Genius GP-B200 User manual

English
- 1 -
1. General Functions
Turn on
Click the button
on the top of pen
and start writing
or drawing.
LED indicator for
Starting
•
Starting: Blue
LED light is ON.
Charging
Charging your
touch pen
•
Connect the
USB charging
plug to a USB
port of a
notebook or
PC to recharge
the battery
•
Place your
touch pen into
the charging
port.
LED indicator for
Charging
•
Charging: Red
LED light is ON.
•
Fully charged:
Red LED light is
OFF
2. Warning: (Troubleshooting)
a. Make sure the Touch Pen
(GP-B200) is completely
charged before first usage.
b. Use the standard cable for
charging or it could cause
damage to Touch Pen
(GP-B200).
c. If you feel the Touch Pen
(GP-B200) does not move as
smooth as usual, you need
to recharge the Touch Pen
(GP-B200) immediately.

Русский
- 2 -
1. Основные функции
Включение
Нажмите кнопку в
верхней части
стилуса и начинайте
писать или рисовать.
Индикатор запуска
•
Запуск: горит
синий сигнал.
Зарядка
Зарядка стилуса
(занимает около
30 минут)
•
Подключите
разъем USB для
зарядки к порту
USB ноутбука
или компьютера
и зарядите
аккумулятор
•
Поместите
стилус в порт для
зарядки.
Индикатор зарядки
•
Зарядка: горит
красный сигнал.
•
Полностью
заряжено:
красный сигнал
выключается.
2. Внимание! (Поиск и
устранение неисправностей)
a. Перед использованием
впервые убедитесь, что
Touch Pen (GP-B200)
полностью заряжен.
b. Для зарядки пользуйтесь
стандартным кабелем, в
противном случае можно
повредить Touch Pen
(GP-B200).
c. Если вам покажется, что
Touch Pen (GP-B200)
движется не так плавно,
как обычно, перезарядите
стилус.

Deutsch
- 3 -
1. Allgemeine Funktionen
Einschalten
Klicken Sie auf den
Knopf auf der
Oberseite des Stiftes
und beginnen Sie zu
Schreiben oder zu
Zeichnen.
LED-Anzeige für Start
•
Start: Blaue LED
ist AN:
Aufladen
Laden Ihres
Touchpens (dauert ca.
30 Minuten)
•
Verbinden Sie
zum
Wiederaufladen
des Akkus den
USB-Ladestecker
mit einem
USB-Port eines
Notebooks oder
PCs
•
Stecken Sie Ihren
Touchpen in den
Ladeport.
LED-Anzeige für
Laden
•
Aufladen: Rote
LED ist AN:
•
Vollständig
geladen: Rote LED
ist AUS:
2. Warnung: (Fehlerbehebung)
a. Stellen Sie sicher, dass der
Touchpen (GP-B200) vor der
ersten Nutzung vollständig
geladen ist.
b. Verwenden Sie nur das
Standard-Kabel zum Laden.
Ansonsten könnte der
Touchpen (GP-B200)
beschädigt werden.
c. Wenn Sie meinen, dass der
Touchpen (GP-B200) sich
nicht so präzise wie üblich
bewegt, müssen Sie den
Touch-Pen (GP-B200) sofort
aufladen.

Français
- 4 -
1. Fonctions de base
Allumer
Cliquez sur le bouton
situé en haut du stylet
et commencez à
écrire ou à dessiner.
Témoin LED de
démarrage
•
Démarrage: Le
témoin LED bleu
est ALLUMÉ.
Recharger
Recharger votre stylet
tactile (comptez
environ 30 minutes)
•
Pour recharger la
batterie, branchez
la fiche de
recharge USB sur
le port USB d’un
ordinateur
portable ou de
bureau.
•
Insérez votre
stylet tactile dans
le port de charge.
Témoin LED de charge
•
Charge en cours :
Le témoin LED
rouge est
ALLUMÉ.
•
Charge terminée :
Le témoin LED
rouge est ÉTEINT.
2. Mise en garde : (Dépannage)
a. Assurez-vous que votre
stylet tactile Touch Pen
(GP-B200) est entièrement
chargé avant sa première
utilisation.
b. Utilisez uniquement le câble
standard pour recharger
votre Touch Pen (GP-B200) ;
l’utilisation d'un autre câble
risquerait d’endommager
votre stylet.
c. Si vous avez l’impression
que votre stylet tactile Touch
Pen (GP-B200) ne se déplace
pas de façon aussi fluide que
d’habitude, vous devez le
recharger sans tarder.

