Genius GP-B200 User manual

English
- 1 -
1. General Functions
Turn on
Click the button
on the top of pen
and start writing
or drawing.
LED indicator for
Starting
•
Starting: Blue
LED light is ON.
Charging
Charging your
touch pen
•
Connect the
USB charging
plug to a USB
port of a
notebook or
PC to recharge
the battery
•
Place your
touch pen into
the charging
port.
LED indicator for
Charging
•
Charging: Red
LED light is ON.
•
Fully charged:
Red LED light is
OFF
2. Warning: (Troubleshooting)
a. Make sure the Touch Pen
(GP-B200) is completely
charged before first usage.
b. Use the standard cable for
charging or it could cause
damage to Touch Pen
(GP-B200).
c. If you feel the Touch Pen
(GP-B200) does not move as
smooth as usual, you need
to recharge the Touch Pen
(GP-B200) immediately.

Русский
- 2 -
1. Основные функции
Включение
Нажмите кнопку в
верхней части
стилуса и начинайте
писать или рисовать.
Индикатор запуска
•
Запуск: горит
синий сигнал.
Зарядка
Зарядка стилуса
(занимает около
30 минут)
•
Подключите
разъем USB для
зарядки к порту
USB ноутбука
или компьютера
и зарядите
аккумулятор
•
Поместите
стилус в порт для
зарядки.
Индикатор зарядки
•
Зарядка: горит
красный сигнал.
•
Полностью
заряжено:
красный сигнал
выключается.
2. Внимание! (Поиск и
устранение неисправностей)
a. Перед использованием
впервые убедитесь, что
Touch Pen (GP-B200)
полностью заряжен.
b. Для зарядки пользуйтесь
стандартным кабелем, в
противном случае можно
повредить Touch Pen
(GP-B200).
c. Если вам покажется, что
Touch Pen (GP-B200)
движется не так плавно,
как обычно, перезарядите
стилус.

Deutsch
- 3 -
1. Allgemeine Funktionen
Einschalten
Klicken Sie auf den
Knopf auf der
Oberseite des Stiftes
und beginnen Sie zu
Schreiben oder zu
Zeichnen.
LED-Anzeige für Start
•
Start: Blaue LED
ist AN:
Aufladen
Laden Ihres
Touchpens (dauert ca.
30 Minuten)
•
Verbinden Sie
zum
Wiederaufladen
des Akkus den
USB-Ladestecker
mit einem
USB-Port eines
Notebooks oder
PCs
•
Stecken Sie Ihren
Touchpen in den
Ladeport.
LED-Anzeige für
Laden
•
Aufladen: Rote
LED ist AN:
•
Vollständig
geladen: Rote LED
ist AUS:
2. Warnung: (Fehlerbehebung)
a. Stellen Sie sicher, dass der
Touchpen (GP-B200) vor der
ersten Nutzung vollständig
geladen ist.
b. Verwenden Sie nur das
Standard-Kabel zum Laden.
Ansonsten könnte der
Touchpen (GP-B200)
beschädigt werden.
c. Wenn Sie meinen, dass der
Touchpen (GP-B200) sich
nicht so präzise wie üblich
bewegt, müssen Sie den
Touch-Pen (GP-B200) sofort
aufladen.

Français
- 4 -
1. Fonctions de base
Allumer
Cliquez sur le bouton
situé en haut du stylet
et commencez à
écrire ou à dessiner.
Témoin LED de
démarrage
•
Démarrage: Le
témoin LED bleu
est ALLUMÉ.
Recharger
Recharger votre stylet
tactile (comptez
environ 30 minutes)
•
Pour recharger la
batterie, branchez
la fiche de
recharge USB sur
le port USB d’un
ordinateur
portable ou de
bureau.
•
Insérez votre
stylet tactile dans
le port de charge.
Témoin LED de charge
•
Charge en cours :
Le témoin LED
rouge est
ALLUMÉ.
•
Charge terminée :
Le témoin LED
rouge est ÉTEINT.
2. Mise en garde : (Dépannage)
a. Assurez-vous que votre
stylet tactile Touch Pen
(GP-B200) est entièrement
chargé avant sa première
utilisation.
b. Utilisez uniquement le câble
standard pour recharger
votre Touch Pen (GP-B200) ;
l’utilisation d'un autre câble
risquerait d’endommager
votre stylet.
c. Si vous avez l’impression
que votre stylet tactile Touch
Pen (GP-B200) ne se déplace
pas de façon aussi fluide que
d’habitude, vous devez le
recharger sans tarder.

