DIN2
机头电磁铁
1
2
VDD(+32)
VDD(+32)
3
4
5
6
GND(12V)
VDD(+32)
VDD(+32)
7
8
9
10
11
12
13
14
Dout1
Dout5
Earth
Dln
D out2
D out4
D out2
D out4
D out1
D out5
TY
同步装置
Synchr onizer
电机电源
Motor power
脚踏板
Pedal
电机编码器
Encoder
操作面板
Operation
panel
翻抬开关
Safety sw
机头电磁铁
Machine head
solenoid
灯
Lamp
抬压脚电磁铁
Foot lifter

使用说明书 Operation Instruction
2.定刀与动刀的调整
(1)如图所示,其标准是动刀片断面位于定刀片
中央的。
(2)若图上的A部变大,就会发生三段线。这成为切
线后从针孔里脱离锋线的原因。
此外,若B部变大,就成为切线错误的原因,因此请
注意。
定刀片
fixing blade
2. Adjusting fixing blade and movable knife
(1) Like in Figure , the standard position is where the cut
part of the movable knife is aligned with the center of the
fixed blade.
(2) When part A becomes bigger in figure, three pieces of
threads are to be produced, causing the thread missing
after the trimming. If part B becomes bigger, it can cause a
trimming miss.
So be cautious in adjusting the right position.
AB
移动刀片
movable knife
11
11
20.剪线机构 的调整 Adjusting for thread trimmer(自动剪线型)
Thread trimming solenoid
剪线凸轮
Thread trimmer solenoid
剪线电磁铁
扭簧
return spring
软线
thread release table
剪线凸轮右曲柄
thread trimmer camasm crank(right)
剪线凸轮左曲柄
thread trimmer
camasm crank(lift)
归位弹簧
return sping
剪线驱动曲柄
thread trimmer lever
动刀片
moving knife
定刀片
counter knife
Thread guide
栏线板
Base for solenoid counecting link
电磁铁安装架
1.本缝纫机的切线机构如下图所示。
1.The structure of thread trimmer of this machine is as follows in figure
3
(1)装配时,将剪线曲柄轴①最先装在底板上。
(2)剪线凸轮左、右曲柄必须如图所示安装,固定在
剪线轴①上的平面处。
(3)轻轻转动剪线轴①,将限位块②安装在剪线轴
①上的平面处。
、剪线凸轮曲柄位置的调整
归位弹簧
torsional spring
剪线凸轮左曲柄
left crank of the thread trimming cam
剪线凸轮右曲柄
right crank of the thread trimming cam
轴套
shaft sleeve
87.5mm ①②
3.Adjusting the crank of the thread trimming cam
(1)While assembling, users should first set the crank shaft of
the thread trimming cam on the platform.
(2) The left and right crank must be set on the flat of the thread
trimming shaft referring to the Figure.
(3) Gently rotate the trimming shaft①, and set the set block②
on the flat of the trimming shaft①.

使用说明书 Operation Instruction
12
5、安装剪线凸轮
(1)将主动轮上的第2标记点对准机壳上的定位标记
点。
(2)在启动剪线电磁铁状态下,朝正方向回转剪线凸
轮①直到接触滚柱,然后固定凸轮。
(3)剪线电磁铁关闭,使凸轮曲柄②恢复到原始置,
这样凸轮与滚柱端面将以0.5-1.0mm间隙为标准。
标记 point A
0.5-1.0mm 5 thread trimming cam
(1) Align the second timing carved line of the pulley with
the arm' s carved line.
(2) Under the thread trimming solenoid is in operation,
rotate the trimming cam ① clockwise and fix the cam when
it connected with the roller.
(3) When the thread cam following crank returned by
stopping the operation of the thread trimming solenoid,
the edge end between the cam and the roller should be
from 0.5 to 1.0mm. It is the standard.
.Installation of
①
0.6mm
②
20.剪线机构 的调整 Adjusting for thread trimmer(自动剪线型)
0.05mm
4.安装剪线电磁铁
(1)剪线电磁铁的行程:
A.标准的行程为4.6mm.
B.通过调节螺母A来调整行程。
(2)剪线电磁铁的调整
A.电磁铁的安装位置以电磁铁工作时,凸轮左曲柄
③与凸轮右曲柄②之间有0.5mm间隙为标准。
B.如需调整,可按图所示箭头方向移动电磁铁安装
架。
4.6mm
螺母A
nut A
电磁铁安装
架螺钉
electromagnet
mounts screw
电磁铁链接件
固定螺钉
e
fixed screw
lectromagnet link a
③
②
4.installation of thread trimmer
(1)working amount of the thread trimming solenoid.
A.The standard working amount of the thread trimming
solenoid is 4.6mm.
B.By adjusting the nut to adjust A trip.
(2)adjusting the thread trimming solenoid
A.if you run the solenoid under this circumstance,a gap of
0.5mm occurs between the left crenk ③ and the right crank
②.This state is the standard.
B.If you need to adjust.Can be shown as shown in figure and
direction of arrow mobile electromagnet mounts.
0.5mm
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Gemsy Sewing Machine manuals