Italiano
- 5 -
1. Funzioni Generali
Attivazione
Cliccare il pulsante
sulla parte
superiore della
penna ed iniziare
a scrivere o
disegnare.
Indicatore LED per
Avviamento
•
Avviamento La
luce LED Blu è
ACCESA.
Ricarica
Caricamento della
vostra penna
touch (necessita
circa 30 minuti)
•
Collegare la
presa di
ricarica USB ad
una porta USB
di un PC
portatile o di
un PC per
ricaricare la
batteria
•
Posizionare la
penna touch
nella porta di
ricarica.
Indicatore LED per
Ricarica
•
Ricarica La luce
LED rossa è
ACCESA.
•
Completament
e ricaricata: La
luce LED rossa
è SPENTA
2. Avvertenza: (Risoluzione
problemi)
a. Assicurarsi che la Penna
Touch (GP-B200) sia
completamente carica prima
di usarla per la prima volta.
b. Utilizzare il cavo standard
per ricaricare altrimenti
potrebbero essere provocati
danni alla Penna Touch
(GP-B200).
c. Se doveste sentire che la
Penna Touch (GP-B200) non
si muove con la solita
disinvoltura, dovete
ricaricare la Penna Touch
(GP-B200) immediatamente.

Español
- 6 -
1. Funciones generales
Encendido
Haga clic en el
botón en la parte
de arriba del lápiz
para comenzar a
escribir o dibujar
Indicador LED
para comenzar a
usar
•
Comenzar a
usar: Luz LED
azul
ENCENDIDA.
En carga
Lápiz táctil en
carga (lleva
aproximadamente
30 minutos)
•
Conecte a un
puerto USB de
una
computadora
portátil o de
escritorio para
cargar la
batería.
•
Coloque el
lápiz táctil en
la terminal de
carga.
Indicador LED
para carga
•
En carga: Luz
LED roja
encendida.
•
Carga
completa: Luz
LED roja
apagada
2. Advertencia: (Solución de
problemas)
a. Asegúrese de cargar
completamente el Touch Pen
(GP-B200) antes del primer
uso.
b. Utilice un cable estándar
para cargar; de lo contrario,
podría dañar el Touch Pen
(GP-B200).
c. Si siente que el Touch Pen
(GP-B200) no se mueve con
precisión de siempre, deberá
cargarlo inmediatamente.

Brasil
- 7 -
1. Funções Gerais
Ligar
Clique no botão na
parte superior da
caneta e comece a
escrever ou desenhar.
Indicador LED para
Iniciar
•
Iniciar: A luz LED
azul está LIGADA.
Carregar
Carregamento da sua
touch pen (caneta
digital) (leva cerca de
trinta minutos)
•
Conecte o plugue
de carregamento
USB a uma porta
USB de um
notebook ou PC
para recarregar a
bateria
•
Coloque a sua
caneta digital na
porta de
carregamento.
Indicador LED para
Carregamento
•
Carregando: A luz
de LED vermelho
está LIGADA.
•
Totalmente
carregado: A luz
de LED vermelho
está DESLIGADA.
2. Advertência: (Resolução de
problemas)
a. Certifique-se de que a Touch
Pen (caneta digital) (GP-B200)
está completamente
carregada antes da primeira
utilização.
b. Use o cabo standard para
carregamento ou poderá
causar danos à Caneta digital
(GP-B200).
c. Se você sentir que a caneta
digital (GP-B200) não se
move tão suave como de
costume, você precisa
recarregá-la (GP-B200)
imediatamente.