Italiano
- 5 -
1. Funzioni Generali
Attivazione
Cliccare il pulsante
sulla parte
superiore della
penna ed iniziare
a scrivere o
disegnare.
Indicatore LED per
Avviamento
•
Avviamento La
luce LED Blu è
ACCESA.
Ricarica
Caricamento della
vostra penna
touch (necessita
circa 30 minuti)
•
Collegare la
presa di
ricarica USB ad
una porta USB
di un PC
portatile o di
un PC per
ricaricare la
batteria
•
Posizionare la
penna touch
nella porta di
ricarica.
Indicatore LED per
Ricarica
•
Ricarica La luce
LED rossa è
ACCESA.
•
Completament
e ricaricata: La
luce LED rossa
è SPENTA
2. Avvertenza: (Risoluzione
problemi)
a. Assicurarsi che la Penna
Touch (GP-B200) sia
completamente carica prima
di usarla per la prima volta.
b. Utilizzare il cavo standard
per ricaricare altrimenti
potrebbero essere provocati
danni alla Penna Touch
(GP-B200).
c. Se doveste sentire che la
Penna Touch (GP-B200) non
si muove con la solita
disinvoltura, dovete
ricaricare la Penna Touch
(GP-B200) immediatamente.

Español
- 6 -
1. Funciones generales
Encendido
Haga clic en el
botón en la parte
de arriba del lápiz
para comenzar a
escribir o dibujar
Indicador LED
para comenzar a
usar
•
Comenzar a
usar: Luz LED
azul
ENCENDIDA.
En carga
Lápiz táctil en
carga (lleva
aproximadamente
30 minutos)
•
Conecte a un
puerto USB de
una
computadora
portátil o de
escritorio para
cargar la
batería.
•
Coloque el
lápiz táctil en
la terminal de
carga.
Indicador LED
para carga
•
En carga: Luz
LED roja
encendida.
•
Carga
completa: Luz
LED roja
apagada
2. Advertencia: (Solución de
problemas)
a. Asegúrese de cargar
completamente el Touch Pen
(GP-B200) antes del primer
uso.
b. Utilice un cable estándar
para cargar; de lo contrario,
podría dañar el Touch Pen
(GP-B200).
c. Si siente que el Touch Pen
(GP-B200) no se mueve con
precisión de siempre, deberá
cargarlo inmediatamente.

Brasil
- 7 -
1. Funções Gerais
Ligar
Clique no botão na
parte superior da
caneta e comece a
escrever ou desenhar.
Indicador LED para
Iniciar
•
Iniciar: A luz LED
azul está LIGADA.
Carregar
Carregamento da sua
touch pen (caneta
digital) (leva cerca de
trinta minutos)
•
Conecte o plugue
de carregamento
USB a uma porta
USB de um
notebook ou PC
para recarregar a
bateria
•
Coloque a sua
caneta digital na
porta de
carregamento.
Indicador LED para
Carregamento
•
Carregando: A luz
de LED vermelho
está LIGADA.
•
Totalmente
carregado: A luz
de LED vermelho
está DESLIGADA.
2. Advertência: (Resolução de
problemas)
a. Certifique-se de que a Touch
Pen (caneta digital) (GP-B200)
está completamente
carregada antes da primeira
utilização.
b. Use o cabo standard para
carregamento ou poderá
causar danos à Caneta digital
(GP-B200).
c. Se você sentir que a caneta
digital (GP-B200) não se
move tão suave como de
costume, você precisa
recarregá-la (GP-B200)
imediatamente.