čeština
- 8 -
1. Obecné funkce
Zapnutí
Klikněte na
tlačítku v horní
části pera a
začněte psát nebo
kreslit.
LED kontrolka pro
Spuštění
•
Spuštění:
Modrá
kontrolka
SVÍTÍ.
Nabíjení
Nabíjení vašeho
pera (asi 30
minut)
•
K nabití
baterie
připojte USB
zástrčku pro
nabíjení k USB
portu vašeho
notebooku
nebo počítač.
•
Pero umístěte
do nabíjecího
portu.
LED kontrolka pro
Nabíjení
•
Nabíjení:
Červená
kontrolka
SVÍTÍ.
•
Plně nabito:
Červená
kontrolka
NESVÍTÍ.
2. Varování: (Řešení problémů)
a. Před prvním použitím se
ujistěte, že pero Touch Pen
(GP-B200) je plně nabito.
b. Pro nabíjení používejte pera
Touch Pen (GP-B200)
používejte standardní kabel,
jinak by mohlo dojít k jeho
poškození.
c. Jestliže se vám zdá, že se
pero Touch Pen (GP-B200)
nepohybuje tak hladce, jako
dříve, okamžitě ho dobijte.

Magyar
- 9 -
1. Obecné funkce
Bekapcsolás
Kattintson a
gombra a toll
tetején, és már
kezdheti is az írást
és a rajzolást.
Indítási LED
kijelző
•
Indítás: A kék
LED világít.
Töl té s
Az
érintésvezérléses
toll töltése
(körülbelül 30
perc)
•
Csatlakoztassa
az USB-töltő
csatlakozóját a
notebook vagy
PC
USB-portjára
az
akkumulátor
újratöltéséhez
•
Csatlakoztassa
az
érintésvezérlés
es tollat a
töltési portra.
Töltési LED kijelző
•
Töltés: A piros
LED világít.
•
Teljes feltöltés:
A piros LED
nem világít.
2. Figyelmeztetés:
(Problémamegoldás)
a. Az első használat előtt
győződjön meg arról, hogy a
Touch Pen (GP-B200)
teljesen fel van töltve.
b. Szabványos kábelt
használjon a töltéshez,
különben a Touch Pen
(GP-B200) megsérülhet.
c. Ha úgy érzi, hogy a Touch
Pen (GP-B200) használata
nem olyan gördülékeny, mint
korábban, akkor töltse fel a
Touch Pen (GP-B200) eszközt
mielőbb.

Polski
- 10 -
1. Funkcje ogólne
Włączanie
Kliknąć przycisk na
górze pióra i
rozpocząć pisanie lub
rysowanie
Wskaźnik LED
Uruchamiania
•
Uruchamianie:
Niebieska lampka
LED jest
WŁĄCZONA.
Ładowanie
Tadowanie pióra
dotykowego (zajmuje
około 30 minut)
•
Podłączyć wtyczkę
ładującą USB do
portu USB
notebooka lub
komputera w celu
doładowania
baterii
•
Umieścić pióro
dotykowe w
porcie ładowania.
Wskaźnik LED
Uruchamiania
•
Tadowanie:
Czerwona lampka
LED jest
WŁĄCZONA.
•
Całkowicie
doładowane:
Czerwona lampka
LED jest
WYŁĄCZONA.
2. Ostrzeżenie: (Rozwiązywanie
problemów)
a. Przed pierwszym użyciem proszę
sprawdzić, czy pióro dotykowe
(GP-B200) zostało całkowicie
doładowane.
b. Proszę w celu doładowania używać
standardowego kabla, w
przeciwnym razie można
spowodować uszkodzenie pióra
dotykowego (GP-B200).
c. Jeżeli czujesz, że pióro dotykowe
(GP-B200) nie przemieszcza się tak
gładko, jak zwykle, oznacza to, że
należy bezzwłocznie doładować
pióro dotykowe (GP-B200).

Slovensko
- 11 -
1. Splošne funkcije
Vklop
Kliknite gumb na
vrhu pisala in
začnite pisati ali
risati.
LED indikator za
začetek
•
Zagon: Modra
LED lučka
sveti.
Polnjenje
Polnjenje pisala
na dotik (traja
približno 30
minut)
•
Za polnjenje
baterije
priključite
USB-polnilni
vtič v vhod
USB
prenosnega ali
stacionarnega
računalnika
•
Vstavite svoje
pisalo na dotik
v polnilni
vhod.
LED indikator za
polnjenje
•
Polnjenje:
Rdeča LED
lučka sveti.
•
Popolnoma
napolnjena:
Rdeča LED
lučka je
ugasnjena
2. Opozorilo: (Odpravljanje težav)
a. Pred prvo uporabo se
prepričajte, ali je pisalo na
dotik (GP-B200) popolnoma
napolnjeno.
b. Uporabite standardni kabel
za polnjenje, sicer se lahko
pisalo na dotik (GP-B200)
poškoduje.
c. Če imate občutek, da se
pisalo na dotik (GP-B200) ne
premika tako gladko kot
običajno, ga morate takoj
napolniti.

Slovensky
- 12 -
1. Všeobecné funkcie
Zapnutie
Kliknite na tlačidlo v
hornej časti pera a
začnite písať alebo
kresliť.
LED indikátor
zapnutia
•
Zapnutie: Modrý
LED indikátor
svieti.
Nabíjanie
Nabíjanie dotykového
pera (trvá asi 30
minút)
•
Pripojte zástrčku
na nabíjanie
pomocou
rozhrania USB k
portu USB na
notebooku alebo
PC a nabite
batériu.
•
Dotykové pero
vložte do portu na
nabíjanie.
LED indikátor
nabíjania
•
Nabíjanie:
Červený LED
indikátor svieti.
•
Úplné nabitie:
Červený LED
indikátor nesvieti.
2. Upozornenie: (Riešenie
problémov)
a. Pred prvým použitím
dotykové pero (GP-B200)
úplne nabite.
b. Použite štandardný kábel
určený na nabíjanie; v
opačnom prípade sa
dotykové pero (GP-B200)
môže poškodiť.
c. Ak máte pocit, že sa
dotykové pero (GP-B200)
nepohybuje tak plynulo ako
zvyčajne, dotykové pero
(GP-B200) je nutné okamžite
nabiť.

Srpski
- 13 -
1. Opšte funkcije
Uključivanje
Pritisnite dugme
na vrhu olovke, pa
započnite sa
pisanjem ili
crtanjem.
LED indikator za
startovanje
•
Startovanje:
Plava LED
lampica svetli.
Punjenje
Punjenje olovke
osetljive na dodir
(traje oko 30
minuta)
•
Povežite USB
priključak za
punjenje na
USB port
notebook ili PC
računara da
biste napunili
bateriju
•
Olovku
osetljivu na
dodir postavite
u port za
punjenje.
LED indikator za
punjenje
•
Punjenje:
Crvena LED
lampica svetli.
•
Puno do kraja:
Crvena LED
lampica se gasi
2. Upozorenje: (Otklanjanje
problema)
a. Postarajte se da olovka
osetljiva na dodir (Touch Pen
GP-B200) bude do kraja
napunjena pre prve
upotrebe.
b. Koristite standardni kabl za
punjenje, jer u suprotnom
može doći do oštećenja
olovke osetljive na dodir
(GP-B200).
c. Ako vam se čini da se olovka
osetljiva na dodir (GP-B200)
ne kreće glatko kao što je
uobičajeno, neophodno je
da odmah napunite olovku
osetljivu na dodir (GP-B200).

Română
- 14 -
1. Funcții generale
Pornire
Faceți clic pe
butonul din partea
de sus a
stylus-ului și
începeți să scrieți
sau să desenați.
Led indicator
pentru pornire
•
Pornire: Ledul
albastru este
aprins.
Încărcare
Încărcarea
stylus-ului dvs.
(durează aprox.
30 minute)
•
Conectați
mufa cablului
încărcător cu
USB la un port
USB al
laptopului sau
computerului
dvs. pentru a
reîncărca
bateria.
•
Conectați
stylus-ul la
portul de
încărcare.
Led indicator
pentru încărcare
•
În curs de
încărcare:
Ledul roșu este
aprins.
•
Complet
încărcat: Ledul
roșu este stins.
2. Avertisment: (Depanare)
a. Asigurați-vă că dispozitivul
Touch Pen (GP-B200) este
complet încărcat înainte de
prima utilizare.
b. Utilizați cablul de încărcare
standard pentru încărcare; în
caz contrar, ar putea avaria
dispozitivul Touch Pen
(GP-B200).
c. Dacă vi se pare că
dispozitivul Touch Pen
(GP-B200) nu se mișcă la fel
de fin ca de obicei, trebuie
să îl încărcați imediat.