čeština
- 8 -
1. Obecné funkce
Zapnutí
Klikněte na
tlačítku v horní
části pera a
začněte psát nebo
kreslit.
LED kontrolka pro
Spuštění
•
Spuštění:
Modrá
kontrolka
SVÍTÍ.
Nabíjení
Nabíjení vašeho
pera (asi 30
minut)
•
K nabití
baterie
připojte USB
zástrčku pro
nabíjení k USB
portu vašeho
notebooku
nebo počítač.
•
Pero umístěte
do nabíjecího
portu.
LED kontrolka pro
Nabíjení
•
Nabíjení:
Červená
kontrolka
SVÍTÍ.
•
Plně nabito:
Červená
kontrolka
NESVÍTÍ.
2. Varování: (Řešení problémů)
a. Před prvním použitím se
ujistěte, že pero Touch Pen
(GP-B200) je plně nabito.
b. Pro nabíjení používejte pera
Touch Pen (GP-B200)
používejte standardní kabel,
jinak by mohlo dojít k jeho
poškození.
c. Jestliže se vám zdá, že se
pero Touch Pen (GP-B200)
nepohybuje tak hladce, jako
dříve, okamžitě ho dobijte.

Magyar
- 9 -
1. Obecné funkce
Bekapcsolás
Kattintson a
gombra a toll
tetején, és már
kezdheti is az írást
és a rajzolást.
Indítási LED
kijelző
•
Indítás: A kék
LED világít.
Töl té s
Az
érintésvezérléses
toll töltése
(körülbelül 30
perc)
•
Csatlakoztassa
az USB-töltő
csatlakozóját a
notebook vagy
PC
USB-portjára
az
akkumulátor
újratöltéséhez
•
Csatlakoztassa
az
érintésvezérlés
es tollat a
töltési portra.
Töltési LED kijelző
•
Töltés: A piros
LED világít.
•
Teljes feltöltés:
A piros LED
nem világít.
2. Figyelmeztetés:
(Problémamegoldás)
a. Az első használat előtt
győződjön meg arról, hogy a
Touch Pen (GP-B200)
teljesen fel van töltve.
b. Szabványos kábelt
használjon a töltéshez,
különben a Touch Pen
(GP-B200) megsérülhet.
c. Ha úgy érzi, hogy a Touch
Pen (GP-B200) használata
nem olyan gördülékeny, mint
korábban, akkor töltse fel a
Touch Pen (GP-B200) eszközt
mielőbb.

Polski
- 10 -
1. Funkcje ogólne
Włączanie
Kliknąć przycisk na
górze pióra i
rozpocząć pisanie lub
rysowanie
Wskaźnik LED
Uruchamiania
•
Uruchamianie:
Niebieska lampka
LED jest
WŁĄCZONA.
Ładowanie
Tadowanie pióra
dotykowego (zajmuje
około 30 minut)
•
Podłączyć wtyczkę
ładującą USB do
portu USB
notebooka lub
komputera w celu
doładowania
baterii
•
Umieścić pióro
dotykowe w
porcie ładowania.
Wskaźnik LED
Uruchamiania
•
Tadowanie:
Czerwona lampka
LED jest
WŁĄCZONA.
•
Całkowicie
doładowane:
Czerwona lampka
LED jest
WYŁĄCZONA.
2. Ostrzeżenie: (Rozwiązywanie
problemów)
a. Przed pierwszym użyciem proszę
sprawdzić, czy pióro dotykowe
(GP-B200) zostało całkowicie
doładowane.
b. Proszę w celu doładowania używać
standardowego kabla, w
przeciwnym razie można
spowodować uszkodzenie pióra
dotykowego (GP-B200).
c. Jeżeli czujesz, że pióro dotykowe
(GP-B200) nie przemieszcza się tak
gładko, jak zwykle, oznacza to, że
należy bezzwłocznie doładować
pióro dotykowe (GP-B200).

Slovensko
- 11 -
1. Splošne funkcije
Vklop
Kliknite gumb na
vrhu pisala in
začnite pisati ali
risati.
LED indikator za
začetek
•
Zagon: Modra
LED lučka
sveti.
Polnjenje
Polnjenje pisala
na dotik (traja
približno 30
minut)
•
Za polnjenje
baterije
priključite
USB-polnilni
vtič v vhod
USB
prenosnega ali
stacionarnega
računalnika
•
Vstavite svoje
pisalo na dotik
v polnilni
vhod.
LED indikator za
polnjenje
•
Polnjenje:
Rdeča LED
lučka sveti.
•
Popolnoma
napolnjena:
Rdeča LED
lučka je
ugasnjena
2. Opozorilo: (Odpravljanje težav)
a. Pred prvo uporabo se
prepričajte, ali je pisalo na
dotik (GP-B200) popolnoma
napolnjeno.
b. Uporabite standardni kabel
za polnjenje, sicer se lahko
pisalo na dotik (GP-B200)
poškoduje.
c. Če imate občutek, da se
pisalo na dotik (GP-B200) ne
premika tako gladko kot
običajno, ga morate takoj
napolniti.