Български
- 15 -
1. Общи функции
Включване
Кликнете върху
бутона на върха на
писалката и
започнете да пишете
или рисувате.
LED индикатор за
стартиране
•
Стартиране:
Синият LED
индикатор е
ВКЛ.
Зареждане
Зареждане на
вашата писалка
(отнема около 30
минути)
•
За зареждане на
батерията
свържете USB
куплунга за
зареждане към
USB порт на
лаптоп или
компютър
•
Поставете
писалката в
порта за
зареждане.
LED индикатор за
зареждане
•
Зареждане:
Червеният LED
индикатор е
ВКЛ.
•
Напълно
заредена:
Червеният LED
индикатор е
ИЗКЛ.
2. Внимание: (Отстраняване на
неизправности)
a. Уверете се, че Touch Pen
(GP-B200) е напълно заредена
преди първата употреба.
b. Използвайте стандартния кабел
за зареждане или можете да
повредите Touch Pen (GP-B200).
c. Ако усещате, че Touch Pen
(GP-B200) не се движи гладко
както обикновено, трябва
веднага да заредите Touch Pen
(GP-B200).

Türkçe
- 16 -
1. Genel İşlevler
Açma
Kalemin üstündeki
düğmeye tıklayın ve
yazmaya veya çizmeye
başlayın.
Çalıştırma LED
göstergesi
•
Çalıştırma: Mavi
LED ışığı AÇIK.
Şarj etme
Dokunmatik
kaleminizi şarj etme
(yaklaşık 30 dakika
sürer)
•
Bataryayı şarj
etmek için, USB
şarj soketini bir
dizüstü veya
masaüstü
bilgisayarın USB
bağlantı noktasına
takın
•
Dokunmatik
kaleminizi şarj
bağlantı noktasına
yerleştirin
Şarj etme LED
göstergesi
•
Şarj oluyor:
Kırmızı LED ışığı
AÇIK.
•
Batarya dolu:
Kırmızı LED ışığı
KAPALI
2. Uyarı: (Sorun giderme)
a. Dokunmatik Kalemin
(GP-B200) ilk kullanımdan
önce tamamen şarj
edildiğinden emin olun.
b. Şarj etmek için standart
kabloyu kullanın, aksi
takdirde Dokunmatik
Kalemin (GP-B200) zarar
görmesine sebep olabilir.
c. Eğer Dokunmatik Kalem
(GP-B200) her zamanki gibi
yumuşak hareket etmiyorsa
Dokunmatik Kalemi
(GP-B200) hemen şarj
etmeniz gerekir.

Українська
- 17 -
1. Загальні функції
Увімкнення
Щоб почати писати
або малювати,
натисніть кнопку на
верхній частині
стилуса.
Світлодіодний
індикатор
увімкнення
•
Увімкнення:
Синій
світлодіодний
індикатор
горить.
Зарядка
Зарядка стилуса
(займає близько 30
хвилин)
•
Для зарядки
акумулятора
підключіть USB
роз'єм для
зарядки до
USB-порту на
ноутбуці або ПК
•
Помістіть стилус
в зарядний порт.
Світлодіодний
індикатор зарядки
•
Зарядка:
Червоний
світлодіодний
індикатор
горить.
•
Зарядка
завершена:
Червоний
світлодіодний
індикатор не
горить.
2. Попередження: (Усунення
несправностей)
a. Перед першим використанням
переконайтеся, що стилус Touch
Pen (GP-B200) є повністю
зарядженим.
b. Для зарядки пристрою
використовуйте стандартний
кабель, щоб не пошкодити
стилус Touch Pen (GP-B200).
c. Якщо Ви бачите, що стилус Touch
Pen (GP-B200) не рухається так
саме гладко, як звичай, вам
одразу потрібно зарядити Touch
Pen (GP-B200).