Slovensky
- 12 -
1. Všeobecné funkcie
Zapnutie
Kliknite na tlačidlo v
hornej časti pera a
začnite písať alebo
kresliť.
LED indikátor
zapnutia
•
Zapnutie: Modrý
LED indikátor
svieti.
Nabíjanie
Nabíjanie dotykového
pera (trvá asi 30
minút)
•
Pripojte zástrčku
na nabíjanie
pomocou
rozhrania USB k
portu USB na
notebooku alebo
PC a nabite
batériu.
•
Dotykové pero
vložte do portu na
nabíjanie.
LED indikátor
nabíjania
•
Nabíjanie:
Červený LED
indikátor svieti.
•
Úplné nabitie:
Červený LED
indikátor nesvieti.
2. Upozornenie: (Riešenie
problémov)
a. Pred prvým použitím
dotykové pero (GP-B200)
úplne nabite.
b. Použite štandardný kábel
určený na nabíjanie; v
opačnom prípade sa
dotykové pero (GP-B200)
môže poškodiť.
c. Ak máte pocit, že sa
dotykové pero (GP-B200)
nepohybuje tak plynulo ako
zvyčajne, dotykové pero
(GP-B200) je nutné okamžite
nabiť.

Srpski
- 13 -
1. Opšte funkcije
Uključivanje
Pritisnite dugme
na vrhu olovke, pa
započnite sa
pisanjem ili
crtanjem.
LED indikator za
startovanje
•
Startovanje:
Plava LED
lampica svetli.
Punjenje
Punjenje olovke
osetljive na dodir
(traje oko 30
minuta)
•
Povežite USB
priključak za
punjenje na
USB port
notebook ili PC
računara da
biste napunili
bateriju
•
Olovku
osetljivu na
dodir postavite
u port za
punjenje.
LED indikator za
punjenje
•
Punjenje:
Crvena LED
lampica svetli.
•
Puno do kraja:
Crvena LED
lampica se gasi
2. Upozorenje: (Otklanjanje
problema)
a. Postarajte se da olovka
osetljiva na dodir (Touch Pen
GP-B200) bude do kraja
napunjena pre prve
upotrebe.
b. Koristite standardni kabl za
punjenje, jer u suprotnom
može doći do oštećenja
olovke osetljive na dodir
(GP-B200).
c. Ako vam se čini da se olovka
osetljiva na dodir (GP-B200)
ne kreće glatko kao što je
uobičajeno, neophodno je
da odmah napunite olovku
osetljivu na dodir (GP-B200).

Română
- 14 -
1. Funcții generale
Pornire
Faceți clic pe
butonul din partea
de sus a
stylus-ului și
începeți să scrieți
sau să desenați.
Led indicator
pentru pornire
•
Pornire: Ledul
albastru este
aprins.
Încărcare
Încărcarea
stylus-ului dvs.
(durează aprox.
30 minute)
•
Conectați
mufa cablului
încărcător cu
USB la un port
USB al
laptopului sau
computerului
dvs. pentru a
reîncărca
bateria.
•
Conectați
stylus-ul la
portul de
încărcare.
Led indicator
pentru încărcare
•
În curs de
încărcare:
Ledul roșu este
aprins.
•
Complet
încărcat: Ledul
roșu este stins.
2. Avertisment: (Depanare)
a. Asigurați-vă că dispozitivul
Touch Pen (GP-B200) este
complet încărcat înainte de
prima utilizare.
b. Utilizați cablul de încărcare
standard pentru încărcare; în
caz contrar, ar putea avaria
dispozitivul Touch Pen
(GP-B200).
c. Dacă vi se pare că
dispozitivul Touch Pen
(GP-B200) nu se mișcă la fel
de fin ca de obicei, trebuie
să îl încărcați imediat.

Български
- 15 -
1. Общи функции
Включване
Кликнете върху
бутона на върха на
писалката и
започнете да пишете
или рисувате.
LED индикатор за
стартиране
•
Стартиране:
Синият LED
индикатор е
ВКЛ.
Зареждане
Зареждане на
вашата писалка
(отнема около 30
минути)
•
За зареждане на
батерията
свържете USB
куплунга за
зареждане към
USB порт на
лаптоп или
компютър
•
Поставете
писалката в
порта за
зареждане.
LED индикатор за
зареждане
•
Зареждане:
Червеният LED
индикатор е
ВКЛ.
•
Напълно
заредена:
Червеният LED
индикатор е
ИЗКЛ.
2. Внимание: (Отстраняване на
неизправности)
a. Уверете се, че Touch Pen
(GP-B200) е напълно заредена
преди първата употреба.
b. Използвайте стандартния кабел
за зареждане или можете да
повредите Touch Pen (GP-B200).
c. Ако усещате, че Touch Pen
(GP-B200) не се движи гладко
както обикновено, трябва
веднага да заредите Touch Pen
(GP-B200).

Türkçe
- 16 -
1. Genel İşlevler
Açma
Kalemin üstündeki
düğmeye tıklayın ve
yazmaya veya çizmeye
başlayın.
Çalıştırma LED
göstergesi
•
Çalıştırma: Mavi
LED ışığı AÇIK.
Şarj etme
Dokunmatik
kaleminizi şarj etme
(yaklaşık 30 dakika
sürer)
•
Bataryayı şarj
etmek için, USB
şarj soketini bir
dizüstü veya
masaüstü
bilgisayarın USB
bağlantı noktasına
takın
•
Dokunmatik
kaleminizi şarj
bağlantı noktasına
yerleştirin
Şarj etme LED
göstergesi
•
Şarj oluyor:
Kırmızı LED ışığı
AÇIK.
•
Batarya dolu:
Kırmızı LED ışığı
KAPALI
2. Uyarı: (Sorun giderme)
a. Dokunmatik Kalemin
(GP-B200) ilk kullanımdan
önce tamamen şarj
edildiğinden emin olun.
b. Şarj etmek için standart
kabloyu kullanın, aksi
takdirde Dokunmatik
Kalemin (GP-B200) zarar
görmesine sebep olabilir.
c. Eğer Dokunmatik Kalem
(GP-B200) her zamanki gibi
yumuşak hareket etmiyorsa
Dokunmatik Kalemi
(GP-B200) hemen şarj
etmeniz gerekir.

Українська
- 17 -
1. Загальні функції
Увімкнення
Щоб почати писати
або малювати,
натисніть кнопку на
верхній частині
стилуса.
Світлодіодний
індикатор
увімкнення
•
Увімкнення:
Синій
світлодіодний
індикатор
горить.
Зарядка
Зарядка стилуса
(займає близько 30
хвилин)
•
Для зарядки
акумулятора
підключіть USB
роз'єм для
зарядки до
USB-порту на
ноутбуці або ПК
•
Помістіть стилус
в зарядний порт.
Світлодіодний
індикатор зарядки
•
Зарядка:
Червоний
світлодіодний
індикатор
горить.
•
Зарядка
завершена:
Червоний
світлодіодний
індикатор не
горить.
2. Попередження: (Усунення
несправностей)
a. Перед першим використанням
переконайтеся, що стилус Touch
Pen (GP-B200) є повністю
зарядженим.
b. Для зарядки пристрою
використовуйте стандартний
кабель, щоб не пошкодити
стилус Touch Pen (GP-B200).
c. Якщо Ви бачите, що стилус Touch
Pen (GP-B200) не рухається так
саме гладко, як звичай, вам
одразу потрібно зарядити Touch
Pen (GP-B200).

Eesti keel
- 18 -
1. Üldfunktsioonid
Sisselülitamine
Vajutage nupule
pliiatsi ülaosas ja
alustage
kirjutamist või
joonistamist.
Käivitamise
LED-märgutuli
•
Alustamine:
Sinine
LED-märgutuli
põleb.
Laadimine
Puutepliiatsi
laadimine (umbes
30 min)
•
Laadimiseks
ühendage
USB-laadimispi
stik sülearvuti
või arvuti
USB-pesaga
•
Paigaldage
puutepliiats
laadimispesass
e.
Laadimise
LED-märgutuli
•
Laadimine:
Punane
LED-märgutuli
põleb.
•
Laadimine
lõpetatud:
Punane
LED-märgutuli
ei põle.
2. Hoiatus: (Veaotsing)
a. Enne esimest kasutust
veenduge, et Touch Pen
(GP-B200) on täis laetud.
b. Standardkaabli kasutamine
laadimisel võib Touch Pen`i
(GP-B200) kahjustada.
c. Kui teile tundub, et Touch
Pen (GP-B200) ei liigu nii
sujuvalt, nagu tavaliselt,
peate Touch Pen`i (GP-B200)
koheselt laadima.