Eesti keel
- 18 -
1. Üldfunktsioonid
Sisselülitamine
Vajutage nupule
pliiatsi ülaosas ja
alustage
kirjutamist või
joonistamist.
Käivitamise
LED-märgutuli
•
Alustamine:
Sinine
LED-märgutuli
põleb.
Laadimine
Puutepliiatsi
laadimine (umbes
30 min)
•
Laadimiseks
ühendage
USB-laadimispi
stik sülearvuti
või arvuti
USB-pesaga
•
Paigaldage
puutepliiats
laadimispesass
e.
Laadimise
LED-märgutuli
•
Laadimine:
Punane
LED-märgutuli
põleb.
•
Laadimine
lõpetatud:
Punane
LED-märgutuli
ei põle.
2. Hoiatus: (Veaotsing)
a. Enne esimest kasutust
veenduge, et Touch Pen
(GP-B200) on täis laetud.
b. Standardkaabli kasutamine
laadimisel võib Touch Pen`i
(GP-B200) kahjustada.
c. Kui teile tundub, et Touch
Pen (GP-B200) ei liigu nii
sujuvalt, nagu tavaliselt,
peate Touch Pen`i (GP-B200)
koheselt laadima.

Latviešu
- 19 -
1. Pamata funkcijas
Ieslēgšana
Noklikšķiniet uz
pildspalvas pogas
un sāciet rakstīt
vai zīmēt.
LED indikators
Ieslēgšanai
•
Ieslēgšana: Zilā
LED ir ieslēgta.
Uzlāde
Notiek
skārienpildspalvas
uzlāde (aizņem
aptuveni 30
minūtes)
•
Savienojiet
USB uzlādes
kontaktdakšu
piezīmju
grāmatiņas
USB portam,
lai uzlādētu
bateriju.
•
Novietojiet
savu
skārienpildspal
vu uzlādes
portā.
LED indikators
Uzlādei
•
Uzlāde:
Sarkanā LED ir
ieslēgta.
•
Pilnībā
uzlādēts:
Sarkanā LED ir
izslēgta.
2. Brīdinājums: problēmu
novēršana
a. Pirms lietojat
skārienpildspalvu GP-B200
pirmo reizi, tai ir jābūt
pilnībā uzlādētai.
b. Izmantojiet standarta
kabeliuzlādei vai
skārienpildspalva (GP-B200)
tiks bojāta.
c. Ja jūtat, ka skārienpildspalva
(GP-B200) nekustas tik gludi
kā parasti, jums nekavējoties
vēlreiz jāuzlādē
skārienpildspalva (GP-B200).

Lietuvių k.
- 20 -
1. Bendrosios funkcijos
Įjungimas
Paspauskite
mygtuką rašiklio
viršuje ir pradėkite
rašyti arba piešti.
Paleidimo
indikatorius
•
Paleidimas:
užsidega
mėlynas
indikatorius.
Įkrovimas
Jutiklinio rašiklio
įkrovimas (trunka
maždaug 30
minučių)
•
Norėdami
įkrauti
akumuliatorių,
prijunkite USB
įkrovimo
kištuką prie
USB prievado
nešiojamajame
ar staliniame
kompiuteryje
•
Įstatykite
jutiklinį rašiklį į
įkrovimo
prievadą.
Įkrovimo
indikatorius
•
Įkrovimas:
užsidega
raudonas
indikatorius.
•
Visiškai
įkrauta:
raudonas
indikatorius
užgesta.
2. Įspėjimas: (trikčių šalinimas)
a. Būtinai įkraukite jutiklinį
rašiklį (GP-B200) iki galo
prieš naudodami jį pirmą
kartą.
b. Naudokite standartinį
įkrovimo kabelį, antraip kyla
pavojus sugadinti jutiklinį
rašiklį (GP-B200).
c. Jei atrodo, kad jutiklinis
rašiklis (GP-B200) juda ne
taip sklandžiai kaip paprastai,
reikia nedelsiant įkrauti
jutiklinį rašiklį (GP-B200).
Table of contents
Languages:
Other Genius Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Cedes
Cedes TOF/Spot Quick guide manual

Sensata
Sensata Nanoprecise 6VW quick start guide

ESCO Technologies
ESCO Technologies Powdermax PW1 Series user manual

Simu
Simu Hz Sun Sensor instructions

Image Sensing Systems
Image Sensing Systems RTMS G4 Installation, operation, maintenance, & troubleshooting

Belson Outdoors
Belson Outdoors SANISTAND instruction sheet