Latviešu
- 19 -
1. Pamata funkcijas
Ieslēgšana
Noklikšķiniet uz
pildspalvas pogas
un sāciet rakstīt
vai zīmēt.
LED indikators
Ieslēgšanai
•
Ieslēgšana: Zilā
LED ir ieslēgta.
Uzlāde
Notiek
skārienpildspalvas
uzlāde (aizņem
aptuveni 30
minūtes)
•
Savienojiet
USB uzlādes
kontaktdakšu
piezīmju
grāmatiņas
USB portam,
lai uzlādētu
bateriju.
•
Novietojiet
savu
skārienpildspal
vu uzlādes
portā.
LED indikators
Uzlādei
•
Uzlāde:
Sarkanā LED ir
ieslēgta.
•
Pilnībā
uzlādēts:
Sarkanā LED ir
izslēgta.
2. Brīdinājums: problēmu
novēršana
a. Pirms lietojat
skārienpildspalvu GP-B200
pirmo reizi, tai ir jābūt
pilnībā uzlādētai.
b. Izmantojiet standarta
kabeliuzlādei vai
skārienpildspalva (GP-B200)
tiks bojāta.
c. Ja jūtat, ka skārienpildspalva
(GP-B200) nekustas tik gludi
kā parasti, jums nekavējoties
vēlreiz jāuzlādē
skārienpildspalva (GP-B200).

Lietuvių k.
- 20 -
1. Bendrosios funkcijos
Įjungimas
Paspauskite
mygtuką rašiklio
viršuje ir pradėkite
rašyti arba piešti.
Paleidimo
indikatorius
•
Paleidimas:
užsidega
mėlynas
indikatorius.
Įkrovimas
Jutiklinio rašiklio
įkrovimas (trunka
maždaug 30
minučių)
•
Norėdami
įkrauti
akumuliatorių,
prijunkite USB
įkrovimo
kištuką prie
USB prievado
nešiojamajame
ar staliniame
kompiuteryje
•
Įstatykite
jutiklinį rašiklį į
įkrovimo
prievadą.
Įkrovimo
indikatorius
•
Įkrovimas:
užsidega
raudonas
indikatorius.
•
Visiškai
įkrauta:
raudonas
indikatorius
užgesta.
2. Įspėjimas: (trikčių šalinimas)
a. Būtinai įkraukite jutiklinį
rašiklį (GP-B200) iki galo
prieš naudodami jį pirmą
kartą.
b. Naudokite standartinį
įkrovimo kabelį, antraip kyla
pavojus sugadinti jutiklinį
rašiklį (GP-B200).
c. Jei atrodo, kad jutiklinis
rašiklis (GP-B200) juda ne
taip sklandžiai kaip paprastai,
reikia nedelsiant įkrauti
jutiklinį rašiklį (GP-B200).
Table of contents
Languages:
Other Genius Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

TechVision
TechVision PEE1ENN2-W manual

Slingshot
Slingshot Base Station 2.0 installation manual

ROSE DISPLAYS
ROSE DISPLAYS ANOFRAME ROUND ASSEMBLED-MOLLY ANCHORS instruction sheet

SPIETH Gymnastics
SPIETH Gymnastics Ergotop 5 Assembly and user's manual

3M
3M PELTOR TEP-200 EU User instructions

Vox
Vox EasyStart VC-12 owner's manual

Elsys
Elsys ECO Series operating manual

MMM Group
MMM Group CO2CELL 190 Comfort Instructions for use

Infinite
Infinite L-com SRCN-C267-2 user guide

Orion
Orion 8893 instruction manual

ROSE DISPLAYS
ROSE DISPLAYS SUPERSNAP WITH CABLE CLIP AND BALL CHAIN instruction sheet

echoflex
echoflex Elaho installation guide